Wet tot aanvulling van de omzetting van Richtlijn 2002/14/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2002 tot vaststelling van een algemeen kader betreffende de informatie en de raadpleging van de werknemers in de Europese Gemeenschap | Loi complétant la transposition de la Directive 2002/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2002 établissant un cadre général relatif à l'information et à la consultation des travailleurs dans la Communauté européenne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 APRIL 2008. - Wet tot aanvulling van de omzetting van Richtlijn | 23 AVRIL 2008. - Loi complétant la transposition de la Directive |
2002/14/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2002 tot | 2002/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2002 |
vaststelling van een algemeen kader betreffende de informatie en de | établissant un cadre général relatif à l'information et à la |
raadpleging van de werknemers in de Europese Gemeenschap | consultation des travailleurs dans la Communauté européenne |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi régit une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 52 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
Art. 2.L'article 52 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk wordt | des travailleurs lors de l'exécution de leur travail est complété par |
aangevuld met het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Het eerste lid is niet van toepassing op hoofdstuk VIII, afdeling 4, | « L'alinéa 1er n'est pas applicable au chapitre VIII, section 4, |
onderafdeling 2, van deze wet. » | sous-section 2, de la présente loi ». |
Art. 3.Afdeling 4 van hoofdstuk VIII van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 3.La section 4 du chapitre VIII de cette même loi est remplacée |
door de volgende afdeling : | par la section suivante : |
« Afdeling 4. - Bevoegdheden | « Section 4. - Compétences |
Onderafdeling 1. - Algemene bevoegdheden | Sous-section première. - Compétences générales |
Art. 65.Het Comité heeft hoofdzakelijk als opdracht alle middelen op |
Art. 65.Le Comité a essentiellement pour mission de rechercher et de |
te sporen en voor te stellen en actief bij te dragen tot alles wat | proposer tous les moyens et de contribuer activement à tout ce qui est |
wordt ondernomen om het welzijn van de werknemers bij de uitvoering | entrepris pour favoriser le bien-être des travailleurs lors de |
van hun werk te bevorderen. De Koning kan deze opdracht nader | l'exécution de leur travail. Le Roi peut décrire de façon plus précise |
omschrijven en bijkomende opdrachten aan het Comité toevertrouwen, | cette mission et confier des missions supplémentaires au Comité, dans |
binnen het kader van de domeinen bedoeld in artikel 4. | le cadre des domaines visés à l'article 4. |
Onderafdeling 2. - Bijzondere bevoegdheden | Sous-section 2. - Compétences particulières |
Art. 65bis.§ 1. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad, bezorgt de |
Art. 65bis.§ 1er. A défaut de conseil d'entreprise, l'employeur |
werkgever aan het Comité een economische en financiële basisinformatie | fournit au Comité une information de base en matière économique et |
met betrekking tot : | financière relative : |
a) het statuut van de onderneming; | a) au statut de l'entreprise; |
b) de concurrentiepositie van de onderneming op de markt; | b) à la position concurrentielle de l'entreprise sur le marché; |
c) de productie en de productiviteit; | c) à la production et à la productivité; |
d) het programma en de algemene toekomstverwachtingen van de | d) au programme et aux perspectives générales d'avenir de |
onderneming; | l'entreprise. |
Deze basisinformatie wordt medegedeeld aan de leden van het Comité | Cette information de base est communiquée aux membres du Comité dans |
binnen de twee maanden die volgen op hun verkiezing of herverkiezing. | les deux mois qui suivent leur élection ou leur réélection. |
§ 2. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad, wordt een exemplaar | § 2. A défaut de conseil d'entreprise, un exemplaire du bilan, du |
van de balans, van de winst- en verliesrekening, de bijlage, het | compte de profits et pertes, de l'annexe, du rapport de gestion est |
jaaroverzicht door de werkgever medegedeeld aan het Comité. | communiqué par l'employeur au Comité. |
Deze documenten maken het voorwerp uit van een jaarlijkse informatie. Ze moeten verstrekt en besproken worden in de loop van de drie maanden die volgen op het afsluiten van het dienstjaar. Indien de onderneming of de juridische entiteit waarvan zij deel uitmaakt opgericht is onder de vorm van een vennootschap, heeft de vergadering van het Comité, gewijd aan het onderzoek van deze voorlichting, verplicht plaats voor de algemene vergadering tijdens welke de vennoten zich uitspreken over het beheer en de jaarrekeningen. Het verslag van deze vergadering wordt aan de vennoten medegedeeld ter gelegenheid van voornoemde algemene vergadering. De bescheiden die betrekking hebben op de jaarlijkse voorlichting worden aan de leden van het Comité overgemaakt ten minste vijftien | Ces documents constituent une information annuelle. Ils doivent être fournis et discutés dans les trois mois qui suivent la clôture de l'exercice. Si l'entreprise ou l'entité juridique dont elle fait partie est constituée sous la forme d'une société, la réunion du Comité consacrée à l'examen de cette information a lieu obligatoirement avant l'assemblée générale au cours de laquelle les associés se prononcent sur la gestion et les comptes annuels. Un compte rendu de cette réunion est communiqué aux associés lors de ladite assemblée générale. Les documents se rapportant à l'information annuelle sont remis aux membres du Comité quinze jours au moins avant la réunion prévue pour |
dagen voor de vergadering belegd om deze voorlichting te onderzoeken. | l'examen de cette information. |
Art. 65ter.De inlichtingen bepaald bij artikel 65bis, § 1, eerste |
Art. 65ter.Les informations, visées à l'article 65bis, § 1er, alinéa |
lid, a), betreffende het statuut van de onderneming of, eventueel, van | 1er, a), relatives au statut de l'entreprise ou, le cas échéant, de |
de juridische, economische of financiële entiteit waarvan zij deel | l'entité juridique, économique ou financière dont elle fait partie, |
uitmaakt, bevatten ten minste : | comprennent au moins : |
1° haar juridische vorm; | 1° sa forme juridique; |
2° haar statuten en de eventuele wijzigingen ervan; | 2° ses statuts et leurs modifications éventuelles; |
3° haar leiding; | 3° ses dirigeants; |
4° haar financieringsmiddelen op halflange en lange termijn, en | 4° ses moyens de financement à moyen et à long terme et, en |
voornamelijk, de economische en financiële betrekkingen die zij | particulier, les relations économiques et financières qu'elle |
onderhoudt met andere juridische, economische of financiële | entretient avec d'autres entités juridiques, économiques ou |
entiteiten, evenals de aard van deze betrekkingen; | financières, ainsi que la nature de ces relations; |
5° eventueel het bestaan en de aard van de overeenkomsten en akkoorden | 5° l'existence éventuelle et la nature des conventions et des accords |
die fundamentele en duurzame gevolgen hebben voor de toestand van de | qui ont des conséquences fondamentales et durables sur la situation de |
onderneming. | l'entreprise. |
Art. 65quater.De inlichtingen bedoeld in artikel 65bis, § 1, eerste |
Art. 65quater.Les informations, visées à l'article 65bis, § 1er, |
lid, b), betreffende de concurrentiepositie op de markt van de | alinéa 1er, b), relatives à la position concurrentielle, sur le |
onderneming of van de juridische entiteit waarvan zij deel uitmaakt, | marché, de l'entreprise ou de l'entité juridique, dont elle fait |
bevatten op zijn minst : | partie, comprennent au moins : |
1° de voornaamste nationale en internationale concurrenten waarmede de | 1° les principaux concurrents nationaux et internationaux avec |
onderneming rekening moet houden; | lesquels l'entreprise est confrontée; |
2° de concurrentiemogelijkheden en -moeilijkheden; | 2° les possibilités et les difficultés en matière de concurrence; |
3° de afzetgebieden; | 3° les débouchés; |
4° de aan- en verkoopcontracten en -akkoorden die fundamentele en | 4° les contrats et accords en matière de vente et d'achat, s'ils ont |
duurzame gevolgen hebben voor de onderneming; | des conséquences fondamentales et durables pour l'entreprise; |
5° de verschillende types van overeenkomsten afgesloten met de FOD | 5° les différents types de contrats conclus avec le SPF Economie, tels |
Economie, zoals programma-, vooruitgangs-, | |
herstructureringsovereenkomsten; | |
6° de elementen die moeten toelaten een algemeen inzicht te krijgen in | que contrats de programme, de progrès, de restructuration; |
de wijze waarop de producten van de onderneming gecommercialiseerd | 6° les éléments permettant de se faire une idée générale de la |
worden, zoals de distributiekanalen, de verkoopstechnieken, beduidende | commercialisation des produits de l'entreprise, tels que les canaux de |
gegevens betreffende de distributiemarges; | distribution, les techniques de vente, les données significatives |
7° de boekhoudkundige gegevens in verband met de omzet, en zijn | quant aux marges de distribution; |
evolutie over vijf jaar, met aanduiding, percentsgewijze, van het | 7° les données comptables relatives au chiffre d'affaires et son |
aandeel dat respectievelijk op de binnenlandse markt, in de Europese | évolution sur cinq ans, avec indication, en pourcentage, de la part |
Unie en in de andere landen verwezenlijkt wordt. Wanneer de | réalisée respectivement sur le marché intérieur, dans l'Union |
onderneming verscheidene onderdelen omvat, zal, in voorkomend geval, | européenne et dans les pays tiers. Lorsque l'entreprise comporte |
een uitsplitsing per onderdeel van de gegevens verstrekt worden; | plusieurs sous-ensembles, la ventilation, par sous-ensemble de ces |
données sera, le cas échéant, fournie également; | |
8° een overzicht van de kostprijzen en verkoopprijzen per eenheid, | 8° un aperçu des prix de revient et de vente unitaires dans lequel |
waarin zullen worden verstrekt, voor zover mogelijk per eenheid, het | seront fournis, pour autant que possible par unité, le niveau et |
niveau en de evolutie van die prijzen. Indien het niet mogelijk is | l'évolution de ces prix. Au cas où la communication d'un tel aperçu |
dergelijke inlichtingen te verschaffen zal de werkgever gegevens | serait impossible, l'employeur fournira des données relatives à |
verstrekken over de evolutie van de kostprijzen en verkoopprijzen per | l'évolution des prix de revient et de vente par groupe de produits ou |
groep van producten of per onderdeel, of voor een aantal | par sous-ensemble, ou pour un certain nombre de produits |
representatieve producten; | représentatifs; |
9° de marktpositie van de onderneming en de evolutie ervan in het | 9° la position de l'entreprise et son évolution sur les marchés |
binnenland, de Europese Unie en de andere landen, eventueel per | intérieurs, de l'Union Européenne et de pays tiers, le cas échéant, |
onderdeel. | par sous-ensemble. |
Art. 65quinquies.De inlichtingen betreffende de productie en de |
Art. 65quinquies.Les informations relatives à la production et la |
productiviteit bepaald bij artikel 65bis, § 1, eerste lid, c), | productivité, visées à l'article 65bis, § 1er, alinéa 1er, c), |
bevatten ten minste : | comprennent au moins : |
1° de evolutie van de producten uitgedrukt in volume, getal of gewicht | 1° l'évolution de la production exprimée en volume, en nombre ou en |
evenals in waarde en toegevoegde waarde; | poids ainsi qu'en valeur et en valeur ajoutée; |
2° de aanwending van de economische productiecapaciteit; | 2° l'utilisation de la capacité économique de production; |
3° de evolutie van de productiviteit, om meer bepaald de toegevoegde | 3° l'évolution de la productivité, de manière à mettre notamment en |
waarde per arbeidsuur of de productie per werknemer in het licht te | évidence la valeur ajoutée par heure de travail ou la production du |
stellen. De gegevens moeten verstrekt worden in de vorm van | travailleur. Ces données doivent être présentées en séries |
tijdreeksen die lopen over vijf jaar. Zij moeten, eventueel, per | chronologiques portant sur cinq années. Le cas échéant, elles doivent |
onderdeel verschaft worden. | être fournies par sous-ensemble. |
Art. 65sexies.De voorlichting in verband met het programma en de |
Art. 65sexies.Les informations relatives au programme et aux |
algemene toekomstverwachtingen van de onderneming, of van de | perspectives générales d'avenir de l'entreprise, ou de l'entité |
juridische, economische of financiële entiteit waarvan zij deel | juridique, économique ou financière dont elle fait partie, visées à |
uitmaakt, bepaald bij artikel 65bis, § 1, eerste lid, d), strekt zich | l'article 65bis, § 1er, alinéa 1er, d) , s'étendent à tous les aspects |
uit tot alle aspecten van de activiteit van de onderneming, | de l'activité de l'entreprise, notamment les aspects industriels, |
inzonderheid de industriële, financiële, commerciële, sociale aspecten | financiers, commerciaux, sociaux et de recherche, y compris les |
en het speurwerk, met inbegrip van de vooruitzichten inzake haar | prévisions concernant son extension future et des renseignements au |
verdere uitbouw en inlichtingen over de financiering van de | sujet des financements des investissements projetés. |
voorgenomen investeringen. | |
Art. 65septies.In afwijking van artikel 95 van deze wet, kan de |
Art. 65septies.Par dérogation à l'article 95 de la présente loi, le |
Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en | Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et sur avis |
na unaniem advies van de Nationale Arbeidsraad en de Centrale Raad | unanime du Conseil national du Travail et du Conseil central de |
voor het Bedrijfsleven, andere regelen verduidelijken inzake de aard, | l'Economie, préciser les modalités quant à la nature, à l'ampleur, à |
omvang, periodiciteit en manier waarop de mee te delen inlichtingen | la périodicité et au mode de délivrance des renseignements à fournir. |
moeten worden verschaft. | |
Art. 65octies.§ 1. Wanneer het verstrekken van een inlichting in de |
Art. 65octies.§ 1er. Lorsque la divulgation d'une information sous la |
voorgeschreven vorm en binnen de bepaalde termijn een nadeel kan | forme ou dans le délai est susceptible de causer un préjudice à |
berokkenen aan de onderneming, kan het ondernemingshoofd gemachtigd | l'entreprise, le chef d'entreprise peut être autorisé à déroger au |
worden af te wijken van het principe van de verplichte bekendmaking | principe de la communication obligatoire en ce qui concerne les points |
wat de hiernavolgende punten betreft : | suivants : |
1° de mededeling van de omzet in absolute waarde en zijn uitsplitsing | 1° la communication du chiffre d'affaires en valeur absolue et sa |
ervan per onderdeel; | ventilation par sous-ensemble; |
2° inzake programma en algemene toekomstvooruitzichten van de | 2° en matière de programme et de perspectives générales d'avenir des |
ondernemingen in de distributiesector, de voorgenomen inplanting van | entreprises dans le secteur de la distribution, les projets |
nieuwe verkooppunten; | d'implantation de nouveaux points de vente; |
3° de uitsplitsing per onderdeel van de gegevens betreffende de winst- | 3° la répartition par sous-ensemble des données relatives au compte de |
en verliesrekening. | profits et pertes. |
§ 2. Het aanwenden van deze mogelijkheid tot afwijking is onderworpen | § 2. L'usage de cette faculté de dérogation est subordonné toutefois à |
aan de voorafgaande goedkeuring van één van de ambtenaren, aangewezen | l'approbation préalable d'un des fonctionnaires désignés par le Roi en |
door de Koning krachtens artikel 80 van deze wet voor het toezicht op deze onderafdeling. Het verzoek tot afwijking moet met redenen omkleed zijn. Bij het verzoek worden alle documenten gevoegd, nodig om de gegrondheid ervan te beoordelen en het uittreksel van de vergadering van het Comité tijdens dewelke het ondernemingshoofd voorafgaandelijk het voorwerp van de inlichtingen heeft medegedeeld waarvoor een verzoek tot afwijking is ingediend. De goedkeuring van het verzoek wordt verleend of geweigerd na raadpleging van een Comité ad hoc, gevormd in de schoot van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven : de samenstelling, de | vertu de l'article 80 de la présente loi pour la surveillance de la présente sous-section. La demande de dérogation doit être motivée. Elle est accompagnée de tous les documents nécessaires à en apprécier le bien fondé, ainsi que du compte rendu de la réunion du Comité au cours de laquelle le chef d'entreprise aura préalablement signifié l'objet des informations pour lesquelles il désire obtenir une dérogation. L'approbation de la demande est accordée ou refusée après consultation d'un comité ad hoc, formé au sein du Conseil central de l'Economie : |
bevoegdheid en de werkingsmodaliteiten van dit Comité zullen bij | la composition, les attributions et le fonctionnement de ce Comité |
ministerieel besluit worden omschreven. | sont déterminés par arrêté ministériel. |
Het verzoek kan niet worden geweigerd, wanneer het eenparig advies van | La demande ne peut être refusée lorsque l'avis unanime du Comité ad |
het Comité ad hoc de door het Comité ter gelegenheid van de mededeling waarvan sprake in het vorige lid gebeurlijk uitgedrukte eenparige instemming, bevestigt. Elke beslissing van de bevoegde ambtenaar moet met redenen omkleed zijn. § 3. De bevoegde ambtenaar brengt het ondernemingshoofd en de voorzitter van het Comité op de hoogte van zijn beslissing. Wanneer de inlichtingen niet in de voorgeschreven vorm kunnen verleend worden, worden andere gegevens, van aard om een gelijkwaardige voorlichting te verschaffen, medegedeeld aan het Comité. Ingeval de inlichtingen niet onmiddellijk kunnen verstrekt worden, zal het ondernemingshoofd er mededeling van geven na verloop van een termijn door hem nauwkeurig aangegeven en bekendgemaakt aan de bevoegde ambtenaar. Art. 65novies.Ter gelegenheid van zijn mededeling aan het Comité doet het ondernemingshoofd, wanneer het geval zich voordoet, het vertrouwelijk karakter van zekere inlichtingen opmerken waarvan de verspreiding een nadeel aan de onderneming zou kunnen berokkenen. In geval van onenigheid hieromtrent in de schoot van het Comité zal het vertrouwelijk karakter van deze inlichtingen onderworpen zijn aan |
hoc confirme l'accord unanime éventuellement exprimé par le Comité lors de la signification prévue à l'alinéa précédent. Toute décision du fonctionnaire compétent doit être motivée. § 3. Le fonctionnaire compétent informe de sa décision le chef d'entreprise et le président du Comité. Si le renseignement ne peut être fourni dans la forme prévue, d'autres données, susceptibles d'apporter une information équivalente, sont communiquées au Comité. Si le renseignement ne peut être immédiatement fourni, le chef d'entreprise en donnera communication après écoulement d'un délai précisé par lui au fonctionnaire compétent. Art. 65novies.Lors de ses communications au Comité, le chef d'entreprise signale, le cas échéant, le caractère confidentiel de certains renseignements, dont la diffusion serait susceptible de causer un préjudice à l'entreprise. En cas de désaccord à ce sujet au sein du Comité, le caractère |
de goedkeuring van één van de ambtenaren aangewezen door de Koning | confidentiel de ces renseignements sera soumis à l'approbation d'un |
krachtens artikel 80 van deze wet voor het toezicht van deze | des fonctionnaires désignés par le Roi en vertu de l'article 80 de la |
présente loi pour la surveillance de la présente sous-section. Cette | |
onderafdeling. Deze goedkeuring wordt verleend of geweigerd | approbation est accordée ou refusée selon la procédure fixée par |
overeenkomstig de bij artikel 65octies, § 2, voorgeschreven procedure. | l'article 65octies, § 2. |
Art. 65decies.Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en een |
Art. 65decies.En l'absence de conseil d'entreprise et de délégation |
vakbondsafvaardiging neemt het Comité de plaats in van de | syndicale, le Comité est subrogé dans le droit à l'information et à la |
ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de vakbondsafvaardiging voor | consultation du conseil d'entreprise ou, à son défaut, de la |
het recht op informatie en raadpleging bedoeld bij artikel 38, § 3, | délégation syndicale, visée à l'article 38, § 3, de la loi du 16 mars |
van de arbeidswet van 16 maart 1971 en de collectieve | 1971 sur le travail et par les conventions collectives de travail n° 9 |
arbeidsovereenkomsten nr. 9 van 9 maart 1972, zonder dat het Comité | du 9 mars 1972, sans que le Comité reçoive plus d'information que la |
meer informatie krijgt dan de vakbondsafvaardiging, nr. 24 van 2 | délégation syndicale, n° 24 du 2 octobre 1975, n° 32bis du 7 juin |
oktober 1975, nr. 32bis van 7 juni 1985, nr. 39 van 13 december 1983 | 1985, n° 39 du 13 décembre 1983 et n° 42 du 2 juin 1987, conclues au |
en nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | sein du Conseil national du Travail. |
Art. 65undecies.De uitbreiding van bevoegdheden voorzien in deze |
Art. 65undecies.L'extension de compétences prévue par la présente |
onderafdeling raakt niet aan de bevoegdheden bedoeld in artikel 11, § | sous-section n'a aucune conséquence sur les attributions visées à |
2, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | l'article 11, § 2, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. | relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. |
Art. 4.Artikel 81 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 11 juni |
Art. 4.L'article 81 de la même loi, modifié par la loi du 11 juin |
2002, wordt aangevuld als volgt : | 2002, est complété par la disposition suivante : |
« 3° de werkgever die de opdrachten van het Comité belemmert door het | « 3° l'employeur qui entrave les missions du Comité en ne fournissant |
Comité geen informatie te verstrekken of niet te raadplegen over de | pas ou ne consultant pas cet organe sur les matières et selon les |
materies en op de wijze bedoeld bij of krachtens de artikelen 65bis | modalités prévues par ou en vertu des articles 65bis à 65undecies. » |
tot 65undecies. ». | |
Art. 5.Artikel 1bis, § 1, 8°, van de wet van 30 juni 1971 betreffende |
Art. 5.L'article 1erbis, § 1er, 8°, de la loi du 30 juin 1971 |
de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op | relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à |
sommige sociale wetten, vervangen door de wet van 23 maart 1994 en | certaines lois sociales, remplacé par la loi du 23 mars 1994 et |
voor het laatst gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007, wordt aangevuld | modifié pour la dernière fois par la loi du 1er mars 2007, est |
als volgt : | complété comme suit : |
« g) de werkgever bedoeld bij artikel 81, 3°, van de wet van 4 | « g) l'employeur visé à l'article 81, 3°, de la loi du 4 août 1996 |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
uitvoering van hun werk. » | travail ». |
Art. 6.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2008. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Met 's Lands zegel gezegeld; | Scellé du sceau de l'Etat, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Parlementaire verwijzingen | (1) Références parlementaires |
Stukken van de Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
52-890 - 2007/2008 : | 52-890 - 2007/2008 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp | N° 1 : Projet de loi |
Nr. 2 : Verslag | N° 2 : Rapport |
Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat | N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat |
Integraal Verslag : 19 maart 2008 | Compte rendu intégral : 19 mars 2008 |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
4-659 - 2007/2008 | 4-659 - 2007/2008 |
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat | N°1 : Projet non évoqué par le Sénat |