Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 | Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
22 APRIL 2012. - Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie | 22 AVRIL 2012. - Loi modifiant la loi relative à la police de la |
over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 | circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de | CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 16 mars 1968 relative à la |
politie over het wegverkeer | police de la circulation routière |
Art. 2.In titel V van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie |
Art. 2.Dans le titre V de la loi du 16 mars 1968 relative à la police |
over het wegverkeer wordt na hoofdstuk II een hoofdstuk II/1 | de la circulation routière, un chapitre II/1 est inséré après le |
ingevoegd, luidende : | chapitre II, rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk II/1. - Bevel tot betalen | « Chapitre II/1. - Ordre de paiement |
Art. 65/1.§ 1. Wanneer de in artikel 65, § 1, bedoelde som niet |
Art. 65/1.§ 1er. Lorsque la somme visée à l'article 65, § 1er, n'a |
binnen de door de Koning bepaalde termijn wordt betaald, kan de | pas été payée dans les délais fixés par le Roi, le procureur du Roi |
procureur des Konings aan de overtreder een bevel geven tot betalen | peut donner ordre au contrevenant de payer cette somme dans un délai |
van deze geldsom binnen een termijn van vijfenveertig dagen volgend op de dag van de verzending van dit bevel. | de quarante-cinq jours suivant le jour d'envoi de cet ordre. |
Dit bevel wordt per gerechtsbrief verstuurd aan de overtreder en bevat | Cet ordre est transmis au contrevenant par pli judiciaire et comporte |
minstens : | au moins : |
1° de dagtekening; | 1° la date; |
2° de ten laste gelegde feiten en de geschonden wetsbepalingen; | 2° les faits incriminés et les dispositions légales violées; |
3° de datum, het tijdstip en de plaats van overtreding; | 3° la date, l'heure et le lieu de l'infraction; |
4° de identiteit van de overtreder of, bij gebreke hieraan, van de | 4° l'identité du contrevenant ou, à défaut, du détenteur de la plaque |
houder van de nummerplaat van het voertuig waarmee de overtreding werd begaan; | d'immatriculation du véhicule avec lequel l'infraction a été commise; |
5° de referte van de som bedoeld in artikel 65, § 1 en in voorkomend | 5° la référence de la somme visée à l'article 65, § 1er et, le cas |
geval van het voorstel tot verval van de strafvordering door betaling | échéant, de la proposition d'extinction de l'action publique par le |
van de geldsom; | paiement de la somme en question; |
6° de dag waarop of de termijn waarbinnen de som uiterlijk moet | 6° le jour où ou le délai dans lequel la somme doit être payée au plus |
betaald worden; | tard; |
7° de wijze waarop, de termijn waarbinnen en het parketsecretariaat | 7° la manière selon laquelle, le délai dans lequel et le secrétariat |
waarbij het bezwaar kan worden ingediend. | du parquet auprès duquel une réclamation peut être introduite. |
§ 2. De overtreder kan bezwaar indienen bij de procureur des Konings | § 2. Le contrevenant peut introduire une réclamation auprès du |
binnen de dertig dagen volgend op de dag van verzending van het bevel | procureur du Roi dans les trente jours suivant le jour d'envoi de |
tot betalen. Dit bezwaar wordt met redenen omkleed en houdt keuze van woonplaats in België in, indien de verzoeker er zijn woonplaats niet heeft. Het wordt door de overtreder of diens advocaat ingediend bij een verzoekschrift dat wordt neergelegd op het parketsecretariaat of dat bij aangetekende brief aan het parket wordt verzonden. In dit laatste geval geldt de datum van verzending van de aangetekende brief als datum waarop het bezwaar werd ingediend. Het verzoekschrift moet op straffe van nietigheid hetzij de referte van het bevel tot betalen vermelden, hetzij als bijlage het origineel of een afschrift van het bevel tot betalen bevatten. | l'ordre de paiement. Cette réclamation est motivée et contient élection de domicile en Belgique, si le requérant n'y a pas son domicile. Elle est introduite par le contrevenant ou son conseil au moyen d'une requête déposée au secrétariat du parquet ou envoyée au parquet par lettre recommandée. Dans ce dernier cas, la date d'envoi de la lettre recommandée vaut comme date de dépôt de la réclamation. La requête doit comporter, à peine de nullité, soit la référence de l'ordre de paiement, soit, en annexe, l'original ou une copie de l'ordre de paiement. |
§ 3. De procureur des Konings kan het bezwaar aanvaarden en geeft er | § 3. Le procureur du Roi peut accepter la réclamation, auquel cas il |
in voorkomend geval kennis van aan de overtreder. Indien hij het | en informe le contrevenant. S'il n'accepte pas la réclamation, le |
bezwaar niet aanvaardt, wordt de zaak aanhangig gemaakt bij | tribunal compétent est saisi de l'affaire par citation conformément |
dagvaarding bij de bevoegde rechtbank overeenkomstig artikel 145 en | aux articles 145 et suivants du Code d'instruction criminelle. |
volgende van het Wetboek van strafvordering. | |
De verzoeker wordt geacht afstand te hebben gedaan van zijn bezwaar | Le requérant est censé avoir renoncé à sa réclamation si lui-même ou |
indien hij of zijn advocaat niet verschijnt. | son avocat ne comparaît pas. |
Overeenkomstig artikel 172 van het Wetboek van strafvordering staat | Conformément à l'article 172 du Code d'instruction criminelle, le |
tegen het vonnis van de politierechtbank beroep open bij de | jugement du tribunal de police est susceptible d'appel auprès du |
correctionele rechtbank. | tribunal correctionnel. |
De verzoeker wordt geacht afstand te hebben gedaan van zijn bezwaar | Le requérant est censé avoir renoncé à sa réclamation si lui-même ou |
indien hij of zijn advocaat niet verschijnt. | son avocat ne comparaît pas. |
§ 4. Indien de overtreder niet binnen dertig dagen volgend op de dag | § 4. Si le contrevenant n'a pas introduit de réclamation dans les |
van verzending van het bevel tot betalen, bezwaar heeft ingediend, en | trente jours suivant la date d'envoi de l'ordre de paiement, et qu'il |
de in het bevel tot betalen voorgestelde som niet heeft betaald, wordt | n'a pas payé la somme proposée dans celui-ci, l'ordre de paiement |
het bevel tot betalen van rechtswege uitvoerbaar. De procureur des | devient exécutoire de plein droit. Le procureur du Roi transmet une |
Konings maakt een afschrift van het bevel over aan de bevoegde | copie de l'ordre à l'administration compétente du Service public |
administratie van de federale overheidsdienst Financiën, die de | fédéral Finances, qui peut recouvrer la somme par toute voie de droit. |
geldsom met alle rechtsmiddelen kan invorderen. | § 5. Lorsque le contrevenant prouve qu'il n'a pas pu prendre |
§ 5. Als de overtreder aantoont dat hij geen kennis heeft kunnen nemen | connaissance de l'ordre de paiement dans le délai visé au § 2, il peut |
van het bevel tot betalen binnen de in § 2 bedoelde termijn, kan hij | encore introduire la réclamation visée au § 2 dans un délai de quinze |
het in § 2 bedoelde bezwaar alsnog indienen binnen een termijn van | jours suivant le jour où il a eu connaissance de l'ordre en question. |
vijftien dagen volgend op de dag waarop hij van dit bevel kennis heeft | Lorsque le contrevenant prouve qu'il n'a pas eu connaissance de |
gekregen. Als de overtreder aantoont dat hij geen kennis heeft gekregen van het | l'ordre de paiement, il peut encore introduire la réclamation visée au |
bevel tot betalen, kan hij het in § 2 bedoelde bezwaar alsnog indienen | § 2 dans un délai de quinze jours suivant le premier acte d'exécution |
binnen vijftien dagen volgend op de eerste daad van gedwongen | |
tenuitvoerlegging van de geldsom door of op vervolging van de bevoegde | forcée de la somme effectué par l'administration compétente du Service |
administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën. | public fédéral Finances ou à la poursuite de celle-ci. |
§ 6. Het tijdig ingesteld bezwaar schorst de uitvoering van het bevel | § 6. La réclamation introduite dans les délais suspend l'exécution de |
tot betalen. | l'ordre de paiement. |
HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 3. - Disposition transitoire |
Art. 3.De bepalingen in titel V, hoofdstuk II/1 van de wet van 16 |
Art. 3.Les dispositions du titre V, chapitre II/1 de la loi du 16 |
maart 1968 zijn van toepassing op de in artikel 65, § 1, van dezelfde | mars 1968 sont applicables aux infractions prévues à l'article 65, § 1er, |
wet voorziene overtredingen, die na de inwerkingtreding van artikel 2 van de huidige wet worden vastgesteld. | de la même loi, qui sont constatées après l'entrée en vigueur de l'article 2 de la présente loi. |
HOOFDSTUK 4. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires |
Art. 4.In artikel 590 van het Wetboek van strafvordering, laatst |
Art. 4.Le 2° bis de l'article 590 du Code d'instruction criminelle, |
gewijzigd bij de wet van 21 februari 2010, wordt de bepaling onder 2° | modifié en dernier lieu par la loi du 21 février 2010, est abrogé. |
bis opgeheven. Art. 5.Artikel 31 van de wet van 7 februari 2003 houdende |
Art. 5.L'article 31 de la loi du 7 février 2003 portant diverses |
verschillende bepalingen van verkeersveiligheid wordt opgeheven. | dispositions en matière de sécurité routière est abrogé. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition finale |
Art. 6.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan | Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à la date |
de datum vermeld in het eerste lid. | mentionnée au premier alinéa. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen. | (1) Références parlementaires : |
Senaat : | Sénat : |
5-54-B.Z. 2010 : | 5-54-S.E. 2010 : |
Parlementaire stukken.- Wetsvoorstel van Mevr. Taelman, nr. 1. - | Documents parlementaire. - Proposition de loi de Mme Taelman, n° 1. |
Amendementen, nr. 2. - Advies van de Raad van State, nr. 3. - | Amendements, n° 2. - Avis du Conseil d'Etat, n° 3. - Amendements, nos |
Amendementen, nrs. 4 en 5. - Verslag, nr. 6. - Tekst aangenomen door | 4 et 5. - Rapport, n° 6. - Texte adopté par la commission, n° 7. - |
de commissie, nr. 7. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des |
overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 8. | représentants, n° 8. |
Handelingen : 16 februari 2012. | Annales : 16 février 2012. |
DOC 43 2074/ (2011/2012) : | DOC 43 2074/ (2011/2012) : |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 1. - | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 1. - |
Verslag, nr. 2. - Tekst verbeterd door de commissie, nr. 3. - Tekst | Rapport, n° 2. - Texte corrigé par la commission, n° 3. - Texte adopté |
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 4. | en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 4. |
Integraal verslag : 29 maart 2012. | Compte rendu intégral : 29 mars 2012. |