Wet betreffende de identificatieprocedure via DNA-analyse in strafzaken | Loi relative à la procédure d'identification par analyse ADN en matière pénale |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
22 MAART 1999. - Wet betreffende de identificatieprocedure via | 22 MARS 1999. - Loi relative à la procédure d'identification par |
DNA-analyse in strafzaken (1) | analyse ADN en matière pénale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In Hoofdstuk IV, Afdeling II, van het Eerste Boek van het |
Art. 2.Un article 44ter, rédigé comme suit, est inséré dans le Livre |
Wetboek van strafvordering wordt een artikel 44ter ingevoegd, luidend | premier, Chapitre IV, Section II, du Code d'instruction criminelle : |
als volgt : « Art. 44ter.§ 1. Vergelijkend DNA-onderzoek in de zin van dit wetboek heeft alleen tot doel de DNA-profielen van aangetroffen of afgenomen menselijk celmateriaal te vergelijken teneinde bij een misdrijf betrokken personen direct of indirect te kunnen identificeren. Dit vergelijkend onderzoek kan alleen betrekking hebben op niet-coderende DNA-segmenten. § 2. De procureur des Konings kan, bij gemotiveerde beslissing, een deskundige verbonden aan een door de Koning erkend laboratorium aanwijzen om een DNA-profiel op te stellen van aangetroffen sporen van menselijk celmateriaal. De deskundige zorgt ervoor dat hij voldoende sporen van celmateriaal bewaart om een tegenonderzoek mogelijk te maken. Blijkt dat onmogelijk te zijn, dan maakt hij daarvan melding in zijn verslag. De deskundige brengt een gemotiveerd verslag uit over de uitvoering van zijn opdracht. De verkregen DNA-profielen, alsmede de in het vierde lid opgesomde gegevens met betrekking tot deze DNA-profielen, worden, op bevel van het openbaar ministerie, overgezonden aan het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie om er opgeslagen en verwerkt te worden. Deze gegevens zijn : |
« Art. 44ter.§ 1er. L'analyse ADN de comparaison au sens du présent code vise uniquement à comparer des profils ADN d'échantillons de cellules humaines découverts ou prélevés afin de pouvoir identifier directement ou indirectement des personnes concernées par une infraction. Cette analyse de comparaison ne peut porter que sur des segments d'ADN non codants. § 2. Le procureur du Roi peut, par décision motivée, désigner un expert attaché à un laboratoire agréé par le Roi pour dresser un profil ADN de traces découvertes de cellules humaines. L'expert veille à préserver un échantillon de traces de cellules humaines suffisant pour permettre une contre-expertise. Si cela s'avère impossible, il en fait état dans son rapport. L'expert présente un rapport motivé sur l'exécution de sa mission. Les profils ADN obtenus, ainsi que les données concernant ces profils ADN, énumérées à l'alinéa 4, sont communiqués sur l'ordre du ministère public à l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie afin d'y être conservés et traités. Ces données sont : |
1° het notitienummer van het strafdossier; | 1° le numéro de notice du dossier répressif; |
2° de naam van de magistraat belast met het strafdossier; | 2° le nom du magistrat chargé du dossier répressif; |
3° de naam en het adres van het laboratorium waar het DNA-profiel werd | 3° les coordonnées du laboratoire qui a établi le profil ADN, ainsi |
opgesteld, alsook het dossiernummer; | que le numéro de dossier; |
4° de biologische aard van het spoor; | 4° la nature biologique de la trace; |
5° het geslacht van de persoon waarvan het spoor afkomstig is; | 5° le sexe de la personne dont provient la trace; |
6° in voorkomend geval, het door de magistraat toegekende codenummer | 6° le cas échéant, le numéro de code attribué par le magistrat et |
waardoor het DNA-profiel kan worden verbonden met de naam van de | permettant de relier le profil ADN au nom de la personne concernée. |
betrokken persoon. § 3. De procureur des Konings kan in het belang van het | § 3. Le procureur du Roi peut, dans l'intérêt de l'information, |
opsporingsonderzoek aan een meerderjarige de toestemming vragen om van | demander à une personne majeure l'autorisation de prélever chez elle |
hem een hoeveelheid bloed, wangslijmvlies of haarwortels af te nemen, | une quantité de sang, de muqueuses de la joue ou de bulbes pileux |
zoals die persoon verkiest. | selon son choix. |
De procureur des Konings kan alleen tot een dergelijke afname overgaan | Le procureur du Roi ne peut procéder a un tel prélèvement que si au |
als op zijn minst een spoor van menselijke cellen is aangetroffen en | |
verzameld in het raam van de zaak die bij hem aanhangig is gemaakt. | moins une trace de cellules humaines a été découverte et recueillie |
De toestemming van de betrokkene kan alleen worden gegeven als de | dans le cadre de l'affaire dont il est saisi. |
procureur des Konings hem in kennis heeft gesteld van de | L'accord de l'intéressé ne peut être donné que si le procureur du Roi |
omstandigheden van de zaak. | a informé celui-ci des circonstances de l'affaire. |
De procureur des Konings stelt de betrokkene tevens in kennis van het | Le procureur du Roi informe également l'intéressé du fait que si |
feit dat, indien het vergelijkend DNA-onderzoek een positief verband | l'analyse ADN de comparaison établit un lien positif avec le profil |
aantoont met het DNA-profiel van het betrokken spoor, zijn profiel in | ADN de la trace concernée, son profil pourra être relié, dans la |
verband kan worden gebracht in de DNA-gegevensbank « Criminalistiek » | banque de données ADN « Criminalistique » aux profils d'autres traces |
met profielen van in andere strafzaken aangetroffen sporen. | découvertes dans le cadre d'autres affaires pénales. |
Van die informatie wordt melding gemaakt in de schriftelijke | Il est fait mention de ces informations dans l'accord écrit de |
toestemming van de betrokkene. | l'intéressé. |
De procureur des Konings vordert een officier van gerechtelijke | Le procureur du Roi requiert un officier de police judiciaire, |
politie, hulpofficier van de procureur des Konings, of een arts om een hoeveelheid haarwortels of wangslijmvlies af te nemen. Voor het afnemen van bloed kan hij alleen een arts vorderen. Van de afname wordt proces-verbaal opgesteld door de officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings. De procureur des Konings wijst een deskundige aan, verbonden aan een door de Koning erkend laboratorium, om het DNA-profiel van het afgenomen staal op te maken en een vergelijkend DNA-onderzoek uit te voeren. De deskundige die met het vergelijkende DNA-onderzoek is belast, zendt zijn verslag over binnen negentig dagen na ontvangst van de vordering | officier auxiliaire du procureur du Roi, ou un médecin pour un frottis buccal ou un prélèvement de bulbes pileux. Pour effectuer un prélèvement de sang, il ne peut requérir qu'un médecin. L'officier de police judiciaire, officier auxiliaire du procureur du Roi dresse procès-verbal de l'opération de prélèvement. Le procureur du Roi désigne un expert attaché à un laboratoire agréé par le Roi pour établir le profil ADN de l'échantillon prélevé et effectuer une analyse ADN de comparaison. L'expert chargé de l'analyse ADN de comparaison transmet son rapport |
van de procureur des Konings. | dans les nonante jours de la réception de la requête du procureur du |
De procureur des Konings kan evenwel een bijkomende onderzoekstermijn | Roi. Le procureur du Roi peut toutefois accorder un délai d'analyse |
toekennen op gemotiveerd verzoek van de deskundige. | supplémentaire sur demande motivée de l'expert. |
§ 4. De uitslag van het DNA-onderzoek wordt, volgens de nadere regels | § 4. Le résultat de l'analyse ADN est, conformément aux modalités |
bepaald door de Koning, ter kennis gebracht van de betrokken persoon. | fixées par le Roi, porté à la connaissance de la personne concernée. |
Deze laatste kan, binnen vijftien dagen na de kennisgeving, de | Cette dernière peut, dans un délai de quinze jours à compter de la |
procureur des Konings verzoeken een tegenonderzoek te doen uitvoeren door een door de betrokkene aangewezen deskundige, verbonden aan een door de Koning erkend laboratorium. De deskundige brengt hierover een gemotiveerd verslag uit bij de procureur des Konings, die de betrokken persoon hiervan op de hoogte brengt, volgens de nadere regels bepaald door de Koning. Het tegenonderzoek wordt verricht aan de hand van nieuw celmateriaal afgenomen van de betrokkene en aan de hand van het gedeelte van het spoor van het celmateriaal dat bij het aanvankelijke onderzoek niet werd gebruikt. Indien uit het verslag van het aanvankelijke onderzoek blijkt dat de hoeveelheid aangetroffen celmateriaal ontoereikend is om een nieuw DNA-profiel op te stellen, wordt het tegenonderzoek verricht aan de hand van nieuw celmateriaal afgenomen van de betrokkene en aan de hand | notification, requérir du procureur du Roi qu'il fasse procéder à une contre-expertise par un expert désigné par l'intéressé et attaché à un laboratoire agrée par le Roi. L'expert remet un rapport motivé au procureur du Roi qui en informe l'intéressé conformément aux modalités fixées par le Roi. La contre-expertise s'effectue sur la base d'un nouvel échantillon de cellules humaines prélevé sur l'intéressé et sur la base de la partie de la trace de cellules humaines qui n'a pas été utilisée lors de la première expertise. Si le rapport relatif à la première expertise révèle que la quantité de traces de cellules humaines découverte est insuffisante pour dresser un nouveau profil ADN, la contre-expertise s'effectue sur la base d'un nouvel échantillon de cellules humaines prélevé sur |
van het door de eerste deskundige opgestelde DNA-profiel van het | l'intéressé et sur la base du profil ADN de la trace découverte établi |
aangetroffen spoor. | par le premier expert. |
De kosten van het tegenonderzoek, beperkt tot een bedrag bepaald door | Les frais de la contre-expertise, qui sont limités au montant fixé par |
de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit, zijn ten laste van | arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, sont à charge de la |
de persoon die erom verzoekt. Indien het tegenonderzoek de uitslag van | personne qui a demandé la contre-expertise. Si la contre-expertise ne |
het aanvankelijk onderzoek niet bevestigt, wordt het door de | confirme pas le résultat de la première analyse, le montant avancé par |
betrokkene voorgeschoten bedrag door de Staat terugbetaald. | l'intéressé lui est remboursé par l'Etat. |
§ 5. De deskundige vernietigt het afgenomen celmateriaal van zodra hij | § 5. L'expert détruit l'échantillon de cellules prélevé dès qu'il est |
door het openbaar ministerie geïnformeerd wordt hetzij van de | informé par le ministère public soit de l'absence d'une |
afwezigheid van een tegenonderzoek hetzij van het feit dat de uitslag | contre-expertise, soit du fait que le résultat de la contre-expertise |
van het tegenonderzoek ter kennis werd gebracht van de betrokken | a été porté à la connaissance de l'intéressé. |
persoon. De deskundige deelt binnen een maand na de voormelde kennisgeving door | Dans le mois suivant cette communication par le ministère public, |
het openbaar ministerie aan dit laatste mee dat het celmateriaal | l'expert informe ce dernier que l'échantillon de cellules prélevé a |
vernietigd is. | été détruit. |
Art. 3.In Hoofdstuk VI, Afdeling II, Onderafdeling II, van het Eerste |
Art. 3.Dans le Livre premier, Chapitre VI, Section II, Distinction |
Boek van hetzelfde Wetboek wordt een § 7 ingevoegd, met als opschrift | II, du même Code, il est inséré un § 7, intitulé « De l'analyse ADN », |
« DNA-onderzoek », houdende een artikel 90undecies, luidend als volgt | contenant un article 90undecies, rédigé comme suit : |
: « Art. 90undecies.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 56, § 1, derde lid, van dit Wetboek, kan de onderzoeksrechter, in het belang van het gerechtelijk onderzoek, de afname van menselijk celmateriaal op een persoon bevelen met het oog op een vergelijkend DNA-onderzoek, indien het feit waarvoor hij geadieerd is, een strafbaar feit is waarop een maximumstraf staat van vijf jaar gevangenis of een zwaardere straf. De afname slechts worden bevolen indien de onderzoeksrechter over aanwijzingen beschikt dat de betrokkene een directe band heeft met de totstandkoming van de feiten. De onderzoeksrechter mag een dergelijke afname slechts bevelen indien, bij het onderzoek waarvoor hij geadieerd is, ten minste een spoor van menselijk celmateriaal aangetroffen en verzameld werd. Voor de uitvoering van die maatregel is de toestemming van de betrokkene niet vereist. Tot die maatregel wordt vooraf bevel gegeven door een met redenen omklede beschikking van de onderzoeksrechter die deze meedeelt aan de procureur des Konings. § 2. Vooraleer de onderzoeksrechter een DNA-onderzoek beveelt, hoort hij de persoon die er het voorwerp van uitmaakt. |
« Art. 90undecies.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 56, § 1er, alinéa 3, du présent Code, le juge d'instruction peut ordonner, dans l'intérêt de l'instruction, qu'il soit procédé à un prélèvement d'échantillon de cellules humaines sur une personne aux fins d'une analyse ADN de comparaison, si le fait pour lequel il est saisi est une infraction pour laquelle est prévue une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement ou une peine plus lourde. Le prélèvement ne peut être ordonné que si le juge d'instruction dispose d'indices que la personne visée présente un lien direct avec la réalisation des faits. Le juge d'instruction ne peut ordonner un tel prélèvement que si au moins une trace de cellules humaines a été découverte et recueillie dans le cadre de l'affaire dont il est saisi. L'accord de l'intéressé n'est pas requis pour l'exécution de la mesure. Cette mesure fait préalablement l'objet d'une ordonnance motivée du juge d'instruction qu'il communique au procureur du Roi. § 2. Avant d'ordonner une analyse ADN, le juge d'instruction entend la personne qui en fait l'objet. |
De onderzoeksrechter stelt hem in kennis van de omstandigheden van de | Le juge d'instruction l'informe des circonstances de l'affaire et du |
zaak en van het feit dat zijn DNA-profiel kan worden vergeleken, in de | fait que son profil ADN pourra être relié, dans la banque de données « |
gegevensbank « Criminalistiek », met de profielen van in andere | Criminalistique », aux profils d'autres traces découvertes dans le |
strafzaken aangetroffen sporen. | cadre d'autres affaires pénales. |
Van de redenen van de eventuele weigering of van de instemming van de | Les motifs de l'éventuel refus du prélèvement ou l'accord de |
betrokkene met die maatregel wordt melding gemaakt in het | l'intéressé à cette mesure sont actés dans le procès-verbal du juge |
proces-verbaal van de onderzoeksrechter. | d'instruction. |
§ 3. De onderzoeksrechter vordert een officier van gerechtelijke | § 3. Le juge d'instruction requiert un officier de police judiciaire, |
politie, hulpofficier van de procureur des Konings, of een arts om een | officier auxiliaire du procureur du Roi ou un médecin pour le frottis |
hoeveelheid wangslijmvlies of haarwortels af te nemen. | buccal ou le prélèvement de bulbes pileux. |
Voor het afnemen van bloed kan hij alleen een arts vorderen. | Pour effectuer un prélèvement de sang, il ne peut requérir qu'un |
De persoon die met de afname van het staal is belast, neemt een | médecin. La personne chargée du prélèvement d'échantillon en prélève une |
voldoende hoeveelheid af om een tegenonderzoek mogelijk te maken. | quantité suffisante pour permettre une contre-expertise. |
Van de afname wordt proces-verbaal opgesteld door de officier van | L'officier de police judiciaire, officier auxiliaire du procureur du |
gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings. | Roi dresse un procès-verbal de l'opération de prélèvement. |
Indien de maatregel onder fysieke dwang moet worden uitgevoerd, wordt die dwang uitgeoefend door politieambtenaren onder het bevel van de officier van gerechtelijke politie. In dat geval is de bloedafname verboden. De onderzoeksrechter wijst een deskundige aan, verbonden aan een door de Koning erkend laboratorium om het DNA-profiel van het afgenomen celmateriaal op te stellen en een vergelijkend DNA-onderzoek uit te voeren. De deskundige die met het vergelijkend DNA-onderzoek belast is, zendt zijn verslag over binnen negentig dagen na ontvangst van de vordering van de onderzoeksrechter. Deze kan evenwel een bijkomende onderzoekstermijn toestaan op gemotiveerd verzoek van de deskundige. | Si la mesure doit être exécutée sous la contrainte physique, celle-ci est exercée par des fonctionnaires de police sous l'ordre de l'officier de police judiciaire. Dans ce cas, le prélèvement de sang est interdit. Le juge d'instruction désigne un expert attaché à un laboratoire agréé par le Roi pour établir le profil ADN de l'échantillon prélevé et effectuer une analyse ADN de comparaison. L'expert chargé de l'analyse ADN de comparaison transmet son rapport dans les nonante jours de la réception de la requête du juge d'instruction. Celui-ci peut toutefois accorder un délai d'analyse supplémentaire sur demande motivée de l'expert. |
§ 4. De uitslag van het DNA-onderzoek wordt, volgens de nadere regels | § 4. Le résultat de l'analyse ADN est, conformément aux modalités |
bepaald door de Koning, ter kennis gebracht van de betrokken persoon. | fixées par le Roi, porté à la connaissance de la personne concernée. |
Deze laatste kan, binnen vijftien dagen na de kennisgeving, de onderzoeksrechter verzoeken een tegenonderzoek te doen uitvoeren door een door de betrokkene aangewezen deskundige, verbonden aan een door de Koning erkend laboratorium. De deskundige brengt hierover een gemotiveerd verslag uit bij de onderzoeksrechter, die de betrokken persoon hiervan op de hoogte brengt, volgens de nadere regels bepaald door de Koning. Het tegenonderzoek wordt verricht aan de hand van nieuw menselijk celmateriaal afgenomen van de betrokkene en aan de hand van het gedeelte van het spoor van menselijk celmateriaal dat niet werd gebruikt tijdens het aanvankelijke onderzoek. Indien uit het verslag van het aanvankelijke onderzoek blijkt dat de hoeveelheid aangetroffen menselijk celmateriaal ontoereikend is om een nieuw DNA-profiel op te | Cette dernière peut, dans un délai de quinze jours à compter de la notification, requérir du juge d'instruction qu'il fasse procéder à une contre-expertise par un expert désigné par l'intéressé attaché à un laboratoire agréé par le Roi. L'expert présente un rapport motivé au juge d'instruction qui en informe l'intéressé conformément aux modalités fixées par le Roi. La contre-expertise s'effectue sur la base d'un nouvel échantillon de cellules humaines prélevé sur l'intéressé et sur la base de la partie de la trace de cellules humaines qui n'a pas été utilisée lors de la première expertise. Si le rapport relatif à la première expertise révèle que la quantité de traces de cellules humaines découverte est insuffisante pour dresser un nouveau profil ADN, la contre-expertise |
stellen, wordt het tegenonderzoek verricht aan de hand van nieuw | s'effectue sur la base d'un nouvel échantillon de cellules humaines |
celmateriaal afgenomen van de betrokkene en aan de hand van het door | prélevé sur l'intéressé et sur la base du profil ADN de la trace |
de eerste deskundige opgestelde DNA-profiel van het aangetroffen | découverte établi par le premier expert. |
spoor. De kosten van het tegenonderzoek, beperkt tot een bedrag bepaald door | Les frais de la contre-expertise, qui sont limités au montant fixé par |
de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit, zijn ten laste van | un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, sont à charge de la |
de persoon die erom verzoekt. Indien het tegenonderzoek de uitslag van | personne qui a demandé la contre-expertise. Si la contre-expertise ne |
het aanvankelijke onderzoek niet bevestigt, wordt het door de | confirme pas le résultat de la première analyse, le montant avancé par |
betrokkene voorgeschoten bedrag door de Staat terugbetaald. | l'intéressé lui est remboursé par l'Etat. |
§ 5. De deskundige vernietigt het afgenomen celmateriaal van zodra hij | § 5. L'expert détruit l'échantillon de cellules prélevé dès qu'il est |
door het openbaar ministerie geïnformeerd wordt hetzij van de | informé par le ministère public soit de l'absence d'une |
afwezigheid van een tegenonderzoek hetzij van het feit dat de uitslag | contre-expertise, soit du fait que le résultat de la contre-expertise |
van het tegenonderzoek ter kennis werd gebracht van de betrokken | a été porté à la connaissance de l'intéressé. |
persoon. De deskundige deelt binnen een maand na de voormelde kennisgeving door | Dans le mois suivant cette communication par le ministère public, |
het openbaar ministerie aan dit laatste mee dat het celmateriaal | l'expert informe ce dernier que l'échantillon de cellules prélevé a |
vernietigd is. | été détruit. |
Art. 4.§ 1. Binnen het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en |
Art. 4.§ 1er. Il est créé au sein de l'Institut national de |
Criminologie wordt een DNA-gegevensbank « Criminalistiek » opgericht. | Criminalistique et de Criminologie une banque de données ADN « Criminalistique ». |
Deze gegevensbank bevat de DNA-profielen van aangetroffen sporen van | Cette banque de données contient les profils ADN de traces découvertes |
menselijk celmateriaal, verkregen overeenkomstig artikel 44ter van het | de cellules humaines, obtenus conformément à l'article 44ter du Code |
Wetboek van strafvordering, alsmede de gegevens die opgesomd zijn in § | d'instruction criminelle, ainsi que les données énumérées au § 2, |
2, vierde lid, van hetzelfde artikel, in § 3, vierde lid, van dit | alinéa 4, du même article, au § 3, alinéa 4, du présent article, et à |
artikel en in artikel 5, § 4, vierde lid, van deze wet. | l'article 5, § 4, alinéa 4, de la présente loi. |
§ 2. Deze gegevens mogen uitsluitend worden aangewend om ter | § 2. Ces données ne peuvent être utilisées qu'aux fins d'établir un |
identificatie een verband te leggen tussen DNA-profielen van | lien d'identification entre des profils ADN de traces de cellules |
aangetroffen sporen van menselijk celmateriaal of tussen deze laatste | humaines découvertes ou entre ceux-ci et des profils ADN |
en DNA-profielen van materiaal dat werd afgenomen van personen, met | d'échantillons prélevés sur des personnes en application des articles |
toepassing van de artikelen 44ter en 90undecies van het Wetboek van | 44ter et 90undecies du Code d'instruction criminelle. |
strafvordering. | |
§ 3. Het openbaar ministerie of de onderzoeksrechter, naargelang van | § 3. Le ministère public ou le juge d'instruction, selon le cas, |
het geval, kunnen, bij gemotiveerde beslissing, een deskundige | |
verbonden aan het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en | peuvent, par décision motivée, ordonner à un expert attache à |
Criminologie opdracht geven het DNA-profiel van aangetroffen sporen | l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie de comparer |
van menselijk celmateriaal of het DNA-profiel van in dat kader | le profil ADN des traces de cellules découvertes ou le profil ADN de |
afgenomen menselijk celmateriaal, te vergelijken met de gegevens | l'échantillon de cellules humaines prélevé avec les données contenues |
opgenomen in de gegevensbank. | dans la banque de données. |
In voorkomend geval kunnen enkel het openbaar ministerie of de | Le cas échéant, seul le ministère public ou le juge d'instruction |
onderzoeksrechter kennisnemen van de identiteit van de persoon op wie | peuvent prendre connaissance de l'identité de la personne à laquelle |
de relevante DNA-profielen uit de gegevensbank betrekking hebben. | se rapportent les profils ADN pertinents de la banque de données. |
De deskundige brengt een gemotiveerd verslag uit over de uitvoering | L'expert présente un rapport motivé sur l'exécution de sa mission. |
van zijn opdracht. Ingeval de vergelijking een positief verband | Dans le cas où la comparaison établit un lien positif avec d'autres |
aantoont met andere DNA-profielen uit de gegevensbank, brengt hij | profils ADN stockés dans la banque de données, il en informe d'office |
ambtshalve de bevoegde magistraten hiervan op de hoogte. | les magistrats compétents. |
De volgende gegevens inzake de resultaten van deze vergelijking worden | Les données suivantes concernant les résultats de cette comparaison |
eveneens opgenomen bij de gegevens met betrekking tot de relevante | sont également enregistrées avec les données relatives aux profils ADN |
DNA-profielen uit de gegevensbank : | pertinents de la banque de données : |
1° in voorkomend geval, het positieve verband met andere DNA-profielen | 1° le cas échéant, le lien positif avec d'autres profils ADN stockés |
opgenomen in de gegevensbank; | dans la banque de données; |
2° in voorkomend geval, het door de magistraat toegekende codenummer | 2° le cas échéant, le numéro de code attribué par le magistrat et |
dat het DNA-profiel verbindt met de naam van de betrokken persoon. | reliant le profil ADN au nom de la personne concernée. |
§ 4. De DNA-profielen en de in dit artikel bedoelde gegevens die | § 4. Les profils ADN et les données y relatives visées au présent |
daarop betrekking hebben, worden op bevel van het openbaar ministerie | |
gewist uit de DNA-gegevensbank « Criminalistiek » wanneer de bewaring | article sont effacés de la banque de données ADN « Criminalistique » |
sur ordre du ministère public, dès lors que leur conservation dans la | |
ervan in de gegevensbank niet of niet meer nuttig is voor de | banque de données n'est pas ou n'est plus utile aux fins de la |
strafprocedure. | procédure pénale. |
De DNA-profielen en de gegevens die daarop betrekking hebben, worden | Les profils ADN et les données y relatives sont de toute façon effacés |
in elk geval uit de gegevensbank gewist, naar gelang van het geval : | de la banque de données, selon le cas : |
1° wat de niet-geïdentificeerde DNA-profielen betreft, 30 jaar na de | 1° 30 ans après leur enregistrement dans la banque de données, pour |
opname ervan in de gegevensbank; | les profils ADN qui n'ont pas été identifiés; |
2° wat de geïdentificeerde DNA-profielen betreft, zodra in het dossier | 2° dès qu'une décision judiciaire passée en force de chose jugée est |
waarvoor het DNA-profiel verkregen is een rechterlijke beslissing is | intervenue dans le dossier pour lequel le profil ADN a été obtenu, |
genomen die in kracht van gewijsde is gegaan. | pour les profils ADN qui ont été identifiés. |
Art. 5.§ 1. Binnen het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en |
Art. 5.§ 1er. Il est créé au sein de l'Institut national de |
Criminologie wordt een DNA-gegevensbank « Veroordeelden » opgericht. | Criminalistique et de Criminologie une banque de données ADN « Condamnés ». |
Deze gegevensbank bevat het DNA-profiel van iedere persoon die voor | Cette banque de données contient le profil ADN de chaque personne qui, |
het plegen van een van de misdrijven, bedoeld in een van de bepalingen | pour avoir commis une des infractions visées à l'une des dispositions |
opgesomd in het derde lid, definitief is veroordeeld tot | énumérées à l'alinéa 3, a été condamnée définitivement à une peine |
gevangenisstraf of een zwaardere straf, alsmede van iedere persoon ten | d'emprisonnement ou à une peine plus lourde, ainsi que de chaque |
aanzien van wie de internering definitief is gelast voor het plegen | personne à l'égard de laquelle une mesure d'internement a été ordonnée |
van een van deze misdrijven. | de manière définitive pour avoir commis une de ces infractions. |
De misdrijven die een opname in de gegevensbank met zich meebrengen, | Donnent lieu à un enregistrement dans la banque de données, les |
zijn die welke bedoeld zijn in : | infractions visées : |
1° artikel 347bis van het Strafwetboek; | 1° à l'article 347bis du Code pénal; |
2° artikel 368 en 369 van hetzelfde Wetboek; | 2° aux articles 368 et 369 du même Code; |
3° de artikelen 372 tot 378 van hetzelfde Wetboek; | 3° aux articles 372 à 378 du même Code; |
4° de artikelen 393 tot 397 van hetzelfde Wetboek; | 4° aux articles 393 à 397 du même Code; |
5° de artikelen 400 en 401 van hetzelfde Wetboek; | 5° aux articles 400 et 401 du même Code; |
6° artikel 438 van hetzelfde Wetboek; | 6° à l'article 438 du même Code; |
7° de artikelen 471 tot 475 van hetzelfde Wetboek; | 7° aux articles 471 à 475 du même Code; |
8° artikel 477sexies van hetzelfde Wetboek; | 8° à l'article 477sexies du même Code; |
9° de artikelen 518, 531 en 532 van hetzelfde Wetboek. | 9° aux articles 518, 531 et 532 du même Code. |
De gegevens met betrekking tot deze DNA-profielen, bedoeld in artikel | |
44ter, § 2, vierde lid, van het Wetboek van strafvordering, worden ook | Les données concernant ces profils ADN visées à l'article 44ter, § 2, |
in deze gegevensbank opgenomen. | alinéa 4, du Code d'instruction criminelle, sont également |
§ 2. Indien in het kader van de procedure die heeft geleid tot de | enregistrées dans cette banque de données. |
veroordeling of de beslissing tot internering een DNA-profiel van de | § 2. Si, dans le cadre de la procédure qui a conduit à la condamnation |
betrokkene werd opgesteld, wordt dat DNA-profiel op bevel van het | ou à la décision d'internement, un profil ADN de l'intéressé a été |
openbaar ministerie opgenomen in de DNA-gegevensbank. | dressé, ce profil ADN est enregistré dans la banque de données ADN sur |
ordre du ministère public. | |
De betrokkene wordt in kennis gesteld van de in dit artikel bedoelde | L'intéressé est informé de l'enregistrement visé dans le présent |
opname en van het feit dat de DNA-profielen van sporen van menselijk | article et du fait que les profils ADN de traces de cellules humaines |
celmateriaal die worden ontdekt in het kader van andere strafzaken | découvertes dans le cadre d'autres affaires pénales pourront être |
kunnen worden vergeleken met het profiel dat in de gegevensbank « | comparés au profil enregistré dans la banque de données « Condamnés ». |
Veroordeelden » is opgenomen. Indien in het kader van de procedure die heeft geleid tot de | Si, dans le cadre de la procédure qui a conduit à la condamnation ou à |
veroordeling of de beslissing tot internering geen DNA-profiel van de | la décision d'internement, le profil ADN de l'intéressé n'a pas été |
betrokkene werd opgesteld, vordert het openbaar ministerie een | dressé, le ministère public requiert un officier de police judiciaire, |
officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des | officier auxiliaire du procureur du Roi, ou un médecin pour effectuer |
Konings, of een arts om een hoeveelheid wangslijmvlies of haarwortels | un frottis buccal ou un prélèvement de bulbes pileux. |
af te nemen. Voor het afnemen van bloed kan hij alleen een arts vorderen. | Pour le prélèvement de sang, il ne peut requérir qu'un médecin. |
De officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur | L'officier de police judiciaire, officier auxiliaire du procureur du |
des Konings, stelt van de afname een proces-verbaal op. | Roi dresse procès-verbal de l'opération de prélèvement. |
Indien de maatregel onder fysieke dwang moet worden uitgevoerd, wordt | Si la mesure doit être exécutée sous la contrainte physique, celle-ci |
die dwang uitgeoefend door politieambtenaren onder het bevel van de | est exercée par des fonctionnaires de police sous l'ordre de |
officier van gerechtelijke politie. In dat geval is de bloedafname | l'officier de police judiciaire. Dans ce cas, le prélèvement de sang |
verboden. | est interdit. |
De betrokkene wordt in kennis gesteld van de opname van zijn | L'intéressé est informé de l'enregistrement de son profil ADN dans la |
DNA-profiel in de gegevensbank « Veroordeelden » en van het feit dat | banque de données « Condamnés » et du fait que le profil ADN de traces |
het DNA-profiel van sporen van menselijk celmateriaal die worden | de cellules humaines découvertes dans le cadre d'autres affaires |
aangetroffen in het kader van andere strafzaken kan worden vergeleken | pénales pourra être comparé à ce profil enregistré dans la banque de |
met dat profiel dat in de gegevensbank « Veroordeelden » is opgenomen. | données « Condamnés ». |
Het openbaar ministerie stelt een aan een van de daartoe door de | Le ministère public désigne un expert attaché à un des laboratoires |
Koning erkende laboratoria verbonden deskundige aan om het DNA-profiel | agréés par le Roi à cet effet pour établir le profil ADN du condamné |
van de veroordeelde of de geïnterneerde op te stellen en een met | ou de l'interné et présenter un rapport motivé de sa mission. Le |
redenen omkleed verslag van zijn opdracht uit te brengen. Het | |
resultaat wordt opgeslagen in de gegevensbank « Veroordeelden ». | résultat est enregistré dans la banque de données « Condamnés ». |
De deskundige vernietigt onmiddellijk het afgenomen celmateriaal. Hij | L'expert détruit immédiatement l'échantillon de cellules prélevé. Dans |
stelt het openbaar ministerie er binnen een maand van in kennis dat | le mois, il informe le ministère public que l'échantillon de cellules |
het afgenomen celmateriaal werd vernietigd. | prélevé a été détruit. |
§ 3. Deze gegevens mogen uitsluitend aangewend worden teneinde al dan | § 3. L'utilisation de ces données est limitée exclusivement afin de |
niet rechtstreeks personen betrokken bij een misdrijf te kunnen | pouvoir identifier directement ou indirectement des personnes |
identificeren. | concernées par une infraction. |
§ 4. Het openbaar ministerie of de onderzoeksrechter, naargelang van | § 4. Le ministère public ou le juge d'instruction, selon le cas, |
het geval, kunnen, bij gemotiveerde beslissing, een deskundige | |
verbonden aan het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en | peuvent, par décision motivée, ordonner à un expert attaché à |
Criminologie opdracht geven het DNA-profiel van aangetroffen sporen | l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie de comparer |
van menselijk celmateriaal, te vergelijken met de gegevens opgenomen | le profil ADN des traces découvertes de cellules humaines avec les |
in de gegevensbank. | données contenues dans la banque de données. |
In voorkomend geval, kunnen enkel het openbaar ministerie of de | Le cas échéant, seul le ministère public ou le juge d'instruction |
onderzoeksrechter kennis nemen van de identiteit van de persoon waarop | peuvent prendre connaissance de l'identité de la personne à laquelle |
de relevante DNA-profielen uit de gegevensbank betrekking hebben. | se rapportent les profils ADN pertinents de la banque de données. |
De deskundige brengt een gemotiveerd verslag uit over de uitvoering | L'expert présente un rapport motivé sur l'exécution de sa mission. |
van zijn opdracht. | |
De volgende gegevens worden eveneens opgenomen bij de gegevens met | Les données suivantes sont également enregistrées avec les données |
betrekking tot de relevante DNA-profielen uit de gegevensbank « | relatives aux profils ADN pertinents de la banque de données « |
Criminalistiek » : | Criminalistique » : |
1° in voorkomend geval, het positieve verband met andere DNA-profielen | 1° le cas échéant, le lien positif avec d'autres profils ADN stockés |
opgenomen in de databank; | dans la banque de données; |
2° in voorkomend geval, het door de magistraat toegekende codenummer | 2° le cas échéant, le numéro de code attribué par le magistrat et |
dat het DNA-profiel verbindt met de naam van de betrokken persoon. | reliant le profil ADN au nom de la personne concernée. |
Indien de vergelijking met andere DNA-profielen uit de gegevensbank | Si la comparaison avec d'autres profils ADN stockés dans la banque de |
een positief verband aantoont, brengt de deskundige ambtshalve de | données établit un lien positif, l'expert en informe d'office les |
bevoegde magistraten hiervan op de hoogte. | magistrats compétents à cet égard. |
§ 5. De in de DNA-gegevensbank « Veroordeelden » opgenomen gegevens | § 5. Les données de la banque de données ADN « Condamnés » sont |
worden op bevel van het openbaar ministerie verwijderd tien jaar na | effacées sur ordre du ministère public dix ans après le décès de la |
het overlijden van de persoon waarop ze betrekking hebben. | personne à laquelle elles se rapportent. |
Art. 6.§ 1. Met gevangenisstraf van zes maanden tot een jaar en met |
Art. 6.§ 1er. Sera puni d'un emprisonnement de six mois à un an et |
geldboete van tweehonderd frank tot tienduizend frank, of met een van | d'une amende de deux cents francs à dix mille francs, ou d'une de ces |
die straffen alleen, wordt gestraft hij die, zonder daartoe gemachtigd | peines seulement, quiconque, sans y être autorisé, aura pris sciemment |
te zijn, wetens kennisneemt van de uitslag van het DNA-onderzoek, in | connaissance des résultats de l'analyse ADN, au sens de l'article |
de zin van artikel 44ter, § 1, eerste lid, van het Wetboek van | 44ter, § 1er, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle. |
strafvordering. § 2. Met gevangenisstraf van zes maanden tot twee jaar en met | § 2. Sera puni d'un emprisonnement de six mois à deux ans et d'une |
geldboete van tweehonderd frank tot twintigduizend frank, of met een | amende de deux cents francs à vingt mille francs, ou d'une de ces |
van die straffen alleen, wordt gestraft hij die : | peines seulement, quiconque : |
1° hetzij, terwijl hij weet dat gegevens verkregen zijn door het | 1° soit, alors qu'il savait que certaines données avaient été obtenues |
plegen van het misdrijf bedoeld in § 1, die gegevens wetens gebruikt | par la perpétration de l'infraction visée au § 1er, aura sciemment |
voor andere doeleinden dan de strafprocedure; | utilisé des données à d'autres fins qu'aux fins de la procédure |
2° hetzij, terwijl hij daartoe gerechtigd is, kennis heeft genomen van | pénale; 2° soit, alors qu'il y était autorisé, aura pris connaissance des |
de uitslag van het DNA-onderzoek, in de zin van artikel 44ter, § 1, | résultats de l'analyse ADN, au sens de l'article 44ter, § 1er, alinéa |
eerste lid, van het Wetboek van strafvordering en die resultaten | 1er, du Code d'instruction criminelle, et les aura sciemment utilisés |
wetens gebruikt voor andere doeleinden dan de strafprocedure; | à d'autres fins qu'aux fins de la procédure pénale; |
3° hetzij de sporen van aangetroffen celmateriaal of het afgenomen | 3° soit, aura utilisé les échantillons de traces de cellules humaines |
celmateriaal gebruikt heeft voor andere doeleinden dan de | découvertes ou les échantillons prélevés à d'autres fins qu'aux fins |
strafprocedure. | de la procédure pénale. |
§ 3. Met gevangenisstraf van zes maanden tot vijf jaar en met | § 3. Sera puni d'un emprisonnement de six mois à cinq ans et d'une |
geldboete van 500 frank tot 50 000 frank of met een van deze straffen | amende de 500 francs à 50 000 francs ou d'une de ces peines seulement, |
alleen, wordt gestraft, hij die wetens een DNA-onderzoek in de zin van | celui qui sciemment effectue ou fait effectuer une analyse ADN, au |
artikel 44ter, § 1, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering | sens de l'article 44ter, § 1er, alinéa 1er, du Code d'instruction |
uitvoert of doet uitvoeren, buiten de gevallen die de wet bepaalt of | criminelle, hors les cas prévus par la loi ou sans respecter les |
zonder inachtneming van de vormen die zij voorschrijft. | formalités qu'elle prescrit. |
§ 4. De bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van | § 4. Les dispositions du Livre premier du Code pénal, en ce compris le |
hoofdstuk VII en artikel 85 zijn op de in dit artikel bepaalde | chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions prévues |
misdrijven van toepassing. | au présent article. |
Art. 7.Le Roi détermine les modalités relatives au traitement des |
|
Art. 7.De Koning regelt de wijze waarop de sporen van celmateriaal |
traces d'échantillon de cellules, au prélèvement d'échantillon de |
worden behandeld, het celmateriaal van een persoon betrokken bij een | cellules chez une personne concernée par une infraction, à la |
misdrijf wordt afgenomen, het celmateriaal wordt bewaard, onderzocht | conservation, à l'analyse et, le cas échéant, à la destruction des |
en, in voorkomend geval, vernietigd, een tegenonderzoek wordt | échantillons de cellules, à l'exécution d'une contre-expertise, à |
uitgevoerd, de erkenning van de laboratoria en de mogelijkheid een | l'agréation des laboratoires et à la possibilité de requérir des |
beroep te doen op buitenlandse laboratoria, alsmede de nadere regels | laboratoires étrangers, ainsi qu'aux modalités d'enregistrement, de |
van het opslaan, verwerken en aanwenden van de DNA-profielen in de | traitement et d'utilisation des profils ADN dans les banques de |
DNA-gegevensbanken. | données ADN. |
Na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | Après avis de la Commission de la protection de la vie privée, Il fixe |
levenssfeer bepaalt Hij : | : |
1° de bijzondere waarborgen inzake vertrouwelijkheid en beveiliging | 1° les garanties particulières en matière de confidentialité et de |
van de verwerkte persoonsgegevens; | protection des données à caractère personnel traitées; |
2° de wijze van benoeming van de aangestelde voor de | 2° le mode de désignation du préposé à la protection des données au |
gegevensbescherming bij het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en | |
Criminologie, de taken die hem zullen worden toevertrouwd, alsmede de | sein de l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie, les |
waarborgen voor diens onafhankelijkheid; | tâches qui lui seront confiées, ainsi que les garanties relatives à |
3° de wijze waarop het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en | son indépendance; 3° la manière dont l'Institut national de Criminalistique et de |
Criminologie aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | Criminologie fait rapport à la Commission de la protection de la vie |
levenssfeer verslag uitbrengt over de verwerking van persoonsgegevens. | privée sur le traitement des données à caractère personnel. |
De uitoefening van de taken van de aangestelde mag voor deze geen | L'exercice des missions du préposé ne peut entraîner pour lui des |
nadelen ten gevolge hebben. Hij mag in het bijzonder, niet ontslagen | désavantages. Il ne peut, en particulier, être licencié ou remplacé |
of als aangestelde vervangen worden wegens de uitoefening van de taken | comme préposé à cause de l'exécution des tâches qui lui sont confiées. |
die hem zijn toevertrouwd. | |
Art. 8.De bepalingen van artikel 5 zijn eveneens van toepassing op |
Art. 8.Les dispositions de l'article 5 de la présente loi sont |
personen die voor het plegen van één van de misdrijven bedoeld in | également applicables aux personnes qui, pour avoir commis une des |
artikel 5, § 1, definitief zijn veroordeeld tot gevangenisstraf of een | infractions visées à l'article 5, § 1er, ont été condamnées |
zwaardere straf, alsmede op personen ten aanzien waarvan definitief | définitivement à une peine d'emprisonnement ou à une peine plus lourde |
een interneringsmaatregel is gelast wegens het plegen van een van de | ainsi qu'aux personnes à l'égard desquelles une mesure d'internement a |
voornoemde misdrijven, voor de datum van inwerkingtreding van deze | été ordonnée de manière définitive pour avoir commis une des |
wet, en waarvan de vrijheidsberovende straf of interneringsmaatregel | infractions précitées, avant la date d'entrée en vigueur de la |
présente loi, et dont la peine privative de liberté ou la mesure | |
nog niet definitief ten uitvoer gelegd is. | d'internement n'a pas encore été exécutée définitivement. |
In afwijking van artikel 5, § 2, van deze wet wordt van deze personen, | Par dérogation à l'article 5, § 2, de la présente loi, il sera dressé |
indien zij omwille van een hoger vermelde veroordeling of beslissing | un profil ADN de ces personnes si, en raison d'une telle condamnation |
tot internering van hun vrijheid beroofd zijn op het ogenblik van de | ou mesure d'internement, celles-ci sont privées de leur liberté au |
inwerkingtreding van deze wet, een DNA-profiel opgesteld, zodra ze in | moment de l'entrée en vigueur de la présente loi dès qu'elles seront |
vrijheid zullen worden gesteld. | mises en liberté. |
Art. 9.De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking treedt. |
Art. 9.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue de sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1996-1997. | (1) Session 1996-1997. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel van de heren Lespagnard en | Documents parlementaires. - Proposition de loi de MM. Lespagnard et |
J.-J. Viseur, 1047-96/97 - nr. 1. - Amendementen, 1047-96/97 - nrs. 2 | J.-J. Viseur, 1047-96/97 - n° 1. - Amendements, 1047-96/97 - n° 2 à 5. |
tot 5. - Verslag namens de commissie voor de justitie, 1047-96/97 - | - Rapport de la commission de la justice, 1047-96/97 - n° 6. - Texte |
nr. 6. Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie, 1047-96/97 | |
- nr. 7. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden | adopté par la commission de la justice, 1047-96/97 - n° 7. - Texte |
aan de Senaat, 1047-96/97 - nr. 8. | adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 1047-96/97 - n° 8. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 24 en 25 februari 1999. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 24 et 25 février 1999. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, 1-1289-1998/1999 - nr. 1. - Ontwerp niet | représentants, 1-1289-1998/1999 - n° 1. - Projet non évoqué par le |
geëvoceerd door de Senaat, 1-1289-1998/1999 - nr. 2. | Sénat, 1-1289-1998/1999 - n° 2. |