Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 22/12/2016
← Terug naar "Wet houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen "
Wet houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen 22 DECEMBRE 2016 - Loi instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 DECEMBER 2016. - Wet houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : 1° "het koninklijk besluit nr. 38" : het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;

SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 DECEMBRE 2016 - Loi instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution.

Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre par : 1° "l'arrêté royal n° 38" : l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants; 2° "le travailleur indépendant" : le travailleur indépendant visé à

2° "de zelfstandige" : de zelfstandige bedoeld in artikel 3 van het l'article 3 de l'arrêté royal n° 38;
koninklijk besluit nr. 38;
3° "de helper" : de helper bedoeld in artikel 6 van het koninklijk 3° "l'aidant" : l'aidant visé à l'article 6 de l'arrêté royal n° 38,
besluit nr. 38, die geen meewerkende echtgenoot is; qui n'est pas conjoint aidant;
4° "de meewerkende echtgenoot" : de meewerkende echtgenoot bedoeld in 4° "le conjoint aidant" : le conjoint aidant visé à l'article 7bis de
artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38; l'arrêté royal n° 38;
5° "de aanvrager" : de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot 5° "le demandeur" : le travailleur indépendant, l'aidant ou le
die een aanvraag indient tot het bekomen van het in deze wet bedoelde conjoint aidant qui introduit une demande en vue d'obtenir le droit
overbruggingsrecht; passerelle visé dans la présente loi;
6° "de begunstigde" : de zelfstandige, helper of meewerkende 6° "le bénéficiaire" : le travailleur indépendant, l'aidant ou le
echtgenoot die het in deze wet bedoelde overbruggingsrecht geniet; conjoint aidant qui bénéficie du droit passerelle visé dans la présente loi;
7° "het sociaal verzekeringsfonds" : de sociale verzekeringskas voor 7° "la caisse d'assurances sociales" : la caisse d'assurances sociales
zelfstandigen bedoeld in artikel 20, § § 1 en 3, van het koninklijk pour travailleurs indépendants visée à l'article 20, § § 1er et 3, de
besluit nr. 38; l'arrêté royal n° 38;
8° "het Rijksinstituut" : het Rijksinstituut voor de sociale 8° "l'Institut national" : l'Institut national d'assurances sociales
verzekeringen der zelfstandigen bedoeld in artikel 21 van het pour travailleurs indépendants visé à l'article 21 de l'arrêté royal
koninklijk besluit nr. 38; n° 38;
9° "de financiële uitkering" : de krachtens deze wet toegekende 9° "la prestation financière" : la prestation octroyée en vertu de la
uitkering; présente loi;
10° "de sociale rechten" : de krachtens deze wet toegekende rechten. 10° "les droits sociaux" : les droits octroyés en vertu de la présente loi.

Art. 3.Deze wet voert een overbruggingsrecht in, bestaande uit :

Art. 3.La présente loi instaure un droit passerelle qui consiste en :

1° een financiële uitkering en 1° une prestation financière et
2° het behoud van de sociale rechten inzake de verplichte verzekering 2° le maintien des droits sociaux en matière d'assurance obligatoire
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. soins de santé et indemnités.
HOOFDSTUK 2. - Het toepassingsgebied CHAPITRE 2. - Le champ d'application

Art. 4.Deze wet is van toepassing op :

Art. 4.La présente loi est applicable :

1° de gefailleerde zelfstandigen en de zaakvoerders, bestuurders en 1° aux travailleurs indépendants faillis, et aux gérants,
werkende vennoten van een handelsvennootschap die failliet verklaard administrateurs et associés actifs d'une société commerciale déclarée
werd; en faillite;
2° de zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten die in het 2° aux travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants qui ont
kader van een collectieve schuldenregeling van de rechter de obtenu du juge l'homologation d'un plan de règlement amiable dans le
homologatie van een minnelijke aanzuiveringsregeling verkregen hebben,
een gerechtelijke aanzuiveringsregeling opgelegd geweest zijn of een cadre d'un règlement collectif de dettes, à qui un plan de règlement
aanpassing of herziening van de regeling verkregen hebben, in de zin judiciaire a été imposé ou qui ont obtenu une adaptation ou révision
van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling du règlement, au sens de la loi du 5 juillet 1998 relative au
en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen règlement collectif de dettes et à la possibilité de vent de gré à gré
onroerende goederen, binnen een periode van drie jaar die voorafgaat des biens immeubles saisis, dans une période de trois ans précédant le
aan de eerste dag van het kwartaal volgend op het kwartaal waarin de premier jour du trimestre suivant le trimestre au cours duquel
zelfstandige activiteit werd stopgezet; l'activité indépendante a été cessée;
3° de zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten die, door 3° aux travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants qui,
omstandigheden onafhankelijk van hun wil, gedwongen worden elke pour des raisons indépendantes de leur volonté, sont forcés
zelfstandige activiteit te onderbreken; d'interrompre toute activité indépendante;
4° de zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten die zich in 4° aux travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants qui se
economische moeilijkheden bevinden en elke zelfstandige activiteit trouvent en difficultés économiques et qui cessent officiellement
officieel stopzetten. toute activité indépendante.
HOOFDSTUK 3. - De voorwaarden CHAPITRE 3. - Les conditions

Art. 5.§ 1. Om het in artikel 3 bedoelde overbruggingsrecht te

Art. 5.§ 1er. Pour bénéficier du droit passerelle visé à l'article 3,

les travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants visés à
genieten, moeten de in artikel 4 bedoelde zelfstandigen, helpers en l'article 4 doivent remplir les conditions cumulatives suivantes :
meewerkende echtgenoten aan de volgende cumulatieve voorwaarden
voldoen : 1° hun verzekeringsplicht bewijzen in het kader van het koninklijk
besluit nr. 38 gedurende de vier kwartalen die onmiddellijk voorafgaan 1° prouver leur assujettissement dans le cadre de l'arrêté royal n° 38
aan de eerste dag van het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin pendant les quatre trimestres précédant immédiatement le premier jour
het feit zich voordoet; du trimestre qui suit le trimestre au cours duquel le fait se produit;
2° voor de in 1° bedoelde periode, de in de artikelen 12, § 1, 12, § 2° pour la période visée au 1°, être redevable des cotisations visées
1ter of 13bis, § 2, 1° of 2°, van het koninklijk besluit nr. 38 aux articles 12, § 1er, 12, § 1ter ou 13bis, § 2, 1° ou 2°, de
bedoelde bijdragen verschuldigd zijn; l'arrêté royal n° 38;
3° de in 2° bedoelde bijdragen voor minstens vier kwartalen tijdens 3° avoir effectivement payé des cotisations visées au 2° pour au moins
het tijdvak van zestien kwartalen dat voorafgaat aan de eerste dag van quatre trimestres, pendant la période de seize trimestres qui précède
het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin het feit zich voordoet le premier jour du trimestre suivant le trimestre au cours duquel le
effectief betaald hebben; fait se produit;
4° geen beroepsactiviteit uitoefenen vanaf de eerste dag die volgt op 4° ne pas exercer d'activité professionnelle à partir du premier jour
de dag waarop het feit zich voordoet; qui suit le jour où le fait se produit;
5° geen recht kunnen laten gelden op een vervangingsinkomen vanaf de 5° ne pas pouvoir faire valoir de droits à un revenu de remplacement à
eerste dag die volgt op de dag waarop het feit zich voordoet; partir du premier jour qui suit le jour où le fait se produit;
6° in België hun hoofdverblijfplaats hebben, in de zin van artikel 3, 6° avoir en Belgique leur résidence principale, au sens de l'article
eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre
Rijksregister van de natuurlijke personen. national des personnes physiques.
§ 2. Onder feit, bedoeld in paragraaf 1, wordt verstaan : § 2. Par "fait", visé au paragraphe 1er, on entend :
1° het vonnis van faillietverklaring in de gevallen bedoeld in artikel 1° le jugement déclaratif de faillite dans les cas visés à l'article
4, 1° ; 4, 1° ;
2° de stopzetting van de zelfstandige activiteit in de gevallen 2° la cessation de l'activité indépendante dans les cas visés à
bedoeld in artikel 4, 2° en 4° ; l'article 4, 2° et 4° ;
3° het begin van de onderbreking van de zelfstandige activiteit in de 3° le début de l'interruption de l'activité indépendante dans les cas
gevallen bedoeld in artikel 4, 3°. visés à l'article 4, 3°.

Art. 6.De zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten kunnen

Art. 6.Les travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants ne

het overbruggingsrecht slechts genieten op voorwaarde dat zij : peuvent bénéficier du droit passerelle qu'à condition qu'ils :
1° niet zijn veroordeeld op grond van de artikelen 489, 489bis en 1° ne soient pas condamnés sur base des articles 489, 489bis et 489ter
489ter van het Strafwetboek in de gevallen bedoeld in artikel 4, 1° ; du Code pénal dans les cas visés à l'article 4, 1° ;
2° hun onvermogen niet kennelijk hebben bewerkstelligd, in de zin van 2° n'aient pas manifestement organisé leur insolvabilité, au sens de
de voornoemde wet van 5 juli 1998, in de gevallen bedoeld in artikel la loi précitée du 5 juillet 1998, dans les cas visés à l'article 4,
4, 2° ; 2° ;
3° het overbruggingsrecht niet hebben verkregen door bedrieglijke 3° n'aient pas obtenu le droit passerelle suite à des manoeuvres
handelingen of door valse of opzettelijk onvolledige verklaringen in frauduleuses ou à des déclarations fausses ou sciemment incomplètes
de gevallen bedoeld in artikel 4, 3° en 4°. dans les cas visés à l'article 4, 3° et 4°.
HOOFDSTUK 4. - De toekenningsperiode CHAPITRE 4. - La période d'octroi

Art. 7.§ 1. De toekenningsperiode van de financiële uitkering vangt

Art. 7.§ 1er. La période d'octroi de la prestation financière débute

aan op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin het in au premier jour du mois qui suit le mois au cours duquel le fait visé
artikel 5, § 2, bedoelde feit zich voordoet. à l'article 5, § 2, se produit.
§ 2. De toekenningsperiode van de sociale rechten vangt aan op de § 2. La période d'octroi des droits sociaux débute au premier jour du
eerste dag van het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin het in trimestre suivant le trimestre au cours duquel le fait visé à
artikel 5, § 2, bedoelde feit zich voordoet. l'article 5, § 2, se produit.
§ 3. De zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten kunnen § 3. Les travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants
meerdere keren het in artikel 3 bedoelde overbruggingsrecht genieten, peuvent plusieurs fois bénéficier du droit passerelle visé à l'article
zonder dat de totale duur ervan tijdens de gehele beroepsloopbaan meer 3, sans que sa durée totale pendant la carrière professionnelle
mag bedragen dan : entière puisse s'élever à plus de :
1° twaalf maanden voor wat betreft de financiële uitkering en 1° douze mois en ce qui concerne la prestation financière et
2° vier kwartalen voor wat betreft de sociale rechten. 2° quatre trimestres en ce qui concerne les droits sociaux.
De maximumduur wordt evenwel verminderd met de maanden en kwartalen Cependant, la durée maximum est réduite des mois et trimestres dont
die de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot reeds heeft l'indépendant, l'aidant ou le conjoint aidant a déjà bénéficié depuis
genoten sinds 1 juli 1997 krachtens het koninklijk besluit van 18 le 1er juillet 1997 en vertu de l'arrêté royal du 18 novembre 1996
november 1996 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste
van zelfstandigen en haar uitvoeringsbesluiten, met uitzondering van instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants
artikel 2bis van voornoemd koninklijk besluit en de et ses arrêtés d'exécution, à l'exception de l'article 2bis de
uitvoeringsbesluiten van dat artikel. l'arrêté royal précité et les arrêtés d'exécution dudit article.
HOOFDSTUK 5. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions communes
Afdeling 1. - De aanvraagprocedure Section 1re. - La procédure de demande

Art. 8.§ 1. De zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten

Art. 8.§ 1er. Les travailleurs indépendants, aidants et conjoints

moeten hun aanvraag indienen bij het sociaal verzekeringsfonds waarbij aidants doivent introduire leur demande auprès de la caisse
zij het laatst waren aangesloten. d'assurances sociales à laquelle ils étaient affiliés en dernier lieu.
Op straffe van verval moet de aanvraag ingediend worden ten laatste Sous peine de forclusion, la demande doit être introduite au plus tard
binnen het tweede kwartaal volgend op het kwartaal waarin het in pendant le deuxième trimestre suivant le trimestre au cours duquel le
artikel 5, § 2, bedoelde feit zich voordoet. fait visé à l'article 5, § 2, se produit.
§ 2. De aanvraag moet worden ingediend met een aangetekend schrijven, § 2. La demande doit être introduite par lettre recommandée, par dépôt
door neerlegging van een verzoekschrift ter plaatse tegen d'une requête sur place contre accusé de réception ou, si possible,
ontvangstbewijs of, indien mogelijk, via elektronische weg, volgens de par voie électronique, selon les modalités et conditions déterminées
modaliteiten en voorwaarden vastgesteld in de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid. Het sociaal verzekeringsfonds registreert elke op bovenvermelde wijze ingediende aanvraag in het informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen, dat beheerd wordt door het Rijksinstituut. Wanneer de aanvraag wordt ingediend met een ter post aangetekend schrijven, geldt de datum van de poststempel als datum waarop de aanvraag is ingediend. Wanneer de aanvraag wordt ingediend door het neerleggen van een verzoekschrift ter plaatse, registreert het sociaal verzekeringsfonds de aanvraag onmiddellijk en overhandigt de aanvrager een par la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et concernant la communication électronique entre des entreprises et l'autorité fédérale. La caisse d'assurances sociales enregistre chaque demande introduite de la manière précitée dans le réseau informatique du statut social des travailleurs indépendants, qui est géré par l'Institut national. Lorsque la demande est introduite par lettre recommandée à la poste, la date du cachet de la poste vaut comme date à laquelle la demande est introduite. Lorsque la demande est introduite par le dépôt d'une requête, la caisse d'assurances sociales enregistre la demande immédiatement et remet au demandeur un accusé de réception dans laquelle la date
ontvangstbewijs waarop de datum van registratie vermeld wordt. De d'enregistrement est mentionnée. La date d'enregistrement vaut comme
datum van registratie geldt als datum waarop de aanvraag is ingediend. date à laquelle la demande est introduite.
Wanneer de aanvraag wordt ingediend via elektronische weg, geldt de Lorsque la demande est introduite par voie électronique, la date de
datum van de elektronische verzending als datum waarop de aanvraag is l'envoi électronique vaut comme date à laquelle la demande est
ingediend. introduite.
§ 3. Het sociaal verzekeringsfonds nodigt de aanvrager onverwijld uit § 3. La caisse d'assurances sociales invite immédiatement le demandeur
om binnen de dertig dagen een inlichtingenformulier behoorlijk in te à dûment compléter un formulaire de renseignements, à le signer et le
vullen, te ondertekenen en terug te sturen. renvoyer dans les trente jours.
Afdeling 2. - De beslissing

Art. 9.Het sociaal verzekeringsfonds gaat na of aan de voorwaarden van deze wet en de uitvoeringsbesluiten is voldaan. Het sociaal verzekeringsfonds betekent de beslissing aan de aanvrager bij een aangetekend schrijven. Indien de aanvraag wordt verworpen, worden de reden alsook de beroepsmogelijkheden voor de arbeidsrechtbank er in vermeld. Het sociaal verzekeringsfonds registreert de beslissing in het informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen, dat beheerd wordt door het Rijksinstituut. Zodra het sociaal verzekeringsfonds een beslissing heeft genomen, gaat het, zo nodig, over tot de uitbetaling van de financiële uitkering.

Section 2. - La décision

Art. 9.La caisse d'assurances sociales vérifie si les conditions de la présente loi et des arrêtés d'exécution sont remplies. La caisse d'assurances sociales notifie la décision au demandeur par lettre recommandée. Si la demande est rejetée, le motif ainsi que les possibilités d'appel devant le tribunal du travail y sont mentionnés. La caisse d'assurances sociales enregistre la décision dans le réseau informatique du statut social des travailleurs indépendants, qui est géré par l'Institut national. Dès que la caisse d'assurances sociales a pris une décision, elle procède, si nécessaire, au versement de la prestation financière.

Afdeling 3. - Het maandelijks bedrag van de financiële uitkering Section 3. - Le montant mensuel de la prestation financière

Art. 10.§ 1. Het maandelijks bedrag van de financiële uitkering is

Art. 10.§ 1er. Le montant mensuel de la prestation financière est

gelijk aan het maandelijks bedrag van het minimumpensioen van een égal au montant mensuel de la pension minimum d'un travailleur
zelfstandige, die voldoet aan de voorwaarden van artikel 9, § 1, indépendant, qui remplit les conditions de l'article 9, § 1er, alinéa
eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, zoals pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, visé
bedoeld in titel IIbis van Boek III van de wet van 15 mei 1984 au titre IIbis du Livre III de la loi du 15 mai 1984 portant mesures
houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen. d'harmonisation dans les régimes de pensions.
De begunstigde kan echter aanspraak maken op het hoger maandelijks Cependant, le bénéficiaire peut prétendre au montant mensuel plus
bedrag van het minimumpensioen van een zelfstandige, die voldoet aan élevé de la pension minimum d'un travailleur indépendant qui remplit
de voorwaarden van artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, van voornoemd les conditions de l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté
koninklijk besluit nr. 72, zoals bedoeld in titel IIbis van Boek III royal n° 72 précité, visé au titre IIbis du Livre III de la loi du 15
van voornoemde wet van 15 mei 1984, op voorwaarde dat hij de
hoedanigheid heeft van "gerechtigde met gezinslast" in de zin van mai 1984 précité, à condition qu'il ait la qualité de "titulaire avec
artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering charge de famille" au sens de l'article 225 de l'arrêté royal du 3
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
De hoedanigheid van "gerechtigde met gezinslast" wordt bewezen aan de 1994. La qualité de "titulaire avec charge de famille" est démontrée à
hand van een attest van de verzekeringsinstelling. Zolang het sociaal l'aide d'une attestation de l'organisme assureur. Tant que la caisse
verzekeringsfonds niet over het vereiste attest beschikt, kan er d'assurances sociales ne dispose pas de l'attestation nécessaire, il
slechts aanspraak gemaakt worden op het maandelijks bedrag van het ne peut être prétendu qu'au montant mensuel de la pension minimum d'un
minimumpensioen van een zelfstandige overeenkomstig artikel 9, § 1, travailleur indépendant conformément à l'article 9, § 1er, alinéa 1er,
eerste lid, 2°, van voornoemd koninklijk besluit nr. 72. Wanneer op 2°, de l'arrêté royal n° 72 précité. Lorsque sur base de l'attestation
grond van het vereiste attest blijkt dat de begunstigde dient te requise il s'avère que le bénéficiaire doit être considéré comme un
worden beschouwd als een "gerechtigde met gezinslast", dient het "titulaire avec charge de famille", la caisse d'assurances sociales
sociaal verzekeringsfonds de vereiste regularisatie uit te voeren. doit procéder à la régularisation nécessaire.
§ 2. Wanneer de begunstigde in de loop van de toekenningsperiode van § 2. Lorsque, dans le courant de la période d'octroi du droit
het overbruggingsrecht de hoedanigheid van "gerechtigde met passerelle, le bénéficiaire obtient la qualité de "titulaire avec
gezinslast" in de zin van paragraaf 1 verkrijgt of ophoudt deze charge de famille" au sens du paragraphe 1er ou cesse d'avoir cette
hoedanigheid te hebben, wordt de wijziging in het maandelijks bedrag qualité, la modification au montant mensuel est appliquée à partir du
uitgevoerd vanaf de maand die op die gebeurtenis volgt. mois suivant cet évènement.
Afdeling 4. - Wijzigingen Section 4. - Modifications

Art. 11.§ 1. Zodra het sociaal verzekeringsfonds op de hoogte is van

Art. 11.§ 1er. Dès que la caisse d'assurances sociales est au courant

enig element dat een beletsel vormt voor het genot van het in artikel d'un élément quelconque qui fait obstacle au bénéfice du droit
3 bedoelde overbruggingsrecht, betekent het sociaal verzekeringsfonds, passerelle visé à l'article 3, la caisse d'assurances sociales
bij een aangetekend schrijven, een nieuwe gemotiveerde beslissing. Het notifie, par lettre recommandée, une nouvelle décision motivée. La
sociaal verzekeringsfonds registreert elke nieuwe beslissing in het caisse d'assurances sociales enregistre chaque nouvelle décision dans
informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen, dat le réseau informatique du statut social des travailleurs indépendants,
beheerd wordt door het Rijksinstituut. qui est géré par l'Institut national.
§ 2. De begunstigden zijn verplicht het sociaal verzekeringsfonds elke § 2. Les bénéficiaires sont obligés de communiquer à la caisse
gebeurtenis die mogelijkerwijze een invloed heeft op de financiële d'assurances sociales tout événement susceptible d'avoir une influence
uitkering en de sociale rechten, mee te delen binnen de vijftien sur la prestation financière et les droits sociaux dans les quinze
kalenderdagen. jours civils.
§ 3. Elke wijziging in de in artikel 5 bedoelde voorwaarden heeft § 3. Chaque modification dans les conditions visées à l'article 5
uitwerking : produit ses effets :
1° voor de in artikel 3, 1°, bedoelde financiële uitkering, de eerste 1° pour la prestation financière visée à l'article 3, 1°, le premier
dag van de maand die volgt op de maand van de wijziging; jour du mois suivant le mois de la modification;
2° voor de in artikel 3, 2°, bedoelde sociale rechten, de eerste dag 2° pour les droits sociaux visés à l'article 3, 2°, le premier jour du
van het kwartaal dat volgt op het kwartaal van de wijziging. trimestre suivant le trimestre de la modification.
§ 4. De financiële uitkering wordt opgeschort gedurende de hele maand § 4. La prestation financière est suspendue durant tout le mois au
waarin een beroepsactiviteit wordt uitgeoefend of de hele maand waarin cours duquel une activité professionnelle est exercée ou tout le mois
er aanspraak kan worden gemaakt op een vervangingsinkomen. au cours duquel il peut être prétendu à un revenu de remplacement.
Afdeling 5. - Terugvordering Section 5. - Récupération

Art. 12.Het sociaal verzekeringsfonds moet overgaan tot de terugvordering van de onterecht uitbetaalde bedragen, zo nodig langs gerechtelijke weg. De teruggevorderde bedragen worden overgemaakt aan het Rijksinstituut. In het geval de begunstigde niet aan artikel 6 voldoet of, wetens en willens, niet elke gebeurtenis die mogelijkerwijze een invloed heeft op de financiële uitkering en de sociale rechten heeft meegedeeld aan zijn sociaal verzekeringsfonds overeenkomstig artikel 11, § 2, wordt de financiële uitkering die hij genoten heeft, bovendien integraal teruggevorderd door het sociaal verzekeringsfonds dat deze financiële uitkering uitbetaald heeft.

Art. 12.La caisse d'assurances sociales doit procéder à la récupération des indus, si nécessaire par voie judiciaire. Les montants récupérés sont transmis à l'Institut national. En outre, lorsque le bénéficiaire ne satisfait pas à l'article 6, ou, n'a sciemment pas communiqué à sa caisse d'assurances sociales tout événement susceptible d'avoir une influence sur la prestation financière et les droits sociaux conformément à l'article 11, § 2, la prestation financière dont il a bénéficié est intégralement récupérée par la caisse d'assurances sociales qui lui a versé cette prestation financière.

Art. 13.Het Rijksinstituut kan geheel of gedeeltelijk afzien van de

Art. 13.L'Institut national peut totalement ou partiellement renoncer

terugvordering van de financiële uitkering die ten onrechte werd uitbetaald. à la récupération de la prestation financière indûment payée.
Dergelijke verzaking is slechts mogelijk : Une telle renonciation n'est possible que :
1° indien de schuldenaar zich in staat van behoefte bevindt of in een 1° si le débiteur se trouve en état de besoin ou dans une situation
toestand die de staat van behoefte benadert; voisine de l'état de besoin;
2° wanneer de geringheid van het terug te vorderen bedrag niet 2° lorsque la modicité du montant à récupérer ne justifie pas que des
verantwoordt dat kosten worden gedaan; frais soient exposés;
3° wanneer de terugvordering voortvloeit uit de rechtzetting van een 3° lorsque la récupération résulte de la rectification d'une erreur
fout begaan door het bevoegde sociaal verzekeringsfonds of een andere commise par la caisse d'assurances sociales compétente ou une autre
instelling van sociale zekerheid. institution de sécurité sociale.

Art. 14.Wanneer door nalatigheid van een sociaal verzekeringsfonds,

Art. 14.Lorsque, par suite de négligence d'une caisse d'assurances

de in artikel 3, 1°, bedoelde financiële uitkering ten onrechte werd sociales, la prestation financière visée à l'article 3, 1°, a été
uitbetaald en de terugvordering van het niet-verschuldigde onmogelijk payée indûment et que la répétition de l'indu s'avère impossible, la
blijkt, wordt het sociaal verzekeringsfonds verantwoordelijk verklaard caisse d'assurances sociales en est déclarée responsable par décision
bij beslissing van de minister die bevoegd is voor het sociaal statuut du ministre ayant le statut social des travailleurs indépendants dans
der zelfstandigen, en worden de bedoelde bedragen ten laste gelegd van ses attributions, les sommes en cause étant mises à charge du produit
de opbrengst van de bijdragen bestemd om de beheerskosten van het des cotisations destinées à couvrir les frais d'administration de la
betrokken sociaal verzekeringsfonds te dekken. caisse d'assurances sociales concernée.
Afdeling 6. - Verjaring Section 6. - Prescription

Art. 15.Onverminderd de bepalingen van artikel 8, § 1, tweede lid,

Art. 15.Sans préjudice des dispositions de l'article 8, § 1er, alinéa

verjaart de vordering tot uitbetaling van de in artikel 3, 1°, 2, l'action en paiement de la prestation financière visée à l'article
bedoelde financiële uitkering na verloop van drie jaar. 3, 1°, se prescrit par trois ans.
De termijn van drie jaar neemt een aanvang de eerste dag van het Le délai de trois ans prend cours le premier jour du trimestre qui
kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin het in artikel 5, § 2, bedoelde feit zich voordoet. Buiten de oorzaken vermeld in het Burgerlijk Wetboek wordt de verjaring gestuit door een verzoek tot betaling, bij een aangetekend schrijven, ingediend bij het bevoegde sociaal verzekeringsfonds. De stuiting is geldig voor drie jaar en mag worden hernieuwd. Het bevoegde sociaal verzekeringsfonds mag in geen geval aan het voordeel van de bij dit artikel bepaalde verjaring verzaken.

Art. 16.De vordering tot terugbetaling van de in artikel 3, 1°, bedoelde financiële uitkering die ten onrechte werd betaald, verjaart na verloop van drie jaar te rekenen van de datum waarop de uitbetaling werd gedaan. Buiten de oorzaken vermeld in het Burgerlijk Wetboek wordt de verjaring gestuit door een, bij een aangetekend schrijven, aan de schuldenaar betekende vordering tot terugbetaling van wat ten onrechte werd uitbetaald. De verjaringstermijn wordt op vijf jaar gebracht indien de ten onrechte uitbetaalde financiële uitkering werd bekomen door bedrieglijke handelingen of door valse of opzettelijk onvolledige verklaringen of nog indien de begunstigde de verplichting bepaald in

suit le trimestre au cours duquel le fait visé à l'article 5, § 2, se produit. Outre les causes mentionnées au Code civil, la prescription est interrompue par une requête en paiement introduite par lettre recommandée auprès de la caisse d'assurances sociales compétente. L'interruption est valable pour trois ans et peut être renouvelée. En aucun cas, la caisse d'assurances sociales compétente ne peut renoncer au bénéfice de la prescription fixée par le présent article.

Art. 16.L'action en répétition de la prestation financière visée à l'article 3, 1°, payée indûment se prescrit par trois ans à partir de la date à laquelle le paiement a été effectué. Outre les causes mentionnées au Code civil, la prescription est interrompue par l'action en répétition des paiements indus notifiée au débiteur par lettre recommandée. Le délai de prescription est porté à cinq ans si la prestation financière payée indûment a été obtenue à la suite de manoeuvres frauduleuses ou de déclarations fausses ou sciemment incomplètes, ou encore si le bénéficiaire n'a pas respecté l'engagement fixé à

artikel 11, § 2, niet heeft nageleefd. l'article 11, § 2.
Afdeling 7. - Delegatiebepaling Section 7. - Disposition de délégation

Art. 17.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de

Art. 17.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres,

Ministerraad, de volgende modaliteiten bepalen : déterminer les modalités suivantes :
1° de situaties die in aanmerking kunnen worden genomen krachtens 1° les situations qui peuvent être prises en considération en vertu de
artikel 4, 3° en 4° ; l'article 4, 3° et 4° ;
2° de wijze waarop het bewijs van een situatie wordt geleverd 2° la manière dont la preuve d'une situation est apportée en vertu de
krachtens artikel 4, 3° en 4° ; l'article 4, 3° et 4° ;
3° de elementen die door het sociaal verzekeringsfonds dienen te 3° les éléments qui doivent être vérifiés par la caisse d'assurances
worden geverifieerd krachtens artikel 4, 3° en 4° ; sociales en vertu de l'article 4, 3° et 4° ;
4° het ogenblik waarop de onderbreking van de zelfstandige activiteit, 4° le moment auquel l'interruption de l'activité indépendante est
in de gevallen bedoeld in artikel 4, 3°, geacht wordt aan te vangen; censée commencer, dans les cas visés à l'article 4, 3° ;
5° onverminderd de toepassing van artikel 5, § 1, en artikel 7, § 3, 5° sans préjudice de l'application de l'article 5, § 1er, et l'article
de koppeling van de duur van het overbruggingsrecht aan de periode 7, § 3, la liaison de la durée du droit passerelle à la période
tijdens dewelke de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot pendant laquelle le travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint
pensioenrechten heeft opgebouwd in het sociaal statuut der aidant a constitué des droits à la pension au sein du statut social
zelfstandigen; des travailleurs indépendants;
6° dat in afwijking van artikel 10, § 1, een lager bedrag van de 6° en dérogation à l'article 10, § 1er, qu'un montant inférieur de
financiële uitkering toegekend zal worden aan de meewerkende prestation financière sera octroyé aux conjoints aidants;
echtgenoten; 7° de voorwaarden om toe te laten af te wijken van artikel 5, § 1, 4°, 7° les conditions permettant de déroger à l'article 5, § 1er, 4°, et
en artikel 11, § 4. l'article 11, § 4.
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE 6. - Dispositions modificatives

Art. 18.In artikel 1, tweede lid, 4°, van het koninklijk besluit nr.

Art. 18.A l'article 1er, alinéa 2, 4°, de l'arrêté royal n° 38 du 27

38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs
zelfstandigen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november indépendants, inséré par l'arrêté royal du 18 novembre 1996, les mots
1996, worden de woorden "de sociale verzekering in geval van "de l'assurance sociale en cas de faillite" sont remplacés par les
faillissement" vervangen door de woorden "het overbruggingsrecht.".

Art. 19.In artikel 15, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

mots "du droit passerelle".
wet van 16 januari 2013, worden de woorden "of die zijn activiteit

Art. 19.A l'article 15, § 3, du même arrêté, modifié par la loi du 16

gedwongen heeft stopgezet in de zin van artikel 2, § 3, van het janvier 2013, les mots "ou qui est forcé de cesser son activité, au
koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sens de l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs
faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen indépendants en cas de faillite, de situations y assimilées ou de
stopzetting" vervangen door de woorden "of die zijn activiteit cessation forcée" sont remplacés par les mots "ou qui est forcé
gedwongen heeft onderbroken in de zin van artikel 4, 3°, van de wet d'interrompre son activité, au sens de l'article 4, 3°, de la loi du
van 22 december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des
gunste van zelfstandigen". travailleurs indépendants".

Art. 20.Artikel 18, § 3bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 20.L'article 18, § 3bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 18 november 1996 en gewijzigd bij de wet 16 royal du 18 novembre 1996 et modifié par la loi 16 janvier 2013, est
januari 2013, wordt vervangen als volgt : remplacé par ce qui suit :
" § 3bis. Het stelsel van het overbruggingsrecht wordt geregeld door " § 3bis. Le régime du droit passerelle est réglé par la loi du 22
de wet van 22 december 2016 houdende invoering van een décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des
overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen.". travailleurs indépendants.".

Art. 21.Artikel 32, eerste lid, 6° ter, van de wet betreffende de

Art. 21.L'article 32, alinéa 1er, 6° ter, de la loi relative à

verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de wet van 17 juli 2015, juillet 1994, modifié par la loi du 17 juillet 2015, est remplacé par
wordt vervangen als volgt : ce qui suit :
"6° ter. de zelfstandigen die het behoud van de sociale rechten in het "6° ter. les travailleurs indépendants bénéficiant du maintien des
kader van het overbruggingsrecht genieten, bedoeld in artikel 3, 2°, droits sociaux dans le cadre du droit passerelle, visé à l'article 3,
van de wet van 22 december 2016 houdende invoering van een 2°, de la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en
overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen, gedurende ten hoogste faveur des travailleurs indépendants, pendant quatre trimestres au
vier kwartalen. maximum.
Cette période de quatre trimestres prend cours, en ce qui concerne les
travailleurs indépendants, aidants ou conjoints aidants visés à
Wat de in artikel 4 van voornoemde wet bedoelde zelfstandigen, helpers l'article 4 de la loi précitée, le premier jour du trimestre suivant
of meewerkende echtgenoten betreft, vangt deze periode van vier
kwartalen aan op de eerste dag van het kwartaal dat volgt op het
kwartaal waarin het feit bedoeld in artikel 5, § 2, van voornoemde wet le trimestre au cours duquel le fait visé à l'article 5, § 2, de
zich voordoet;". ladite loi se produit;".

Art. 22.In artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 18 november

Art. 22.A l'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996

1996 strekkende tot invoering van een globaal financieel beheer in het visant l'introduction d'une gestion financière globale dans le statut
sociaal statuut der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van social des travailleurs indépendants, en application du chapitre I du
titel VI van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale titre VI de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
pensioenstelsels, laatst gewijzigd bij de Programmawet van 22 december pensions, modifié en dernier lieu par la Loi-programme du 22 décembre
2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2008, les modifications suivantes sont apportées :
1° de bepaling onder d) wordt vervangen als volgt : 1° le d) est remplacé par ce qui suit :
"d) het overbruggingsrecht;"; "d) le droit passerelle;";
2° de bepaling onder f) wordt opgeheven. 2° le f) est abrogé.
HOOFDSTUK 7. - Opheffings-, overgangs- en inwerkingtredingsbepalingen CHAPITRE 7. - Dispositions abrogatoires, transitoires et d'entrée en

Art. 23.Opgeheven worden :

vigueur

Art. 23.Sont abrogés :

1° het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van 1° l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant un droit passerelle
een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen, gewijzigd bij de en faveur des travailleurs indépendants, modifié par les lois des 22
wetten van 22 februari 1998, 24 januari 2002, 27 december 2004, 27 février 1998, 24 janvier 2002, 27 décembre 2004, 27 avril 2007, 24
april 2007, 24 juli 2008, 19 juni 2009, 19 mei 2010, 16 januari 2013 juillet 2008, 19 juin 2009, 19 mai 2010, 16 janvier 2013 et 16
en 16 december 2015; décembre 2015;
2° het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het 2° l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté
koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van
faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen des travailleurs indépendants en cas de faillite, de situations y
stopzetting, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013; assimilées ou de cessation forcée, modifié par l'arrêté royal du 13 mars 2013;
3° het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van 3° l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2,
artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 § 2, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance
houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, de
zelfstandigen, in geval van faillissement, daarmee gelijkgestelde
situaties of gedwongen stopzetting, gewijzigd bij de koninklijke situations y assimilées ou de cessation forcée, modifié par les
besluiten van 7 september 2003, 26 april 2007 en 13 maart 2013; arrêtés royaux des 7 septembre 2003, 26 avril 2007 et 13 mars 2013;
4° het koninklijk besluit van 13 maart 2013 tot uitvoering van artikel 4° l'arrêté royal du 13 mars 2013 portant exécution de l'article 2, §
2, § 3, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende 3, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, de
geval van faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen situations y assimilées ou de cessation forcée et portant modification
stopzetting en tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement générale en
december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le
sociaal statuut der zelfstandigen; statut social des travailleurs indépendants;
5° het ministerieel besluit van 23 juli 1997 tot vaststelling van het 5° l'arrêté ministériel du 23 juillet 1997 déterminant le modèle de
model van inlichtingsformulier voor het verkrijgen van een sociale formulaire de renseignements en vue de l'obtention d'une assurance
verzekering in geval van faillissement, in uitvoering van het
koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk sociale en cas de faillite, pris en exécution de l'arrêté royal du 6
besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996
verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs
en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en
49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des
pensioenstelsels; régimes légaux des pensions;
6° het ministerieel besluit van 7 april 1999 tot vaststelling van het 6° l'arrêté ministériel du 7 avril 1999 déterminant le modèle de
model van inlichtingsformulier voor het verkrijgen van een sociale formulaire de renseignements en vue de l'obtention d'une assurance
verzekering in geval van faillissement, in uitvoering van het
koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk sociale en cas de faillite, pris en exécution de l'arrêté royal du 6
besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996
verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs
en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en
49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des
pensioenstelsels. régimes légaux des pensions.

Art. 24.§ 1. De in artikel 23 bedoelde besluiten blijven van

Art. 24.§ 1er. Les arrêtés visés à l'article 23, continuent à

toepassing op alle stopzettingen, bedoeld in artikel 1bis van het s'appliquer à toutes les cessations, visées à l'article 1erbis de
koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een l'arrêté du 18 novembre 1996 instaurant un droit passerelle en faveur
overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen, die hebben des travailleurs indépendants, qui ont eu lieu avant la date de
plaatsgevonden vóór de datum van de inwerkingtreding van deze wet. l'entrée en vigueur de la présente loi.
§ 2. Deze wet is van toepassing op alle in artikel 5, § 2, van deze § 2. La présente loi s'applique à tous les faits, visés à l'article 5,
wet bedoelde feiten, die plaatsvinden vanaf de datum van § 2, de la présente loi, qui ont lieu à partir de sa date d'entrée en
inwerkingtreding ervan. vigueur.

Art. 25.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2017.

Art. 25.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2017.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 22 december 2016. Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
De Minister van Zelfstandigen, Le Ministre des Indépendants,
W. BORSUS W. BORSUS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (1) Chambre des représentants
(www.dekamer.be) (www.lachambre.be)
Stukken : 54 2167 Documents : 54 2167
Integraal Verslag : 15 december 2016 Compte rendu intégral : 15 décembre 2016
^