Wet betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken | Loi relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
23 MAART 1999. - Wet betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale | 23 MARS 1999. - Loi relative à l'organisation judiciaire en matière |
zaken (1) | fiscale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE II. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 2.§ 1. In artikel 42, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek worden de |
Art. 2.§ 1er. A l'article 42, 1°, du Code judiciaire, les mots "au |
woorden "op het kabinet van de minister die bevoegd is om er kennis | cabinet du ministre compétent pour en connaître" sont remplacés par |
van te nemen" vervangen door de woorden "op het kabinet van de | |
minister die bevoegd is om er kennis van te nemen of op het kantoor | les mots "au cabinet du ministre compétent pour en connaître ou au |
van de door hem aangewezen ambtenaar". | bureau du fonctionnaire désigné par celui-ci". |
§ 2. Artikel 705, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld | § 2. L'article 705, alinéa 1er, du même Code, est complété par les |
met de woorden "of aan het kantoor van de door hem aangewezen | mots "ou au bureau du fonctionnaire désigné par celui-ci". |
ambtenaar". Art. 3.In artikel 191 van hetzelfde Wetboek wordt een paragraaf 2bis |
Art. 3.A l'article 191 du même Code, il est inséré un § 2bis, rédigé |
ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« § 2bis. Bij de bekendmaking van een vacature in de rechtbank van | « § 2bis. En cas de publication d'une vacance auprès d'un tribunal de |
eerste aanleg kan de minister van Justitie bepalen dat het vacante | première instance, le ministre de la Justice peut indiquer que le |
ambt bij voorrang zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels | siège vacant est attribué à un candidat qui justifie d'une |
of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis blijkt. | connaissance spécialisée par ses titres ou son expérience. Ces titres |
Deze titels en verdiensten worden onderzocht door de benoemings- en | et expérience sont examinés par la commission de nomination et de |
aanwijzingscommissie bedoeld in artikel 259bis-8. » | désignation visée à l'article 259bis-8. » |
Art. 4.Artikel 569, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld |
Art. 4.L'article 569, alinéa 1er, du même Code, est complété par le |
met een 32°, luidend als volgt : | 32° suivant : |
« 32° van geschillen betreffende de toepassing van een belastingwet. » | « 32° des contestations relatives à l'application d'une loi d'impôt. » |
Art. 5.Artikel 603, 1° en 3°, van hetzelfde Wetboek, het 3° ingevoegd |
Art. 5.A l'article 603 du même Code, les 1° et 3°, ce dernier point |
bij de wet van 23 december 1986 en vervangen bij de wet van 24 | ayant été inséré par la loi du 23 décembre 1986 et remplacé par la loi |
december 1996, worden opgeheven. | du 24 décembre 1996, sont abrogés. |
Art. 6.Artikel 617 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 29 |
Art. 6.L'article 617 du même Code, modifié par la loi du 29 novembre |
november 1979 en bij de wet van 11 juli 1994, wordt aangevuld met het | 1979 et par la loi du 11 juillet 1994, est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« De door de rechtbank van eerste aanleg uitgesproken vonnissen over | « Les jugements rendus par le tribunal de première instance dans des |
geschillen met betrekking tot de toepassing van een belastingwet, zijn | contestations relatives à l'application d'une loi d'impôt sont |
steeds vatbaar voor hoger beroep. » | toujours susceptibles d'appel. » |
Art. 7.Artikel 632 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
Art. 7.L'article 632 du même Code est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 632.- Ieder geschil betreffende de toepassing van een |
« Art. 632.- Toute contestation relative à l'application d'une loi |
belastingwet staat ter kennisneming van de rechter die zitting houdt | d'impôt est de la compétence du juge qui siège au siège de la Cour |
ter zetel van het Hof van beroep in wiens rechtsgebied het kantoor | d'appel dans le ressort duquel est situé le bureau où la perception a |
gelegen is waar de belasting is of moet worden geïnd of, indien het | été ou doit être faite ou, si la contestation n'a aucun lien avec la |
geschil geen verband houdt met de inning van een belasting, in wiens | perception d'un impôt, dans le ressort duquel est établi le service |
gebied de belastingdienst is gevestigd die de bestreden beschikking | d'imposition qui a pris la disposition contestée. Toutefois, lorsque |
heeft getroffen. Wanneer evenwel de procedure in het Duits wordt | la procédure est en langue allemande, le tribunal de première instance |
gevoerd, is alleen de rechtbank van eerste aanleg van Eupen bevoegd. | d'Eupen est seul compétent. |
De Koning kan andere rechters in het rechtsgebied van het Hof van | Le Roi peut désigner, dans le ressort de la Cour d'appel, d'autres |
beroep aanwijzen, die kennis nemen van geschillen betreffende de | juges qui connaissent des contestations relatives à l'application |
toepassing van een belastingwet. Hij bepaalt het gebied waarbinnen de | d'une loi d'impôt. Il détermine le territoire sur lequel le juge |
rechter territoriaal bevoegd is. » | exerce sa juridiction. » |
Art. 8.In artikel 728 van hetzelfde Wetboek wordt tussen de |
Art. 8.A l'article 728 du même Code, un § 2bis, rédigé comme suit, |
paragrafen 2 en 3 een paragraaf 2bis ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré entre les §§ 2 et 3 : |
« § 2bis. Op uitdrukkelijk verzoek van de belastingplichtige of van | « § 2bis. A la demande expresse du contribuable ou de son avocat, |
zijn advocaat, ingediend bij conclusie, kan de rechter de door de | formée par voie de conclusions, le juge peut entendre en ses |
belastingplichtige gekozen accountant, beroepsboekhouder of | explications écrites ou verbales à l'audience l'expert comptable, le |
bedrijfsrevisor horen in zijn schriftelijke of mondelinge toelichting | comptable professionnel ou le réviseur d'entreprise choisi par le |
ter terechtzitting. Het oproepen van de accountant, beroepsboekhouder | contribuable. Le recours à l'expert comptable, au comptable |
of bedrijfsrevisor staat ter beoordeling van de rechter, die | professionnel ou au réviseur d'entreprise est soumis à l'appréciation |
onderzoekt of het opportuun is in deze zaak raad in te winnen over | du juge qui apprécie l'opportunité de procéder à semblable |
elementen die slechts betrekking kunnen hebben op feiten of op | consultation qui ne peut porter que sur des éléments de fait ou sur |
rechtsvragen in verband met de toepassing van het boekhoudrecht. | des questions relatives à l'application du droit comptable. |
Onder de in het vorige lid bedoelde accountant, beroepsboekhouder of | L'expert comptable, le comptable professionnel ou le réviseur |
bedrijfsrevisor wordt verstaan de persoon die zich gewoonlijk | d'entreprise visé à l'alinéa précédent s'entend de la personne qui |
bezighoudt met de boekhouding van de belastingplichtige of die heeft | s'occupe habituellement de la comptabilité du contribuable, ou qui a |
meegewerkt aan het opstellen van de betwiste belastingaangifte of die | contribué à l'élaboration de la déclaration fiscale litigieuse, ou qui |
de belastingplichtige heeft bijgestaan in de administratieve | est intervenue aux côtés du contribuable dans la procédure de |
bezwaarprocedure. » | réclamation administrative. » |
Art. 9.In boek IV van het vierde deel van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 9.Au livre IV de la quatrième partie du même Code est inséré un |
hoofdstuk XXIV met de artikelen 1385decies en 1385undecies ingevoegd, | chapitre XXIV contenant les articles 1385decies et 1385undecies, et |
luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk XXIV. - Geschillen betreffende de toepassing van een | « Chapitre XXIV. - Des contestations concernant l'application d'une |
belastingwet | loi d'impôt |
Art. 1385decies.- Tegen de belastingadministratie wordt de vordering |
Art. 1385decies.- Contre l'administration fiscale, et dans les |
inzake de geschillen bedoeld in artikel 569, eerste lid, 32°, | contestations visées à l'article 569, alinéa 1er, 32°, la demande est |
ingesteld bij verzoekschrift op tegenspraak. | introduite par requête contradictoire. |
Titel Vbis van boek II van het vierde deel, met uitzondering van | Le Titre Vbis du livre II de la quatrième partie est d'application, à |
artikel 1034ter, 3°, en artikel 1034quater, is van toepassing. | l'exception des articles 1034ter, 3°, et 1034quater. |
Op straffe van nietigheid wordt bij elk exemplaar van het | Une copie de la décision contestée doit être jointe à chaque |
verzoekschrift of van de dagvaarding een afschrift van de bestreden | exemplaire de la requête ou de la citation, à peine de nullité. |
beslissing gevoegd. | |
Wanneer een voorafgaand administratief beroep wordt georganiseerd door | Lorsqu'un recours administratif préalable est organisé par ou en vertu |
of krachtens de wet en de administratieve overheid nog geen beslissing | de la loi et que l'autorité administrative n'a pas encore pris de |
heeft genomen, moet, in afwijking van het derde lid, een afschrift van | décision, une copie du recours administratif et de l'accusé de |
het administratief beroep en van de ontvangstmelding van dit beroep | réception de ce recours doivent, par dérogation à l'alinéa 3, être |
worden bijgevoegd. | joints. |
Art. 1385undecies.- Tegen de belastingadministratie wordt de |
Art. 1385undecies.- Contre l'administration fiscale, et dans les |
vordering inzake de geschillen bedoeld in artikel 569, eerste lid, | contestations visées à l'article 569, alinéa 1er, 32°, l'action n'est |
32°, slechts toegelaten indien de eiser voorafgaandelijk het door of | admise que si le demandeur a introduit préalablement le recours |
krachtens de wet georganiseerde administratief beroep heeft ingesteld. | administratif organisé par ou en vertu de la loi. |
De vordering wordt ingesteld ten vroegste zes maanden vanaf de datum | L'action est introduite au plus tôt six mois après la date de |
van ontvangst van het administratief beroep zo over dit beroep geen | réception du recours administratif au cas où ce recours n'a pas fait |
uitspraak is gedaan en, op straffe van verval, uiterlijk binnen een | l'objet d'une décision et, à peine de déchéance, au plus tard dans un |
termijn van drie maanden vanaf de kennisgeving van de beslissing met | délai de trois mois à partir de la notification de la décision |
betrekking tot het administratief verhaal. | relative au recours administratif. |
De in het tweede lid bedoelde termijn van zes maanden wordt met drie | Le délai de six mois visé à l'alinéa 2 est prolongé de trois mois |
maanden verlengd wanneer de betwiste aanslag van ambtswege door de | lorsque l'imposition contestée a été établie d'office par |
administratie is gevestigd. » | l'administration. » |
HOOFDSTUK III. - Wijziging aangebracht aan het Wetboek van strafvordering | CHAPITRE III. - Modification apportée au Code d'instruction criminelle |
Art. 10.Artikel 29, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, |
Art. 10.L'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, |
ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1986 en gewijzigd bij de wet van | inséré par la loi du 4 août 1986 et modifié par la loi du 28 décembre |
28 december 1992, wordt vervangen door het volgende lid : | 1992, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De ambtenaren van de Administratie der directe belastingen, de | « Toutefois, les fonctionnaires de l'Administration des contributions |
ambtenaren van de Administratie van de belasting over de toegevoegde | directes, les fonctionnaires de l'Administration de la taxe sur la |
waarde, registratie en domeinen, de ambtenaren van de Administratie | valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines, les |
van de bijzondere belastinginspectie en de ambtenaren van de | fonctionnaires de l'Administration de l'inspection spéciale des impôts |
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit, kunnen | et les fonctionnaires de l'Administration de la fiscalité des |
echter de feiten die, naar luid van de belastingwetten en van de ter | entreprises et des revenus, ne peuvent, sans autorisation du directeur |
uitvoering ervan genomen besluiten, strafrechterlijk strafbaar zijn, | régional dont ils dépendent, porter à la connaissance du procureur du |
niet zonder de machtiging van de gewestelijke directeur onder wie zij | Roi les faits pénalement punissables aux termes des lois fiscales et |
ressorteren, ter kennis brengen van de procureur des Konings. » | des arrêtés pris pour leur exécution. » |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition transitoire |
Art. 11.De gedingen die hangende zijn bij de hoven, de rechtbanken en |
Art. 11.Les procédures pendantes devant les cours, les tribunaux et |
andere instanties, met inbegrip van de rechtsmiddelen die tegen hun | les autres instances, y compris les voies de recours qui peuvent être |
beslissingen kunnen worden aangewend, worden vervolgd en afgehandeld | introduites contre leurs décisions, seront poursuivies et clôturées |
met toepassing van de vóór 1 maart 1999 geldende regels. | conformément aux règles en vigueur avant le 1er mars 1999. |
In afwijking van artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek, | Par dérogation à l'article 1385undecies du Code judiciaire, inséré par |
ingevoegd door artikel 9 van deze wet, is de mogelijkheid om ten | l'article 9 de la présente loi, la possibilité d'introduire une action |
vroegste zes maanden of negen maanden na de datum van ontvangst van | au plus tôt six mois ou neuf mois après la date de réception du |
het administratief beroep een vordering in te leiden zo over dat | recours administratif au cas où ce recours n'a pas fait l'objet d'une |
beroep geen uitspraak is gedaan, niet van toepassing wanneer dat | décision, n'est pas applicable lorsque ce recours porte sur une |
beroep betrekking heeft op een aanslag betreffende het aanslagjaar | |
1998 of een vorig aanslagjaar, voor wat de inkomstenbelastingen en de | imposition afférente à l'exercice d'imposition 1998 ou à un exercice |
met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen betreft. Voor | d'imposition antérieur, en ce qui concerne les impôts sur les revenus |
et les taxes assimilées aux impôts sur les revenus. La présente | |
de bezwaarschriften die nog bij de administratie hangende zijn en | disposition n'est pas applicable aux réclamations qui sont toujours |
waarover op 31 maart 2001 geen beslissing is genomen, vervalt deze | pendantes à l'administration et qui n'auront fait l'objet d'aucune |
bepaling. | décision au 31 mars 2001. |
Wanneer de in artikel 379 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | Lorsque le délai de recours visé à l'article 379 du Code des impôts |
1992 bedoelde beroepstermijn, zoals die bestond voor de afschaffing | sur les revenus 1992, tel qu'il existait avant d'être abrogé par |
door artikel 34 van de wet van 15 maart 1999 betreffende de | l'article 34 de la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en |
beslechting van fiscale geschillen, niet verstreken is op de datum van | matière fiscale, n'est pas expiré à la date du 1er mars 1999, le |
1 maart 1999, kan het in artikel 1385decies van het Gerechtelijk | recours visé à l'article 1385decies du Code judiciaire, inséré par |
Wetboek, ingevoegd door artikel 9 van deze wet, bedoelde beroep worden | l'article 9 de la présente loi, peut être introduit dans un délai de |
ingeleid binnen een termijn van drie maanden vanaf de betekening van | trois mois à partir de la notification de la décision relative au |
de beslissing met betrekking tot het administratief beroep. | recours administratif. |
Tot op het ogenblik van de inwerkingtreding van alle bepalingen van de | Jusqu'à l'entrée en vigueur de l'ensemble des dispositions des |
artikelen 45 en 46 van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van | articles 45 et 46 de la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines |
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met | dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire concernant le |
betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en | Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la désignation de |
aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem | magistrats et instaurant un système d'évaluation pour les magistrats, |
voor magistraten, worden de adviezen over de titels en verdiensten, | les comités d'avis précédemment institués en vertu de l'article 259ter |
bedoeld in het nieuwe artikel 191, paragraaf 2bis, van het | ancien du Code judiciaire rendent les avis prévus au paragraphe 2bis |
Gerechtelijk Wetboek, uitgebracht door de adviescomités die eerder | nouveau de l'article 191 du Code judiciaire sur les titres et |
zijn ingesteld krachtens het bestaande artikel 259ter van het | |
Gerechtelijk Wetboek. | l'expérience des candidats. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Nota's | Notes |
(1) Parlementaire verwijzingen. | (1) Références parlementaires. |
Gewone Zitting 1997-1998 en 1998-1999. | Session ordinaire 1997-1998 et 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 1342/1. - Amendementen, nrs. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1342/1. - Amendements, nos |
1342/2 tot 1342/6. - Advies van de Raad van State, nr. 1342/7. - | 1342/2 à 1342/6. - Avis du Conseil d'Etat, n° 1342/7. - Amendements, nos |
Amendementen, nrs. 1342/8 tot 1342/15. - Verslag, nr. 1342/16. - Tekst | 1342/8 à 1342/15. - Rapport, n° 1342/16. - Texte adopté par la |
aangenomen door de commissie voor de Financiën en de Begroting, nr. | Commission des Finances et du Budget, n° 1342/17. - Amendements, nos |
1342/17. - Amendementen, nrs. 1342/18 en 1342/19. - Tekst aangenomen | 1342/18 et 1342/19. - Texte adopté en séance plénière et transmis au |
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1342/20. - | |
Ontwerp geamendeerd door de Senaat, nr. 1342/21. - Amendement, nr. | Sénat, n° 1342/20. - Projet amendé par le Sénat, n° 1342/21. - |
1342/22. - Verslag, nr. 1342/23. - Tekst aangenomen door de commissie, | Amendement, n° 1342/22. - Rapport, n° 1342/23. - Texte adopté par la |
nr. 1342/24. - Amendement, nr. 1342/25. - Artikelen aangenomen in | Commission, n° 1342/24. - Amendement, n° 1342/25. - Articles adoptés |
plenaire vergadering, nr. 1342/26. - Tekst aangenomen in plenaire | en séance plénière, n° 1342/26. - Texte adopté en séance plénière et |
vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1342/27. | transmis au Sénat, n° 1342/27. |
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 22 en 28 april | Annales de la Chambre des représentants : 22 et 28 avril 1998 et 2, 4 |
1998 en 2, 4 en 11 maart 1999. | et 11 mars 1999. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertergenwoordigers, nr. 1-967/1. - Amendementen, nrs. 1-967/2 | représentants, n ° 1-967/1. - Amendements, nos 1-967/2 à 1-967/9. - |
tot 1-967/9. - Verslag namens de commissie voor de Financiën en de | Rapport fait au nom de la commission des Finances et des Affaires |
Economische aangelegenheden, nr. 1-967/10. - Tekst aangenomen door de | économiques, n° 1-967/10. - Texte adopté par la commission, n° |
commissie, nr. 1-967/11. - Amendementen, nr. 1-967/12. - Aanvullend | 1-967/11. - Amendements, n° 1-967/12. - Rapport complémentaire, n° |
verslag, nr. 1-967/13. - Tekst aangenomen door de commissie na | 967/13. - Texte adopté par la commission après renvoi par la séance |
terugzending door de plenaire vergadering, nr. 1-967/14. - Tekst | plénière, n° 1-967/14. - Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la |
geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van | |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-967/15. - Ontwerp opnieuw geamendeerd | Chambre des représentants, n° 1-967/15. - Projet réamendé par la |
door de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 1-967/16. - Verslag, | Chambre des représentants, n° 1-967/16. - Rapport, n° 1967/17. - Texte |
nr. 1-967/17. - Tekst aangenomen door de commissie voor de Financiën | adopté par la commission des Finances et des Affaires économiques. - |
en de Economische aangelegenheden, nr. 1-967/18. - Tekst aangenomen in | 1-967/18. - Texte adopté en Séance plénière et soumis à la Sanction |
plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, | |
nr. 1-967/19. | royale, n° 1-967/19. |
Handelingen van de Senaat : 20 en 21 januari 1999 en 18 maart 1999. | Annales du Sénat : 20 et 21 janvier 1999 et 18 mars 1999. |