Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 22/04/2003
← Terug naar "Wet tot wijziging van enkele bepalingen van het Burgerlijk Wetboek in verband met het erfrecht van de langstlevende echtgenoot "
Wet tot wijziging van enkele bepalingen van het Burgerlijk Wetboek in verband met het erfrecht van de langstlevende echtgenoot Loi modifiant certaines dispositions du Code civil relatives aux droits successoraux du conjoint survivant
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 APRIL 2003. - Wet tot wijziging van enkele bepalingen van het Burgerlijk Wetboek in verband met het erfrecht van de langstlevende echtgenoot (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 AVRIL 2003. - Loi modifiant certaines dispositions du Code civil relatives aux droits successoraux du conjoint survivant (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

la Constitution.

Art. 2.Artikel 791 van het Burgerlijk Wetboek wordt aangevuld als

Art. 2.L'article 791 du Code civil est complété comme suit : « , sauf

volgt : « , tenzij in de gevallen bij de wet bepaald ». dans les cas prévus par la loi ».

Art. 3.Artikel 915bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

Art. 3.L'article 915bis du même Code, inséré par la loi du 14 mai

14 mei 1981 en gewijzigd bij de wet van 20 mei 1997, wordt aangevuld 1981 et modifié par la loi du 20 mai 1997, est complété par un § 5,
met een § 5, luidende : rédigé comme suit :
« § 5. Van het bepaalde in dit artikel kan worden afgeweken in het « § 5. Il peut être dérogé aux dispositions du présent article dans le
geval als bedoeld in artikel 1388, tweede lid. » cas visé à l'article 1388, alinéa 2. »

Art. 4.Artikel 1130, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt

Art. 4.L'article 1130, alinéa 2, du même Code est complété comme suit

aangevuld als volgt : « , tenzij in de gevallen bij de wet bepaald ». : « , sauf dans les cas prévus par la loi ».

Art. 5.Artikel 1388 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het

Art. 5.L'article 1388 du même Code, est complété par l'alinéa suivant

volgende lid : :
« De echtgenoten kunnen bij huwelijkscontract of bij wijzigingsakte, « Les époux peuvent, par contrat de mariage ou par acte modificatif,
wanneer op dat tijdstip een van hen één of meer afstammelingen heeft si l'un d'eux a à ce moment un ou plusieurs descendants issus d'une
die voortkomen uit een andere relatie van voor hun huwelijk of die relation antérieure à leur mariage ou adoptés avant leur mariage ou
geadopteerd werden voor hun huwelijk, of afstammelingen van de des descendants de ceux-ci, conclure, même sans réciprocité, un accord
geadopteerden, geheel of ten dele, zelfs zonder wederkerigheid, een complet ou partiel relatif aux droits que l'un peut exercer dans la
regeling treffen over de rechten die de ene in de nalatenschap van de succession de l'autre. Cet accord ne porte pas préjudice au droit de
andere kan uitoefenen. Deze regeling doet geen afbreuk aan het recht
van de ene, om bij testament of bij akte onder de levenden te l'un de disposer, par testament ou par acte entre vifs, au profit de
beschikken ten gunste van de andere en kan in geen geval aan de l'autre et ne peut en aucun cas priver le conjoint survivant du droit
langstlevende het recht van vruchtgebruik ontnemen van het onroerend d'usufruit portant sur l'immeuble affecté au jour de l'ouverture de la
goed dat bij het openvallen van de nalatenschap van de eerststervende succession du prémourant au logement principal de la famille et des
het gezin tot voornaamste woning diende en van het daarin aanwezige meubles meublants qui le garnissent, aux conditions prévues à
huisraad, volgens de voorwaarden bepaald in artikel 915bis, §§ 2 tot 4. » l'article 915bis, §§ 2 à 4. »

Art. 6.In artikel 1394 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet

Art. 6.A l'article 1394 du même Code, modifié par la loi du 9 juillet

van 9 juli 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1998, sont apportées les modifications suivantes :
1° Het vierde lid wordt vervangen als volgt : 1° L'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante :
« De boedelbeschrijving en de regeling van de wederzijdse rechten zijn « L'inventaire et le règlement des droits respectifs ne sont pas
niet vereist, wanneer de wijziging van het huwelijksvermogensstelsel requis lorsque la modification du régime matrimonial n'entraîne pas
niet de vereffening van het vorige stelsel of een dadelijke liquidation du régime préexistant ou changement actuel dans la
verandering van de samenstelling van de vermogens tot gevolg heeft, of composition des patrimoines ou lorsque la modification porte seulement
wanneer de wijziging zich beperkt tot herroeping, in onderlinge overeenstemming tussen de echtgenoten, van de schenkingen die zij aan elkaar hebben gedaan of die de ene echtgenoot aan de andere heeft gedaan in het huwelijkscontract, of zich beperkt tot een regeling zoals bepaald in artikel 1388, lid 2. » 2° De eerste zin van het vijfde lid wordt vervangen als volgt : « De boedelbeschrijving en de regeling van wederzijdse rechten zijn evenmin vereist wanneer een wijziging wordt aangebracht in het gemeenschappelijk vermogen, zonder dat voor het overige het huwelijksvermogensstelsel dermate wordt gewijzigd dat het volledig moet worden vereffend. » Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden sur la rétractation, du commun accord des époux, des donations qu'ils se sont faites ou que l'un d'eux a faites à l'autre dans le contrat de mariage, ou porte seulement sur un accord visé à l'article 1388, alinéa 2. » 2° La première phrase de l'alinéa 5 est remplacée par la disposition suivante : « L'inventaire et le règlement des droits respectifs ne sont pas non plus requis lorsqu'une modification est apportée au patrimoine commun sans que le régime matrimonial soit par ailleurs modifié dans une mesure telle qu'il doive être entièrement liquidé. » Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtu du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge .
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2000-2001. (1) Session 2000-2001.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire Stukken. - Wetsvoorstel van de heer Valkeniers, 50-1353 Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Valkeniers,
- nr. 1. - Amendementen, 50-1353 - nrs. 2 tot 4. - Verslag, 50-1353 - 50-1353 - n° 1. - Amendements, 50-1353 - n°s 2 à 4. - Rapport, 50-1353
nr. 5. - Tekst aangenomen door de commissie voor de Justitie, 50-1353 - n° 5. - Texte adopté par la commission de la Justice, 50-1353 - n°
- nr. 6. - Amendementen, 50-1353 - nr. 7. - Aanvullend verslag, 6. - Amendements, 50-1353 - n° 7. - Rapport complémentaire, 50-1353 -
50-1353 - nr. 8. - Tekst aangenomen door de commissie, 50-1353 - nr.
9. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en overgezonden aan n° 8. - Texte adopté par la commission, 50-1353 n° 9. -Texte adopté en
de Senaat, 50-1353 - nr. 10. séance plénière et transmis au Sénat, 50-1353 - n° 10.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 mei 2002. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 16 mai 2002.
Zitting 2002-2003. Session 2002-2003.
Senaat. Sénat.
Parlementaire Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 2-1157 - Documents parlementaires. - Projet évoquée par le Sénat, 2-1157 - n°
nr. 1. - Amendementen, 2-1157 - nr. 2. - Advies van de Raad van State, 1. Amendements, 2-1157 - n° 2. - Avis du Conseil d'Etat, 2-1157 - n°
2-1157 - nr. 3. - Amendementen, 2-1157 - nr. 4. - Verslag, 2-1157 - 3. - Amendements, 2-1157 - n° 4. - Rapport, 2-1157 - n° 5. - Texte
nr. 5. - Tekst geamendeerd door de Commissie voor de Justitie, 2-1157 amendé par la Commission de la Justice, 2-1157 - n° 6. -Amendements,
- nr. 6. -Amendementen, 2-1157 - nr. 7. - Tekst geamendeerd door de 2-1157 - n° 7. - Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des
Senaat en teruggezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers,
2-1157 - nr. 8. représentants, 2-1157 - n° 8.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen Annales parlementaires. - Discussion et adoption : séances des 26 et
van 26 en 27 maart 2003. 27 mars 2003.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire Stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat, 50-1353 - Documents parlementaires. - Projet amendé par le Sénat, 50-1353 n° 11.
nr. 11. - Verslag, 50-1353 - nr. 12. - Tekst aangenomen in plenaire - Rapport, 50-1353 - n° 12. - Texte adopté en séance plénière et
vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 50-1353 - soumis à la sanction royale, 50-1353 - n° 13.
nr. 13. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 1er avril
1 april 2003. 2003.
^