Wet betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie | Loi relative à la structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
22 OKTOBER 1997. Wet betreffende de structuur en de accijnstarieven | 22 OCTOBRE 1997. Loi relative à la structure et aux taux des droits |
inzake minerale olie (1) | d'accise sur les huiles minérales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I | CHAPITRE Ier |
Voorafgaande bepalingen | Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Deze wet regelt een materie bedoeld in artikel 78 van de |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Grondwet. | la Constitution. |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van deze wet, strafmaatregelen inbegrepen, |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions de la présente loi, y compris les |
zijn van toepassing op de controleretributie op huisbrandolie, op | mesures pénales, s'appliquent à la redevance de contrôle prélevée sur |
dezelfde wijze als voor de accijnzen, waarvan deze retributie alle | le fuel domestique, de la même manière qu'aux droits d'accise dont |
eigenschappen vertoont. | ladite redevance participe de toutes les caractéristiques. |
§ 2. De verwijzingen, in de hierna volgende hoofdstukken naar codes | § 2. Les renvois, dans les chapitres qui suivent, aux codes de la |
van de gecombineerde nomenclatuur, betreffen de versie van de | nomenclature combinée, concernent la version de la nomenclature |
gecombineerde nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief van | combinée du tarif douanier commun des Communautés européennes, en |
de Europese Gemeenschappen die van kracht is op 1 oktober 1994. | vigueur le 1er octobre 1994. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 3.In deze wet wordt onder "minerale oliën" verstaan : |
Art. 3.Aux fins de la présente loi, on entend par "huiles minérales" : |
a) producten van de GN-code 2706; | a) les produits relevant du code NC 2706; |
b) producten van de GN-codes 2707 10, 2707 20, 2707 30, 2707 50, 2707 | b) les produits relevant des codes NC 2707 10, 2707 20, 2707 30, 2707 |
91 00, 2707 99 11 en 2707 99 19; | 50, 2707 91 00, 2707 99 11 et 2707 99 19; |
c) producten van de GN-code 2709; | c) les produits relevant du code NC 2709; |
d) producten van de GN-code 2710; | d) les produits relevant du code NC 2710; |
e) producten van de GN-code 2711, chemisch zuiver methaan en propaan | e) les produits relevant du code NC 2711, y inclus le méthane |
daaronder begrepen, maar met uitzondering van aardgas; | chimiquement pur et le propane, mais à l'exclusion du gaz naturel; |
f) producten van de GN-codes 2712 10, 2712 20 00, 2712 90 31, 2712 90 | f) les produits relevant des codes NC 2712 10, 2712 20 00, 2712 90 31, |
33, 2712 90 39 en 2712 90 90; | 2712 90 33, 2712 90 39 et 2712 90 90; |
g) producten van de GN-code 2715; | g) les produits relevant du code NC 2715; |
h) producten van de GN-code 2901; | h)les produits relevant du code NC 2901; |
i) producten van de GN-codes 2902 11 00, 2902 19 90, 2902 20, 2902 30, | i) les produits relevant des codes NC 2902 11 00, 2902 19 90, 2902 20, |
2902 41 00, 2902 42 00, 2902 43 00 en 2902 44; | 2902 30, 2902 41 00, 2902 42 00, 2902 43 00 et 2902 44; |
j) producten van de GN-codes 3403 11 00 en 3403 19; | j) les produits relevant des codes NC 3403 11 00 et 3403 19; |
k) producten van de GN-code 3811; | k) les produits relevant du code NC 3811; |
l) producten van de GN-code 3817. | l) les produits relevant du code NC 3817. |
Art. 4.Minerale oliën, waarvoor in artikel 7 geen accijnstarief is bepaald, zijn aan accijns onderworpen indien zij zijn bestemd voor gebruik, worden aangeboden voor verkoop of worden gebruikt als brandstof voor verwarming of als motorbrandstof. Het toe te passen tarief wordt, naar gelang van het gebruik, vastgesteld op het tarief voor de gelijkwaardige brandstof voor verwarming of motorbrandstof. Art. 5.Naast de in artikel 3 genoemde accijnsproducten wordt eveneens als motorbrandstof belast, elk product, met uitzondering van aardgas, dat is bestemd voor gebruik, wordt aangeboden voor verkoop of wordt gebruikt als motorbrandstof, als additief of als vulstof in motorbrandstoffen. Alle andere koolwaterstoffen, met uitzondering van steenkool, bruinkool, turf en andere soortgelijke vaste koolwaterstoffen alsmede aardgas die bestemd zijn voor gebruik, worden aangeboden voor verkoop of worden gebruikt voor verwarmingsdoeleinden, worden belast volgens het tarief dat voor de gelijkwaardige minerale olie geldt. Art. 6.§ 1. Alleen de onderstaande minerale oliën zijn onderworpen |
Art. 4.Les huiles minérales, autres que celles pour lesquelles un niveau d'accise est fixé par l'article 7, sont soumises à une accise si elles sont destinées à être utilisées, mises en vente ou utilisées comme combustible ou carburant. Le taux de l'accise exigible est fixé, selon l'utilisation, au taux applicable au combustible ou au carburant pour moteur équivalent. . Art. 5.Outre les produits imposables visés à l'article 3, tout produit, à l'exception du gaz naturel, destiné à être utilisé, mis en vente ou utilisé comme carburant ou comme additif ou en vue d'accroître le volume final des carburants est taxé comme un carburant. Tout autre hydrocarbure, à l'exception du charbon, du lignite, de la tourbe ou de tout autre hydrocarbure solide similaire ou du gaz naturel, destiné à être utilisé, mis en vente ou utilisé pour le chauffage, est taxé au taux applicable à l'huile minérale équivalente. Art. 6.§ 1er. Seules les huiles minérales suivantes sont soumises aux |
aan de bepalingen inzake controle en verkeer bedoeld bij de wet | dispositions en matière de contrôle et de circulation prévues par la |
betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden | loi relative au régime général, à la détention, à la circulation et |
hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop : | aux contrôles des produits soumis à accises : |
a) de producten van de GN-codes 2707 10, 2707 20, 2707 30 en 2707 50; | a) les produits relevant des codes NC 2707 10, 2707 20, 2707 30 et 2707 50; |
b) de producten van de GN-codes 2710 00 11 tot en met 2710 00 78; | b) les produits relevant des codes NC 2710 00 11 à 2710 00 78. |
nochtans zijn voor de producten van de GN-codes 2710 00 21, 2710 00 25 | Cependant, pour les produits relevant des codes NC 2710 00 21, 2710 00 |
en 2710 00 59 de bepalingen inzake controle en verkeer enkel van | 25 et 2710 00 59, les dispositions en matière de contrôles et de |
toepassing op handelsgoederen die in bulk worden vervoerd; | circulation s'appliquent uniquement aux mouvements commerciaux en |
c) de producten van de GN-code 2711 (met uitzondering van de producten | vrac; c) les produits relevant du code NC 2711 (excepté les codes 2711 11 00 |
van de GN-codes 2711 11 00 en 2711 21 00); | et 2711 21 00); |
d) de producten van de GN-code 2901 10; | d) les produits relevant du code NC 2901 10; |
e) de producten van de GN-codes 2902 20, 2902 30, 2902 41 00, 2902 42 | e) les produits relevant des codes NC 2902 20, 2902 30, 2902 41 00, |
00, 2902 43 00 en 2902 44. | 2902 42 00, 2902 43 00 et 2902 44. |
§ 2. Wanneer de administratie ervan op de hoogte is dat andere dan de | § 2. Si l'Administration a connaissance du fait que des huiles |
in § 1 genoemde minerale oliën als verwarmings- of motorbrandstof | minérales autres que celles visées au § 1er sont destinées à être |
worden gebruikt of met het oog op een dergelijk gebruik voor verkoop | utilisées, mises en vente ou utilisées comme carburant ou comme |
worden aangeboden, of op welke manier dan ook aanleiding geven tot | combustible, ou sont d'une façon quelconque à l'origine d'une fraude, |
fraude, ontduiking of fiscaal misbruik, stelt zij de Commissie van de | d'une évasion ou d'un abus fiscal, elle en informe la Commission des |
Europese Gemeenschappen daarvan in kennis. De lijst van de in § 1 | Communautés européennes. La liste des produits visés au § 1er pourra |
bedoelde producten kan worden aangevuld in functie van de | être complétée en fonction de la réglementation CE. |
EG-reglementering. | |
§ 3. De Minister van Financiën kan bij bilaterale overeenkomst met een | § 3. Le Ministre des Finances peut, par le biais d'une convention |
lidstaat alle of bepaalde bovenstaande producten geheel of | bilatérale avec un autre Etat membre, exempter totalement ou |
gedeeltelijk van de controlemaatregelen, voorzien door de wet | partiellement certains ou l'ensemble des produits précités des mesures |
betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden | de contrôle prévues par la loi relative au régime général, à la |
hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, vrijstellen voor | détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à |
zover zij niet onder artikel 7 vallen. Deze overeenkomsten zijn enkel | accises pour autant qu'ils ne relèvent pas de l'article 7. De telles |
geldig voor de lidstaten die er partij bij zijn. | conventions ne concernent que les Etats membres contractants. |
HOOFDSTUK III Vaststelling van de accijns | CHAPITRE III Détermination du montant de l'accise |
Art. 7.§ 1. Bij de inverbruikstelling hier te lande worden |
Art. 7.§ 1er. Lorsqu'elles sont mises à la consommation dans le pays, |
onderstaande minerale oliën onderworpen aan een als volgt vastgestelde | les huiles minérales ci-après sont soumises à un droit d'accise et à |
accijns en bijzondere accijns : | un droit d'accise spécial fixés comme suit : |
a) gelode benzine van de GN-codes 2710 00 26, 2710 00 34 en 2710 00 36 | a) essence au plomb relevant des codes NC 2710 00 26, 2710 00 34 et |
: | 2710 00 36 : |
- accijns : 11 900 frank per 1 000 liter bij 15 °C; | - droit d'accise : 11 900 francs par 1 000 litres à 15 °C; |
- bijzondere accijns : 10 360 frank per 1 000 liter bij 15 °C; | - droit d'accise spécial : 10 360 francs par 1 000 litres à 15 °C; |
b) ongelode benzine van de GN-codes 2710 00 27, 2710 00 29 en 2710 00 | b) essence sans plomb relevant des codes NC 2710 00 27, 2710 00 29 et |
32 : | 2710 00 32 : |
- accijns : 9 900 frank per 1 000 liter bij 15 °C; | - droit d'accise : 9 900 francs par 1 000 litres à 15 °C; |
- bijzondere accijns : 10 010 frank per 1 000 liter bij 15 °C; | - droit d'accise spécial : 10 010 francs par 1 000 litres à 15 °C; |
c) kerosine van de GN-codes 2710 00 51 en 2710 00 55 : | c) pétrole lampant relevant des codes NC 2710 00 51 et 2710 00 55 : |
i) gebruikt als motorbrandstof : | i) utilisé comme carburant : |
- accijns : 11 900 frank per 1 000 liter bij 15 °C; | - droit d'accise : 11 900 francs par 1 000 litres à 15 °C; |
- bijzondere accijns : | - droit d'accise spécial : |
10 360 frank per 1 000 liter bij 15 °C; | 10 360 francs par 1 000 litres à 15 °C; |
ii) bestemd voor industriële en commerciële toepassingen : | ii) destiné à des usages industriels et commerciaux : |
- accijns : | - droit d'accise : |
750 frank per 1 000 liter bij 15 °C; | 750 francs par 1 000 litres à 15 °C; |
- bijzondere accijns : | - droit d'accise spécial : |
0 frank; | 0 franc; |
iii) gebruikt voor verwarmingsdoeleinden : | iii) utilisé pour le chauffage : |
0 frank; | 0 franc; |
d) gasolie van de GN-code 2710 00 69 : | d) gasoil relevant du code NC 2710 00 69 : |
i) gebruikt als motorbrandstof : | i) utilisé comme carburant : |
- accijns : | - droit d'accise : |
8 000 frank per 1 000 liter bij 15 °C; | 8 000 francs par 1 000 litres à 15 °C; |
- bijzondere accijns : | - droit d'accise spécial : |
3 700 frank per 1 000 liter bij 15 °C; | 3 700 francs par 1 000 litres à 15 °C; |
ii) bestemd voor industriële en commerciële toepassingen : | ii) destiné à des usages industriels et commerciaux : |
- accijns : | - droit d'accise : |
750 frank per 1 000 liter bij 15 °C; | 750 francs par 1 000 litres à 15 °C; |
- bijzondere accijns : | - droit d'accise spécial : |
0 frank; | 0 franc; |
iii) huisbrandolie : | iii) fuel domestique : |
0 frank; | 0 franc; |
e) zware stookolie van de GN-codes 2710 00 74 tot 2710 00 78 : | e) fuel lourd relevant des codes NC 2710 00 74 à 2710 00 78 : |
i) met niet meer dan 1 % zwavel : | i) ne contenant pas plus de 1 % de soufre : |
- accijns : | - droit d'accise : |
250 frank per 1 000 kg; | 250 francs par 1 000 kg; |
- bijzondere accijns : | - droit d'accise spécial : |
0 frank; | 0 franc; |
ii) met meer dan 1 % zwavel : | ii) contenant plus de 1 % de soufre : |
- accijns : | - droit d'accise : |
750 frank per 1 000 kg; | 750 francs par 1 000 kg; |
- bijzondere accijns : | - droit d'accise spécial : |
0 frank; | 0 franc; |
f) vloeibaar petroleumgas van de GN-codes 2711 12 11 tot 2711 19 00 en | f) gaz de pétrole liquéfiés relevant des codes NC 2711 12 11 à 2711 19 |
methaan van de GN-code 2711 29 00 : | 00 et méthane relevant du code NC 2711 29 00 : |
i) gebruikt als motorbrandstof : | i) utilisés comme carburant : |
0 frank; | 0 franc; |
ii) bestemd voor industriële en commerciële toepassingen : | ii) destinés à des usages industriels et commerciaux : |
- accijns : | - droit d'accise : |
1 500 frank per 1 000 kg; | 1 500 francs par 1 000 kg; |
- bijzondere accijns : | - droit d'accise spécial : |
0 frank; | 0 franc; |
iii) gebruik voor verwarming : 0 frank. | iii) utilisés pour le chauffage : 0 franc. |
§ 2. Huisbrandolie, hier te lande in verbruik gesteld, is onderworpen | § 2. Le fuel domestique mis à la consommation dans le pays est soumis |
aan een controleretributie van 210 frank per 1 000 liter bij 15 °C. | à une redevance de contrôle de 210 francs par 1 000 litres à 15 °C. |
Art. 8.§ 1. Met het oog op de toepassing van artikel 7 worden |
Art. 8.§ 1er. Aux fins de l'application de l'article 7, sont |
aangemerkt als zijnde bestemd voor industriële en commerciële | considérés comme destinés à des usages industriels et commerciaux le |
toepassingen, de onder fiscale controle gebruikte kerosine, gasolie, | pétrole lampant, le gasoil, le GPL et le méthane utilisés sous |
LPG en methaan voor de voeding van : | contrôle fiscal pour l'alimentation : |
a) stationaire motoren; | a) des moteurs fixes; |
b) motoren voor installaties en machines die gebruikt worden in de | b) des moteurs du matériel et des machines utilisés dans la |
bouw, de wegen- en waterbouw en voor openbare werken; | construction, le génie civil et les travaux publics; |
c) motoren van voertuigen die door hun bestemming buiten de openbare weg worden gebruikt of waarvoor geen vergunning is verleend voor overwegend gebruik op de openbare weg. Onder de toepassing van letter b) is eveneens begrepen het industriële automobielmaterieel dat wezenlijk een functie van werktuig heeft, met een nagenoeg onbestaande nuttige last ten opzichte van zijn tarra. § 2. Worden niet aangemerkt als zijnde bestemd voor industriële en commerciële toepassingen, de brandstoffen gebruikt voor de voeding van motoren van vrachtwagens en andere speciaal uitgeruste voertuigen die dienen of zouden kunnen dienen voor het vervoer van materieel, machines en voertuigen bedoeld in paragraaf 1. Art. 9.Ongeacht de algemene bepalingen ter omschrijving van het belastbaar feit en de bepalingen betreffende de betaling van de accijns opgenomen in de wet betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop is de accijns op minerale oliën eveneens verschuldigd wanneer één van de in artikel 5 genoemde belastbare feiten zich voordoet. Art. 10.De accijns op minerale oliën is verschuldigd wanneer wordt aangetoond dat aan een voorwaarde inzake eindgebruik voor de toepassing van een verlaagd tarief of het verlenen van vrijstelling, niet of niet langer wordt voldaan. Art. 11.Het verbruik van minerale oliën binnen een bedrijf dat minerale oliën produceert, wordt niet beschouwd als een belastbaar feit waardoor accijns verschuldigd wordt, voor zover het om verbruik ten behoeve van die productie gaat. Verbruik voor doeleinden die geen verband houden met die productie en |
c) des moteurs des véhicules destinés à une utilisation hors route ou qui n'ont pas reçu d'autorisation pour être principalement utilisés sur la voie publique. Pour l'application du littera b), est également visé le matériel industriel automobile qui a essentiellement une fonction d'outil, à charge utile quasi nulle par rapport à sa tare. § 2. Ne sont pas considérés comme destinés à des usages industriels et commerciaux les carburants utilisés pour l'alimentation des moteurs des camions et autres véhicules spécialement aménagés qui servent ou pourraient servir au transport du matériel, des machines et des véhicules visés au paragraphe 1er. Art. 9.Outre les dispositions générales définissant le fait générateur et les dispositions relatives au paiement de l'accise figurant dans la loi relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises, l'accise sur les huiles minérales est également due lorsque survient l'un des faits générateurs visés à l'article 5. Art. 10.L'accise sur les huiles minérales est due lorsqu'il est établi qu'une condition relative à l'utilisation finale, fixée aux fins de l'application d'un taux réduit ou d'une exonération, n'est pas ou n'est plus remplie. Art. 11.La consommation d'huiles minérales dans l'enceinte d'un établissement produisant des huiles minérales n'est pas considérée comme un fait générateur de l'accise lorsqu'elle s'effectue aux fins de la production. Toutefois, lorsque cette consommation s'effectue à des fins étrangères |
met name voor de voortbeweging van motorvoertuigen, wordt beschouwd | à cette production et, en particulier, pour la propulsion de |
als een belastbaar feit waardoor accijns verschuldigd wordt. | véhicules, elle est considérée comme un fait générateur de l'accise. |
Art. 12.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 13 wordt een |
Art. 12.Sous réserve d'application de l'article 13, un établissement |
bedrijf, waar de in artikel 3 genoemde producten worden vervaardigd of | dans lequel les produits visés à l'article 3 sont fabriqués ou soumis |
een aangewezen behandeling ondergaan in de zin van de aanvullende | à un traitement spécifique au sens de la note complémentaire 4, du |
aantekening 4 van hoofdstuk 27 van de gecombineerde nomenclatuur van | chapitre 27 de la nomenclature combinée du tarif douanier commun des |
het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Gemeenschappen, | Communautés européennes, est considéré comme un établissement |
beschouwd als een bedrijf dat minerale oliën produceert. | produisant des huiles minérales. |
Art. 13.Als "productie van minerale olie" worden niet aangemerkt : |
Art. 13.Ne sont pas considérées comme "production d'huiles minérales" : |
a) handelingen waarbij kleine hoeveelheden minerale oliën als | a) les opérations au cours desquelles de petites quantités d'huiles |
bijproduct worden verkregen; | minérales sont obtenues accessoirement; |
b) handelingen waardoor de gebruiker van minerale olie het hergebruik | b) les opérations par lesquelles l'utilisateur d'une huile minérale |
ervan in zijn eigen onderneming mogelijk maakt, op voorwaarde dat het | rend sa réutilisation possible dans sa propre entreprise, pour autant |
reeds betaalde bedrag aan accijns op deze olie niet lager is dan het | que les montants d'accises déjà payés sur cette huile ne soient pas |
bedrag dat verschuldigd zou zijn indien de hergebruikte olie opnieuw | inférieurs au montant qui serait dû si l'huile réutilisée était à |
aan accijns zou worden onderworpen; | nouveau soumise à l'accise; |
c) de handeling die bestaat in het mengen van minerale olie met andere | c) l'opération consistant à mélanger, en dehors d'un établissement de |
minerale olie of andere stoffen, buiten een productiebedrijf of een | production ou d'un entrepôt de douane, des huiles minérales avec |
douane-entrepot, mits : | d'autres huiles minérales ou d'autres substances, pour autant que : |
i) te voren op de bestanddelen accijns werd betaald, en | i) l'accise sur les substances de base ait été payée précédemment, et que |
ii) het betaalde bedrag niet lager is dan het bedrag aan accijns dat | ii) le montant payé ne soit pas inférieur au montant de l'accise qui |
op het mengsel verschuldigd zou zijn. | serait due sur le mélange. |
De eerste voorwaarde is niet van toepassing wanneer het mengsel voor | La première condition n'est pas applicable lorsque le mélange est |
een specifiek gebruik is vrijgesteld. | exonéré pour une utilisation spécifique. |
Art. 14.Bij wijziging van één of meer accijnstarieven zal op |
Art. 14.En cas de modification d'un ou de plusieurs taux d'accises, |
voorraden minerale olie die tot verbruik zijn uitgeslagen een | les stocks d'huile minérale mis à la consommation font l'objet d'une |
verhoging of een verlaging van de accijns worden toegepast onder de | augmentation ou d'une réduction de l'accise aux conditions et dans les |
door de Koning te bepalen voorwaarden en eventuele beperkingen. | limites éventuelles à déterminer par le Roi. |
Art. 15.Voor verontreinigde of bij toeval vermengde minerale olie die |
Art. 15.Sont remboursés, selon les modalités arrêtées par le Ministre |
opnieuw in een belastingentrepot wordt ingeslagen voor bewerking, | des Finances, les droits d'accise et les droits d'accise spéciaux |
wordt onder de voorwaarden vastgesteld door de Minister van Financiën, | acquittés sur des huiles minérales contaminées ou mélangées |
teruggave verleend van de reeds betaalde accijns en bijzondere | accidentellement et qui sont réintégrées en entrepôt fiscal à des fins |
accijns. | de traitement. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Vrijstellingen Art. 16.§ 1. Ongeacht de algemene bepalingen inzake vrijgesteld gebruik van accijnsproducten en onder voorbehoud van de toepassing van andere communautaire bepalingen worden onderstaande producten vrijgesteld van accijns en bijzondere accijns : a) minerale olie die wordt gebruikt voor andere doeleinden dan voor motorbrandstof of brandstof voor verwarming; b) minerale olie die wordt geleverd voor gebruik als brandstof voor luchtvaart, particuliere plezierluchtvaart daaronder begrepen. In deze wet wordt onder "particuliere plezierluchtvaart" verstaan : het gebruik van een luchtvaartuig door de eigenaar of door de natuurlijke of rechtspersoon die het gebruik ervan geniet door huur of enige andere wijze, voor andere dan commerciële doeleinden, voornamelijk voor andere doeleinden dan voor het vervoer van personen of goederen of voor het verrichten van diensten onder bezwarende titel of ten behoeve van overheidsinstanties. Deze vrijstelling is beperkt tot leveringen van reactiebrandstof |
Exonérations Art. 16.§ 1er. Outre les dispositions générales concernant les utilisations exonérées de produits soumis à accises et sous réserve d'application d'autres dispositions communautaires, les produits suivants sont exonérés des droits d'accises et des droits d'accise spéciaux : a) les huiles minérales utilisées autrement que comme carburant ou combustible; b) les huiles minérales fournies en vue d'une utilisation comme carburant pour la navigation aérienne y compris l'aviation de tourisme privée. Aux fins de la présente loi, on entend par aviation de tourisme privée l'utilisation d'un aéronef par son propriétaire ou la personne physique ou morale qui peut l'utiliser à la suite d'une location ou à un autre titre, à des fins autres que commerciales et en particulier autres que le transport de personnes ou de marchandises ou la prestation de services à titre onéreux ou pour les besoins des autorités publiques. Cette exonération est limitée aux fournitures de carburéacteurs (code |
(GN-code 2710 00 51); c) minerale olie die wordt geleverd voor gebruik als brandstof voor de vaart op communautaire wateren met inbegrip van de visserij. Voor de particuliere pleziervaartuigen wordt deze vrijstelling beperkt tot gasolie. In deze wet wordt onder "particuliere pleziervaartuigen" verstaan : alle vaartuigen die worden gebruikt door de eigenaar of door de natuurlijke of rechtspersoon die het gebruik ervan geniet door huur of enige andere wijze, voor andere dan commerciële doeleinden, voornamelijk voor andere doeleinden dan voor het vervoer van personen of goederen of voor het verrichten van diensten onder bezwarende titel of ten behoeve van overheidsinstanties; d) minerale olie die, met het oog op chemische reductie, in hoogovens wordt ingespoten als toevoeging aan de cokes gebruikt als voornaamste | NC 2710 00 51); c) les huiles minérales fournies en vue d'une utilisation comme carburant pour la navigation dans des eaux communautaires y compris la pêche. En ce qui concerne les bateaux de plaisance privés, cette exonération est limitée au gasoil. Aux fins de la présente loi, on entend par bateaux de plaisance privés tout bateau utilisé par son propriétaire ou par la personne physique ou morale qui peut l'utiliser à la suite d'une location ou à un autre titre, à des fins autres que commerciales et en particulier autres que le transport de passagers ou de marchandises ou la prestation de services à titre onéreux ou pour les besoins des autorisés publiques; d) les huiles minérales injectées dans les hauts fourneaux à des fins de réduction chimique, en adjonction du coke utilisé comme combustible |
brandstof. | principal. |
§ 2. Onverminderd de toepassingen van andere communautaire bepalingen | § 2. Sous réserve de l'application d'autres dispositions |
wordt vrijstelling van accijns en bijzondere accijns verleend voor | communautaires, sont exonérées des droits d'accise et des droits |
d'accise spéciaux, les huiles minérales ou d'autres produits destinés | |
minerale olie die onder belastingcontrole wordt gebruikt : | aux mêmes usages utilisés sous contrôle fiscal : |
a) bij proefprojecten voor de technologische ontwikkeling van | a) dans le cadre de projets pilotes visant au développement |
milieuvriendelijke producten, inzonderheid met betrekking tot de | technologique de produits moins polluants, notamment en ce qui |
brandstoffen uit hernieuwbare bronnen; | concerne les combustibles provenant de ressources renouvelables; |
b) bij de vervaardiging, de ontwikkeling, het testen en het onderhoud van luchtvaartuigen en schepen; c) voor de binnenvaart, daaronder begrepen de particuliere pleziervaart; d) voor het personen- en goederenverkeer per spoor; e) uitsluitend voor land-, tuin- en bosbouwwerkzaamheden en de zoetwatervisteelt; f) bij baggerwerken in bevaarbare waterlopen en in havens; g) voor motoren die voor het droogleggen van overstroomd land worden gebruikt. | b) dans le domaine de la fabrication, de la mise au point, des essais et de l'entretien des aéronefs et des bateaux; c) pour la navigation sur les voies navigables intérieures, y compris la navigation de plaisance; d) dans le cadre du transport de personnes et de marchandises sur les réseaux ferroviaires; e) exclusivement pour des travaux agricoles ou horticoles et dans la sylviculture et la pisciculture d'eau douce; f) pour des opérations de dragage des voies navigables et des ports; g) pour les moteurs utilisés pour le drainage des terres inondées. |
§ 3. De vrijstelling bedoeld in paragraaf 2, letters c) tot g) is | § 3. L'exonération prévue au paragraphe 2, litteras c) à g), est |
beperkt tot leveringen van gasolie en kerosine. Zware stookolie die | limitée aux fournitures de gasoil et de pétrole lampant. Toutefois, le |
niet meer dan 1 % zwavel bevat en die onder belastingcontrole | fuel lourd ne contenant pas plus de 1 % de soufre utilisé sous |
contrôle fiscal, exclusivement pour des travaux agricoles ou | |
uitsluitend wordt gebruikt voor land-, bos- en tuinbouwwerkzaamheden | horticoles et dans la sylviculture et la pisciculture d'eau douce est |
en in de zoetwatervisteelt geniet vrijstelling van accijns en | exonéré des droits d'accise et des droits d'accise spéciaux jusqu'au |
bijzondere accijns tot 31 december 1999. | 31 décembre 1999. |
§ 4. De vrijstelling bedoeld in paragraaf 2, letter e) is van | § 4. L'exonération prévue au paragraphe 2, littera e), s'applique, |
toepassing binnen de perken van paragraaf 3, op minerale olie gebruikt | dans la limite tracée par le paragraphe 3, aux huiles minérales |
als : | utilisées : |
a) brandstof : | a) comme combustible : |
- voor verwarmingsdoeleinden, in de ruimtes voorbehouden voor de | - pour le chauffage, dans le cadre d'activités strictement agricoles, |
veeteelt in het kader van strikte landbouwactiviteiten evenals voor | des locaux réservés à l'élevage du bétail, ainsi que des installations |
droog- en bewaringsinrichtingen voor landbouwproducten; | de séchage et de conservation des denrées agricoles; |
- voor de geforceerde teelt van tuinbouwproducten; | - pour l'horticulture forcée; |
- voor de exploitatie van kweek- en productietechnieken voor | - pour l'exploitation des techniques de production et d'élevage des |
zoetwatervissen; | poissons d'eau douce; |
b) brandstof voor de voeding van geïnstalleerde motoren op : | b) comme carburant pour l'alimentation des moteurs installés : |
- land-, tuin- en bosbouwtractoren; | - sur les tracteurs agricoles, horticoles et forestiers; |
- machines, gereedschappen, werk- en voertuigen met een speciaal | - sur les machines, outils, engins et véhicules de construction |
voortstuwingsmechanisme, die ongeschikt zijn voor tractie en | spéciale autopropulsés, inaptes à la traction et au transport de |
personen-, goederen- en dierenvervoer en die speciaal ontworpen zijn | personnes, d'animaux ou de marchandises, qui sont spécifiquement |
om uitsluitend te worden gebruikt in de land-, tuin- en bosbouw en in | conçus pour des usages exclusivement agricoles, horticoles, sylvicoles |
de visteelt. | ou piscicoles. |
Onder land-, tuin- en bosbouwtractoren in de zin van deze paragraaf | Par tracteur agricole, horticole et forestier au sens du présent |
wordt verstaan : de eigenlijke tractoren en tuinfrezen, als dusdanig | paragraphe, on entend les tracteurs proprement dits et les |
ingeschreven, die op de openbare weg mogen rijden en die gebruikt | motoculteurs, immatriculés comme tels lorsqu'ils circulent sur la voie |
worden voor : | publique et qui sont utilisés : |
- het voorttrekken van machines, landbouwwerktuigen, al dan niet | - à la traction de machines, d'instruments aratoires, de remorques ou |
geladen aanhang- of transportwagens, die bij hun exploitatie worden | de chariots chargés ou non, utilisés dans leur exploitation par les |
gebruikt door een land-, tuin- en bosbouwer of in de visteelt of door | personnes qui exercent la profession d'agriculteur, d'horticulteur, de |
personen die in hun dienst werken, voor zover er een direct verband | sylviculteur ou de pisciculteur ou par des personnes travaillant à |
leur service, pour autant que l'utilisation sur la voie publique ait | |
bestaat tussen het gebruik op de openbare weg en het beheer van deze | un lien direct avec la gestion de cette exploitation; |
exploitatie; - door andere dan voornoemde ondernemers, of door hun personeel, voor | - par d'autres entrepreneurs que les personnes susvisées, ou par leur |
werkzaamheden die betrekking hebben op de exploitatie door derden van | personnel, pour l'exécution de travaux en rapport avec l'exploitation |
de land-, tuin- en bosbouwbedrijven of viskwekerijen voor zover het | agricole, horticole, forestière ou piscicole de tiers, pour autant |
vervoer via de openbare weg van handelsgoederen, landbouwprodukten of | qu'aucun transport sur la voie publique de marchandises, de denrées ou |
d'animaux ne soit effectué autrement qu'entre les lieux d'une même | |
dieren slechts gebeurt tussen de boerderij en de bijhorende erven en | exploitation ou entre la ferme et les terres qui en dépendent et |
omgekeerd. | inversement. |
De vrijstelling is niet van toepassing op de brandstoffen gebruikt | L'exonération ne s'étend pas aux carburants utilisés pour |
voor de voeding van motoren van vrachtwagens en andere speciaal | l'alimentation des moteurs des camions et autres véhicules |
ingerichte voertuigen die dienen of zouden kunnen dienen voor het | spécialement agencés, qui servent ou pourraient servir au transport |
vervoer van tractoren, machines en andere werktuigen bedoeld in deze | des tracteurs, machines et autres engins visés par le présent |
paragraaf. | paragraphe. |
§ 5. De gasolie gebruikt als motorbrandstof en bestemd voor de | § 5. Le gasoil utilisé comme carburant est exempté du droit d'accise |
behoeften van de gewestelijke maatschappijen voor gemeenschappelijk | spécial à concurrence de 2 000 francs par 1 000 litres à 15 °C |
vervoer wordt vrijgesteld van de bijzondere accijns ten belope van 2 | lorsqu'il est destiné aux besoins des sociétés de transport en commun |
000 frank per 1 000 liter bij 15 °C. | régionales. |
§ 6. De Minister van Financiën kan uitwerking verlenen aan de in dit | § 6. Le Ministre des Finances peut donner effet aux mesures |
artikel bedoelde vrijstellingsmaatregelen door een teruggaaf van de | d'exonération visées au présent article par un remboursement de |
betaalde accijns. | l'accise acquittée. |
Art. 17.§ 1. De in een andere lidstaat ten verbruik uitgeslagen |
Art. 17.§ 1er. Les huiles minérales mises à la consommation dans un |
minerale olie die zich in de normale reservoirs van | autre Etat membre, contenues dans les réservoirs normaux des véhicules |
bedrijfsmotorvoertuigen bevindt en bestemd is om te worden gebruikt | automobiles utilitaires et destinées à être utilisées comme carburant |
als brandstof voor deze voertuigen alsook de minerale olie in | par ces mêmes véhicules, ainsi que dans les conteneurs à usages |
containers voor speciale doeleinden die bestemd is voor de werking | spéciaux et destinés à ces conteneurs et servant à leur fonctionnement |
tijdens het vervoer van specifieke systemen die tot de uitrusting van | en cours de transport, ne sont pas soumises à accises dans le pays. |
deze containers behoren, wordt in België niet met accijns belast. | |
§ 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : | § 2. Aux fins du présent article, on entend par : |
a) normale reservoirs : | a) réservoirs normaux : |
- de door de fabrikant blijvend in of aan alle voertuigen van | - les réservoirs fixés à demeure par le constructeur sur tous les |
hetzelfde type als het betrokken voertuig aangebrachte reservoirs, | moyens de transport du même type que le moyen de transport concerné et |
waarvan de blijvende inrichting het rechtstreeks verbruik van | dont l'agencement permanent permet l'utilisation directe du carburant, |
brandstof mogelijk maakt, zowel voor de voortbeweging van het voertuig | tant pour la traction des véhicules que, le cas échéant, pour le |
als, in voorkomend geval, voor de werking van koelsystemen en andere | fonctionnement, au cours du transport, des systèmes de réfrigération |
systemen tijdens het vervoer. Als normale reservoirs gelden ook | et autres systèmes. Sont également considérés comme réservoirs normaux |
gasreservoirs die zijn aangepast voor het gebruik in voertuigen en die | les réservoirs à gaz adaptés sur des moyens de transport qui |
het rechtstreeks verbruik van gas als brandstof mogelijk maken, | permettent l'utilisation directe du gaz comme carburant, ainsi que les |
alsmede de reservoirs die zijn aangesloten op andere systemen waarmee | réservoirs adaptés aux autres systèmes dont peuvent être équipés les |
die voertuigen eventueel zijn uitgerust; | moyens de transport; |
- de door de fabrikant blijvend in of aan alle containers van dezelfde | - les réservoirs fixés à demeure par le constructeur sur tous les |
type als de betrokken container aangebrachte reservoirs, waarvan de | conteneurs du même type que le conteneur concerné et dont l'agencement |
blijvende inrichting, het rechtstreeks verbruik van brandstof mogelijk | permanent permet l'utilisation directe du carburant pour le |
maakt voor de werking, tijdens het vervoer, van koelsystemen en andere | fonctionnement, au cours du transport, des systèmes de réfrigération |
systemen waarmee containers voor speciale doeleinden zijn uitgerust; | et autres systèmes dont sont équipés les conteneurs à usages spéciaux; |
b) containers voor speciale doeleinden : | b) conteneurs à usages spéciaux : |
alle containers die zijn uitgerust met aangepaste koelsystemen, | tout conteneur équipé de dispositifs spécialement adaptés pour les |
systemen voor zuurstoftoevoer, thermische isolatiesystemen of andere | systèmes de réfrigération, d'oxygénation, d'isolation thermique ou |
systemen. | autres systèmes. |
Art. 18.De Minister van Financiën stelt de voorwaarden vast waaraan kerosine en gasolie moeten beantwoorden wanneer ze niet worden gebruikt als motorbrandstof in de zin van artikel 7. Hij kan daartoe bepalen dat herkenningsmiddelen of denatureringsmiddelen aan die minerale oliën moeten worden toegevoegd. Hij bepaalt eveneens de toe te passen modaliteiten en de formaliteiten die moeten worden vervuld om de vrijstellingen of de gedeeltelijke vrijstelling van de bij artikel 16 bedoelde bijzondere accijns te verkrijgen. HOOFDSTUK V Algemene en strafbepalingen |
Art. 18.Le Ministre des Finances fixe les conditions auxquelles doivent répondre, le pétrole lampant et le gasoil lorsque ceux-ci ne sont pas utilisés comme carburant au sens de l'article 7. Il peut, à cet effet, prescrire que des agents d'identification ou des produits qui rendent les huiles impropres à l'alimentation des moteurs, soient ajoutés à ces huiles minérales. Il détermine également les modalités applicables et les formalités qui doivent être remplies pour l'obtention des exonérations ou de l'exemption partielle du droit d'accise spécial visées à l'article 16. CHAPITRE V Dispositions générales et pénales |
Art. 19.De Minister van Financiën is gemachtigd tot het treffen van |
Art. 19.Le Ministre des Finances est autorisé à prendre toutes |
enigerlei maatregel om de heffing van de accijns en de bijzondere | mesures généralement quelconques en vue d'assurer le recouvrement des |
accijns vastgesteld bij artikel 7 te verzekeren en om de bewaking te | droits d'accise et des droits d'accise spéciaux fixés par l'article 7 |
regelen van de belastingentrepots en iedere inrichting waar minerale | et pour régler la surveillance des entrepôts fiscaux et de tous |
olie wordt voortgebracht, verwerkt, voorhanden gehouden of | établissements où sont produites, transformées, détenues ou revendues |
doorverkocht. | des huiles minérales. |
Art. 20.De Minister van Financiën kan de voorwaarden bepalen waaraan |
Art. 20.Le Ministre des Finances peut prescrire les conditions |
minerale olie moet voldoen bij het gebruik, de verkoop of het | auxquelles les huiles minérales doivent satisfaire pour pouvoir être |
voorhanden hebben van deze olie als brandstof voor het aandrijven van | utilisées, vendues ou disponibles pour l'alimentation de moteurs de |
motoren van voertuigen die op de openbare weg rijden, andere dan | véhicules circulant sur la voie publique autres que les machines, |
machines, installaties en voertuigen bedoeld in artikel 8 en de | matériel et véhicules visés à l'article 8 et que les machines, engins |
machines, toestellen en tractors uitsluitend gebruikt voor land-, | ou tracteurs exclusivement utilisés pour des travaux agricoles, |
tuin- en bosbouwwerkzaamheden en in de zoetwatervisteelt. | horticoles, sylvicoles et piscicoles. |
Art. 21.De ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen |
Art. 21.Les agents de l'Administration des douanes et accises ont le |
zijn gemachtigd op elke plaats monsters van de in artikel 20 bedoelde producten te nemen. De betrokkenen moeten die monsters kosteloos laten nemen, en ook kosteloos recipiënten verstrekken waarin die monsters zullen worden verpakt. Art. 22.Personen die andere minerale olie hebben ontvangen dan deze waarvoor een accijns is vastgelegd in artikel 7, moeten ten genoegen van de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen aantonen welke bestemming aan dat product is gegeven. Op elk verzoek van deze ambtenaren dienen zij onder meer onmiddellijk hun facturen, boeken, andere boekhoudkundige stukken en eventuele fabricageregisters over te leggen, onder voorbehoud van de toepassing van artikel 207 van de algemene wet inzake douane en accijnzen. |
pouvoir de prélever en tous endroits des échantillons des produits visés à l'article 20. Les assujettis sont tenus de laisser prélever gratuitement ces échantillons et de fournir aussi gratuitement les récipients destinés à les renfermer. Art. 22.Les personnes qui ont reçu des huiles minérales autres que celles pour lesquelles un niveau d'accise est fixé par l'article 7, sont tenues de justifier, à la satisfaction des agents de l'Administration des douanes et accises, de la destination qui a été donnée à ces produits. Sous réserve d'application de l'article 207 de la loi générale sur les douanes et accises, ces personnes doivent, entre autres, sur réquisition des agents susvisés, exhiber immédiatement leurs factures, livres ou autres documents de comptabilité et registres de fabrication éventuels. |
Art. 23.Elke overtreding van deze wet waardoor de invorderbaarheid |
Art. 23.Toute infraction aux dispositions de la présente loi ayant |
van de in artikel 7 bedoelde accijns en bijzondere accijns ontstaat, | effet de rendre exigibles les droits d'accise et les droits d'accise |
wordt bestraft met een geldboete van tienmaal de ontdoken rechten met | spéciaux fixés par l'article 7, est punie d'une amende égale au |
een minimum van 10 000 frank. | décuple des droits en jeu avec un minimum de 10 000 francs. |
In geval van herhaling wordt de geldboete verdubbeld. | L'amende est doublée en cas de récidive. |
Ongeacht genoemde strafbepalingen worden de producten waarop accijns | Indépendamment de la peine énoncée ci-dessus, les produits pour |
is verschuldigd, de bij de overtreding gebruikte vervoermiddelen | lesquels l'accise est exigible, les moyens de transport utilisés pour |
alsmede de voorwerpen die bij de overtreding hebben gediend of daartoe | l'infraction, de même que les objets employés ou destinés à la |
waren bestemd, in beslag genomen en verbeurdverklaard. | perpétration de la fraude, sont saisis et la confiscation en est |
Bovendien worden de overtreders bestraft met een gevangenisstraf van | prononcée. En outre, les délinquants encourent une peine d'emprisonnement de |
vier tot twaalf maanden : | quatre mois à un an lorsque : |
1° wanneer de in artikel 3 bedoelde producten zijn vervaardigd zonder | 1° des produits tombant sous l'application de l'article 3, sont |
voorafgaande aangifte of werden onttrokken aan de voorgeschreven | fabriqués sans déclaration préalable ou soustraits à la prise en |
debitering die de heffing van het recht verzekert; | charge prescrite en vue d'assurer la perception des droits; |
2° wanneer het bedrog wordt gepleegd hetzij in een geheime inrichting, | 2° la fraude est pratiquée soit dans un établissement clandestin, soit |
hetzij in een regelmatig gevestigde fabriek doch elders dan in de | dans une usine régulièrement établie mais ailleurs que dans les locaux |
aangegeven lokalen. | dûment déclarés. |
Art. 24.Elke overtreding van de bepalingen van deze wet of van de |
Art. 24.Toute infraction aux dispositions de la présente loi ou aux |
maatregelen getroffen krachtens de artikelen 18 en 19 en die niet | mesures prises en exécution des articles 18 et 19 et qui n'est pas |
wordt gesanctioneerd door artikel 23, wordt bestraft met een geldboete | sanctionnée par l'article 23, est punie d'une amende de 25 000 à 125 |
van 25 000 tot 125 000 frank. | 000 francs. |
Art. 25.Elke overtreding van de ter uitvoering van artikel 20 genomen |
Art. 25.Toute contravention aux mesures prises en exécution de |
besluiten, de belemmering of het verzet tegen de uitoefening van het | l'article 20, toute entrave ou opposition à l'exercice du droit visé à |
recht bedoeld in artikel 21, lid 1 en de weigering om aan de | l'article 21, alinéa 1er, et tout refus de satisfaire aux obligations |
verplichtingen van artikel 21, lid 2 en artikel 22, lid 2 te voldoen, | prévues par l'article 21, alinéa 2, et par l'article 22, alinéa 2, |
wordt bestraft met een geldboete van 20 000 tot 200 000 frank. | sont punis d'une amende de 20 000 à 200 000 francs. |
In geval van herhaling wordt de geldboete verdubbeld. | En cas de récidive, l'amende est doublée. |
Art. 26.De ontdoken accijns en bijzondere accijns is steeds |
Art. 26.Indépendamment des amendes comminées par les articles 23, 24 |
opvorderbaar, onafhankelijk van de in artikelen 23, 24 en 25 bepaalde | et 25, le paiement des droits d'accise et des droits d'accise spéciaux |
boeten. | fraudés est toujours exigible. |
Art. 27.De bepalingen van de wet betreffende de algemene regeling |
Art. 27.Les dispositions de la loi relative au régime général, à la |
voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, het verkeer daarvan en | détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à |
de controles daarop zijn van toepassing op de accijns, bijzondere | accises s'appliquent aux droits d'accise, aux droits d'accise spéciaux |
accijns en controleretributie vastgesteld door deze wet. | et à la redevance de contrôle établie par la présente loi. |
HOOFDSTUK VI | CHAPITRE VI |
Bekrachtigingen en opheffingen | Confirmations et abrogations |
Art. 28.Voor de periode waarin zij van kracht zijn geweest worden |
Art. 28.Sont confirmés pour la période pendant laquelle ils ont été |
bekrachtigd : | en vigueur : |
1° het koninklijk besluit van 29 december 1992 betreffende de | 1° l'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et les |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, gewijzigd door | taux des droits d'accise sur les huiles minérales, modifié par les |
de koninklijke besluiten van 29 december 1992, 27 augustus 1993, 26 | arrêtés royaux des 29 décembre 1992, 27 août 1993, 26 novembre 1993, |
november 1993, 30 mei 1994, 23 december 1994, 30 juni 1995, 16 oktober | 30 mai 1994, 23 décembre 1994, 30 juin 1995, 16 octobre 1995, 22 |
1995, 22 december 1995 en 27 september 1996; | décembre 1995 et 27 septembre 1996; |
2° het koninklijk besluit van 21 december 1993 betreffende het | 2° l'arrêté royal du 21 décembre 1993 concernant le régime d'accise |
accijnsstelsel van minerale olie. | des huiles minérales. |
Art. 29.Worden opgeheven : |
Art. 29.Sont abrogés : |
1° de wet van 7 februari 1961 betreffende het accijnsregime van benzol | 1° la loi du 7 février 1961 concernant le régime d'accise des benzols |
en van soortgelijke producten, gewijzigd bij de wetten van 29 juni | et des produits analogues, modifiée par les lois des 29 juin 1966, 26 |
1966, 26 januari 1976, 6 juli 1978 en 28 december 1992; | janvier 1976, 6 juillet 1978 et 28 décembre 1992; |
2° het koninklijk besluit van 20 november 1963 tot coördinatie van de | 2° l'arrêté royal du 20 novembre 1963 portant coordination des |
wetsbepalingen betreffende het accijnsregime van minerale olie, | dispositions légales relatives au régime d'accise des huiles |
gewijzigd bij de wetten van 12 juli 1966, 6 juli 1978, 22 december | minérales, modifié par les lois des 12 juillet 1966, 6 juillet 1978, |
1989, 28 juli 1992 en 28 december 1992; | 22 décembre 1989, 28 juillet 1992 et 28 décembre 1992; |
3° artikel 4 van de wet van 9 juli 1969 betreffende het accijnsstelsel | 3° l'article 4 de la loi du 9 juillet 1969 concernant le régime |
van minerale olie, vervangen door artikel 9 van de wet van 20 juli | d'accise des huiles minérales, remplacé par l'article 9 de la loi du |
1990 houdende economische en fiscale bepalingen; | 20 juillet 1990 portant des dispositions économiques et fiscales; |
4° het koninklijk besluit van 29 december 1992 betreffende de | 4° l'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et les |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, gewijzigd bij de | taux des droits d'accise sur les huiles minérales, modifié par les |
koninklijke besluiten van 29 december 1992, 27 augustus 1993, 26 | arrêtés royaux des 29 décembre 1992, 27 août 1993, 26 novembre 1993, |
november 1993, 30 mei 1994, 23 december 1994, 30 juni 1995, 16 oktober | 30 mai 1994, 23 décembre 1994, 30 juin 1995, 16 octobre 1995, 22 |
1995, 22 december 1995 en 27 september 1996; | décembre 1995 et 27 septembre 1996; |
5° het koninklijk besluit van 21 december 1993 betreffende het | 5° l'arrêté royal du 21 décembre 1993 concernant le régime d'accise |
accijnsstelsel van minerale olie. | des huiles minérales. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulgons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |