Wet houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen met een communautaire dimensie of in concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers | Loi portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 APRIL 1998. - Wet houdende begeleidende maatregelen met betrekking | 23 AVRIL 1998. - Loi portant des mesures d'accompagnement en ce qui |
tot de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een | concerne l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une |
procedure in ondernemingen met een communautaire dimensie of in | procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les |
concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging | groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et |
van de werknemers (1) | de consulter les travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi régit une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE II. - Champ d'application et définitions |
Art. 2.Deze wet is van toepassing op de Europese ondernemingsraden en |
Art. 2.La présente loi s'applique aux comités d'entreprise européens |
op de procedures ter informatie en raadpleging van de werknemers | et aux procédures d'information et de consultation des travailleurs |
ingesteld krachtens de richtlijn 94/45/EG van de Raad van 22 september | institués en vertu de la directive 94/45/CE du Conseil du 22 septembre |
1994 inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een | 1994 concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou |
procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie | d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les |
ter informatie en raadpleging van de werknemers, evenals op hun | groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et |
de consulter les travailleurs, ainsi qu'à leur procédure | |
procedure tot instelling. | d'institution. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre |
1° onderneming met een communautaire dimensie: de onderneming met ten | par: 1° entreprise de dimension communautaire: l'entreprise occupant au |
minste 1 000 werknemers in de Lidstaten en, in ten minste twee | moins 1000 travailleurs dans les Etats membres et, dans au moins deux |
Lidstaten, telkens ten minste 150 werknemers; | Etats membres différents, au moins 150 travailleurs dans chacun d'eux; |
2° concern: een groep bestaande uit een onderneming die zeggenschap | 2° groupe d'entreprises: un groupe comprenant une entreprise qui |
uitoefent en de ondernemingen waarover zeggenschap wordt uitgeoefend; | exerce le contrôle et les entreprises contrôlées; |
3° concern met een communautaire dimensie : een concern dat voldoet | 3° groupe d'entreprises de dimension communautaire: un groupe |
aan de volgende voorwaarden : | d'entreprises remplissant les conditions suivantes: |
- ten minste 1 000 werknemers hebben in de Lidstaten; | - occuper au moins 1 000 travailleurs dans les Etats membres; |
- bestaan uit ten minste twee ondernemingen die deel uitmaken van het | - comporter au moins deux entreprises faisant partie du groupe dans |
concern, in verschillende Lidstaten, en | des Etats membres différents, et |
- bestaan uit ten minste één onderneming die deel uitmaakt van het | - comporter au moins une entreprise faisant partie du groupe et |
concern en die ten minste 150 werknemers heeft in een Lidstaat en uit | occupant au moins 150 travailleurs dans un Etat membre et au moins une |
ten minste een andere onderneming die deel uitmaakt van het concern en | |
die ten minste 150 werknemers heeft in een andere Lidstaat; | autre entreprise faisant partie du groupe occupant au moins 150 |
travailleurs dans un autre Etat membre; | |
4° zeggenschap uitoefenende onderneming : de onderneming die een | 4° entreprise qui exerce le contrôle: l'entreprise qui peut exercer |
overheersende invloed kan uitoefenen op een andere onderneming; | une influence dominante sur une autre entreprise; |
5° hoofdbestuur : het bestuur van de onderneming met een communautaire | 5° direction centrale: la direction de l'entreprise de dimension |
dimensie of van de onderneming die zeggenschap uitoefent; | communautaire ou de l'entreprise qui exerce le contrôle; |
6° Lidstaat : de Staten van de Europese Gemeenschap en de andere | 6° Etat membre: les Etats de la Communauté européenne et les autres |
Staten van de Europese Economische Ruimte bedoeld in de richtlijn | Etats de l'Espace économique européen visés par la directive 94/45/CE |
94/45/EG van de Raad van 22 september 1994. | du Conseil du 22 septembre 1994. |
HOOFDSTUK III. - Toepasselijk recht | CHAPITRE III. - Droit applicable |
Art. 4.De regels betreffende het begrip concern met een communautaire |
Art. 4.Les règles relatives à la notion de groupe d'entreprises de |
dimensie en de regels betreffende de bepaling van de zeggenschap | dimension communautaire et les règles relatives à la détermination de |
uitoefenende onderneming in het kader van een concern met een | l'entreprise qui exerce le contrôle dans le cadre d'un groupe |
communautaire dimensie, zijn onderworpen aan het recht van de Lidstaat | d'entreprises de dimension communautaire sont soumises à la loi de |
waarvan het recht die onderneming beheerst. | l'Etat membre dont la loi régit l'entreprise en question. |
Wanneer het recht dat de zeggenschap uitoefenende onderneming | Si la loi régissant l'entreprise qui exerce le contrôle n'est pas |
beheerst, niet dat van een Lidstaat is, is het toepasselijke recht dat | celle d'un Etat membre, la loi applicable est celle de l'Etat membre |
van de Lidstaat waar de vertegenwoordiger van de onderneming of, | sur le territoire duquel est situé son représentant ou, à défaut d'un |
indien er geen vertegenwoordiger is, dat van de Lidstaat waar het | tel représentant, celle de l'Etat membre sur le territoire duquel est |
bestuur van de onderneming van het concern met het grootste aantal | située la direction de l'entreprise du groupe qui emploie le plus |
werknemers gevestigd is. | grand nombre de travailleurs. |
Art. 5.De regels betreffende de instelling en de werking van een |
Art. 5.Les règles relatives à l'institution et au fonctionnement d'un |
Europese ondernemingsraad of van een procedure ter informatie en | comité d'entreprise européen ou d'une procédure d'information et de |
raadpleging van de werknemers in de ondernemingen of de concerns met | consultation des travailleurs dans les entreprises ou les groupes |
een communautaire dimensie zijn onderworpen aan het recht van de | d'entreprises de dimension communautaire sont soumises à la loi de |
Lidstaat waar het hoofdbestuur van de onderneming of van het concern | l'Etat membre dans lequel est etablie la direction centrale de |
of zijn vertegenwoordiger gevestigd is. | l'entreprise ou du groupe ou son représentant. |
Art. 6.De regels betreffende de berekening van het aantal |
Art. 6.Les règles relatives au calcul du nombre de travailleurs |
tewerkgestelde werknemers, het begrip werknemers en de aanwijzing van | occupés, à la notion de travailleurs et à la désignation des |
de werknemersvertegenwoordigers zijn onderworpen aan het recht van de | représentants des travailleurs sont régies par la loi de l'Etat membre |
Lidstaat waar de betrokken vestigingen of ondernemingen gelegen zijn. | dans lequel se situent les établissements ou les entreprises concernés. |
Art. 7.Het recht dat de regels betreffende het statuut van de |
Art. 7.La loi qui régit les règles relatives au statut des |
werknemersvertegenwoordigers beheerst, is het recht van de Lidstaat | représentants des travailleurs est la loi de l'Etat membre dans lequel |
waar hun werkgever gevestigd is; in geval van een wetsconflict, wordt | se situe leur employeur; en cas de conflit de loi, cette loi est |
dit recht bepaald overeenkomstig het Verdrag inzake het recht dat van | déterminée conformément à la Convention sur la loi applicable aux |
toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, opgemaakt te Rome op 19 juni 1980. | obligations contractuelles faite à Rome le 19 juin 1980. |
HOOFDSTUK IV. - Vertrouwelijke informatie | CHAPITRE IV. - Informations confidentielles |
Art. 8.Het hoofdbestuur is gemachtigd om, aan de leden van de |
Art. 8.La direction centrale est autorisée, vis-à-vis des membres du |
bijzondere onderhandelingsgroep, de Europese ondernemingsraad of van | groupe spécial de négociation, du comité d'entreprise européen ou à |
de werknemersvertegenwoordigers die inlichtingen ontvangen in het | l'égard des représentants des travailleurs qui reçoivent des |
kader van een procedure ter informatie en raadpleging die in de plaats | informations dans le cadre d'une procédure d'information et de |
daarvan komt, alsmede aan de deskundigen die hen eventueel bijstaan: | consultation qui en tient lieu, ainsi que vis-à-vis des experts qui |
1° het vertrouwelijk karakter te melden van bepaalde inlichtingen, op | les assistent éventuellement: |
het ogenblik dat deze worden meegedeeld, waarvan de verspreiding | 1° à signaler, lors de leur communication, le caractère confidentiel |
ernstige schade zou kunnen berokkenen aan de onderneming; de | de certaines informations dont la diffusion est susceptible de porter |
afgevaardigden zijn gehouden deze niet te verspreiden; | gravement préjudice à l'entreprise; les délégués sont tenus de ne pas |
2° bepaalde inlichtingen, waarvan de lijst wordt opgesteld door de | les divulguer; 2° à ne pas communiquer certaines informations dont la liste est |
Koning, niet mee te delen wanneer zij van die aard zijn dat, volgens | établie par le Roi, lorsque leur nature est telle que, selon des |
objectieve criteria, hun bekendmaking de werking van de onderneming | critères objectifs, leur communication entraverait gravement le |
ernstig zou kunnen belemmeren of haar schade zou kunnen berokkenen. | fonctionnement de l'entreprise ou lui porterait préjudice. |
HOOFDSTUK V. - Ontslagbescherming | CHAPITRE V. - Protection en cas de licenciement |
Art. 9.De werknemersvertegenwoordigers in de bijzondere |
Art. 9.Les représentants des travailleurs au sein des groupes |
onderhandelingsgroepen en in de Europese ondernemingsraden, evenals de | spéciaux de négociation et des comités d'entreprises européens, ainsi |
werknemersvertegenwoordigers die hun taak vervullen in het kader van | que les représentants des travailleurs exerçant leur mission dans le |
procedures ter informatie en raadpleging die in voorkomend geval in de | cadre des procédures d'information et de consultation qui, le cas |
plaats komen van een Europese ondernemingsraad, en hun vervangers | échéant, tiennent lieu de comité d'entreprise européen et leurs |
genieten van de bijzondere ontslagregeling bepaald door de wet van 19 | remplaçants bénéficient du régime de licenciement particulier prévu |
maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de | par la loi du 19 mars 1991 portant un régime de licenciement |
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor | particulier pour les délégués du personnel aux conseils d'entreprise |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, alsmede | et aux comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de |
voor de kandidaat-personeelsafgevaardigden. Deze bijzondere regeling | travail, ainsi que pour les candidats délégués du personnel. Ce régime |
is op hen van toepassing voor elk ontslag dat plaatsvindt in een | particulier leur est applicable pour tout licenciement se situant dans |
periode die aanvangt de dertigste dag voorafgaand aan hun aanwijzing | une période débutant le trentième jour précédant leur désignation et |
en die eindigt de dag waarop hun mandaat een einde neemt. | se terminant le jour où leur mandat prend fin. |
HOOFDSTUK VI. - Toezicht en sancties | CHAPITRE VI. - Surveillance et sanctions |
Art. 10.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van |
Art. 10.Sans préjudice des attributions des officiers de police |
gerechtelijke politie, houden de door de Koning aangewezen ambtenaren | judiciaire, les fonctionnaires désignés par le Roi surveillent le |
toezicht op de naleving van de bepalingen betreffende de Europese | respect des dispositions relatives aux comités d'entreprise européens |
ondernemingsraden en betreffende de procedures ter informatie en | ainsi qu'aux procédures d'information et de consultation qui, le cas |
raadpleging die in voorkomend geval in de plaats komen van een | échéant, tiennent lieu de comité d'entreprise européen. |
Europese ondernemingsraad. | |
Deze ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeenkomstig de bepalingen | Ces fonctionnaires exercent cette surveillance conformément aux |
van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie. | dispositions de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail. |
Art. 11.Artikel 56 van de wet van 5 december 1968 betreffende de |
Art. 11.L'article 56 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wordt | collectives de travail et les commissions paritaires est complété par |
aangevuld met het volgende lid : | l'alinéa suivant: |
« Ten aanzien van overtredingen van bepalingen van de bij koninklijk | « En ce qui concerne les infractions aux dispositions des conventions |
besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve | |
arbeidsovereenkomsten betreffende de instelling van een Europese | collectives de travail rendues obligatoires par arrêté royal |
ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen met een | concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une |
communautaire dimensie of in concerns met een communautaire dimensie | procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les |
ter informatie en raadpleging van de werknemers, wordt het | groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et |
hoofdbestuur van het concern of zijn vertegenwoordiger, bedoeld in de | de consulter les travailleurs, la direction centrale du groupe |
d'entreprises ou son représentant, visé dans les conventions | |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten, gelijkgesteld met de werkgever. » | collectives de travail précitées, est assimilé à l'employeur. ». |
Art. 12.Artikel 1, 14°, van de wet van 30 juni 1971 betreffende de |
Art. 12.L'article 1er, 14°, de la loi du 30 juin 1971 relative aux |
administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op | amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines |
sommige sociale wetten, wordt aangevuld als volgt : | lois sociales est complété comme suit: |
« ten aanzien van overtredingen van bepalingen van de bij koninklijk | « en ce qui concerne les infractions aux dispositions des conventions |
besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve | |
arbeidsovereenkomsten betreffende de instelling van een Europese | collectives de travail rendues obligatoires par arrêté royal |
ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen met een | concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une |
communautaire dimensie of in concerns met een communautaire dimensie | procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les |
ter informatie en raadpleging van de werknemers, wordt het | groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et |
hoofdbestuur van het concern of zijn vertegenwoordiger, bedoeld in de | de consulter les travailleurs, la direction centrale du groupe |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten, gelijkgesteld met de | d'entreprises ou son représentant, visé dans les conventions |
werkgever; ». | collectives de travail précitées, est assimilé à l'employeur; ». |
Art. 13.Artikel 458 van het Strafwetboek is van toepassing op elk lid |
Art. 13.L'article 458 du Code pénal est applicable à tout membre du |
van de bijzondere onderhandelingsgroep en van de Europese | |
ondernemingsraad, op de werknemersvertegenwoordigers die hun taken | groupe spécial de négociatione du comité d'entreprise européen, aux |
vervullen in het kader van een procedure ter informatie en raadpleging | représentants des travailleurs exerçant leurs missions dans le cadre |
die in voorkomend geval in de plaats komen van een Europese | d'une procédure d'information et de consultation qui, le cas échéant, |
ondernemingsraad, alsook op de aangewezen deskundigen, die | tient lieu de comité d'entreprise européen ainsi qu'aux experts |
vertrouwelijke inlichtingen verspreid hebben die van die aard zijn dat | désignés, qui ont divulgué des informations confidentielles de nature |
zij ernstige schade aan de onderneming kunnen berokkenen of de werking | à porter gravement préjudice à l'entreprise ou entraver gravement le |
van de onderneming ernstig kunnen belemmeren. | fonctionnement de l'entreprise. |
HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding | CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur |
Art. 14.Deze wet heeft uitwerking op 22 september 1996, met |
Art. 14.La présente loi produit ses effets le 22 septembre 1996, à |
uitzondering van de artikelen 11 tot 13 die in werking treden de dag | l'exception des articles 11 à 13 qui entrent en vigueur le jour de la |
waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication de la présente loi dans le Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulgons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 23 april 1998. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Met 's Lands zegel gezegeld | Scellé du sceau de l'Etat |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
(1) Gewone zitting 1997-1998. | (1) Session ordinaire 1997-1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp: nr. 1129/1 - 96-97. - Verslag: | Documents parlementaires. - Projet de loi: n° 1129/1 - 96-97. - |
nr. 1129/2 - 96-97. - Tekst aangenomen door de commissie : nr. 1129/3 | Rapport: n° 1129/2 - 96-97. - Texte adopté par la commission : n° |
- 96-97. | 1129/3 - 96-97. |
Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 28 en 29 januari 1998. | Annales de la Chambre. - Discussion et adoption. Séances des 28 et 29 janvier 1998. |
Senaat | Sénat |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
Volksvertegenwoordigers : nr. 1 - 861/1. - Ontwerp niet geëvoceerd: | représentants : n° 1 - 861/1. - Projet non évoqué: n° 1 - 861/2. |
nr. 1 - 861/2. |