Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 22/04/2003
← Terug naar "Wet houdende de samenstelling en werking van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden "
Wet houdende de samenstelling en werking van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden Loi portant composition et fonctionnement de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
22 APRIL 2003. - Wet houdende de samenstelling en werking van de 22 AVRIL 2003. - Loi portant composition et fonctionnement de la
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels
gewelddaden (1) de violence (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende het bijzonder Fonds tot hulp CHAPITRE II. - Dispositions relatives au Fonds spécial pour l'aide aux
aan de slachtoffers van opzettelijke gewelddaden victimes d'actes intentionnels de violence

Art. 2.Artikel 28, tweede lid, van de wet van 1 augustus 1985

Art. 2.L'article 28, alinéa 2, de la loi du 1er août 1985 portant des

houdende fiscale en andere bepalingen, ingevoegd bij de wet van 18 mesures fiscales et autres, introduit par la loi du 18 février 1997,
februari 1997, wordt opgeheven. est supprimé.

Art. 3.Artikel 29 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24

Art. 3.L'article 29 de la même loi, modifié par la loi du 24 décembre

december 1993, wordt vervangen als volgt : 1993, est remplacé comme suit :
«

Art. 29.- Het bijzonder Fonds tot hulp aan slachtoffers van

«

Art. 29.- Le Fonds spécial pour l'aide aux victimes d'actes

opzettelijke gewelddaden, hierna « het Fonds » genoemd, wordt gestijfd intentionnels de violence, ci-après dénommé « le Fonds », est alimenté
par les contributions visées à l'alinéa 2.
door de bijdragen bepaald in het tweede lid. Lors de chaque condamnation à une peine principale criminelle ou
Bij iedere veroordeling tot een criminele of correctionele hoofdstraf correctionnelle, le juge condamne à l'obligation de verser une somme
spreekt de rechter de verplichting uit om een bedrag van 25 cent te de 25 cents à titre de contribution au Fonds. Cette somme est soumise
betalen als bijdrage tot het Fonds. Dit bedrag is onderworpen aan de
verhoging voorzien in de wet van 5 maart 1952 betreffende de à l'augmentation prévue par la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes
opdeciemen op de strafrechtelijke geldboeten en kan gewijzigd worden additionnels sur les amendes pénales et peut être modifiée par arrêté
bij koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. royal délibéré en Conseil des ministres.
De federale overheidsdienst Financiën zorgt voor de invordering van de Le service public fédéral Finances procède au recouvrement des sommes
bedragen bedoeld in het vorige lid, volgens de regels van toepassing visées à l'alinéa précédent, selon les règles applicables au
op de invordering van de strafrechtelijke geldboeten. De ingevorderde recouvrement des amendes pénales. Les sommes recouvrées sont versées
sommen worden driemaandelijks overgemaakt aan het Fonds. trimestriellement au Fonds.
De betalingen door de veroordeelde gedaan, worden eerst op de Les paiements faits par le condamné s'imputent d'abord sur les frais
gerechtskosten verschuldigd aan de Staat, vervolgens op de bijdrage de justice dus à l'Etat, ensuite sur la contribution visée à l'alinéa
bedoeld in het eerste lid en ten slotte op de strafrechtelijke
geldboete toegerekend, onder voorbehoud van de toepassing van artikel 1er, et enfin sur l'amende pénale, sous réserve de l'application de
49 van het Strafwetboek. » l'article 49 du Code pénal. »
HOOFDSTUK III. - Bepalingen houdende de samenstelling en werking van CHAPITRE III. - Dispositions portant composition et fonctionnement de
de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes
gewelddaden intentionnels de violence

Art. 4.In artikel 30 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 17

Art. 4.A l'article 30 de la même loi, modifié par la loi du 17

februari 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : février 1997, les modifications suivantes sont apportées :
1° in § 1 worden de woorden « Commissie voor hulp aan slachtoffers van 1° au § 1er les mots « Commission pour l'aide aux victimes d'actes
opzettelijke gewelddaden » vervangen door de woorden « Commissie voor intentionnels de violence » sont remplacés par les mots « Commission
financiële hulp aan slachtoffers van gewelddaden » en worden de pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence
woorden « een hulp » vervangen door de woorden « een financiële hulp » et les mots « d'une aide » sont remplacés par les mots « d'une aide
»; financière »;
2° de §§ 2 tot 4 worden vervangen als volgt : 2° les §§ 2 à 4 sont remplacés comme suit :
« § 2. De Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van « § 2. La Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes
opzettelijke gewelddaden, hierna « de commissie » genoemd, wordt intentionnels de violence, ci-après dénommée « la commission », est
ingedeeld in kamers. De Koning bepaalt het aantal kamers. divisée en chambres. Le Roi détermine le nombre de chambres.
De voorzitter en de ondervoorzitters van de commissie zijn magistraten Le président et les vice-présidents de la commission sont des
van de rechterlijke orde. Het aantal ondervoorzitters is hetzelfde als magistrats de l'ordre judiciaire. Le nombre de vice-présidents est
het aantal kamers min één. égal au nombre de chambres moins un.
De commissie bestaat verder uit evenveel advocaten of ere-advocaten en La commission comprend en outre autant d'avocats ou avocats honoraires
ambtenaren of gepensioneerde ambtenaren van niveau 1 als er kamers et de fonctionnaires ou fonctionnaires retraités de niveau 1 qu'il y a
zijn. Andere categorieën commissieleden kunnen door de Koning worden de chambres. D'autres catégories de membres de la commission peuvent
aangewezen. Hij kan hiertoe bijzondere voorwaarden opleggen. De helft être désignées par le Roi. A cet effet, celui-ci peut imposer des
van de leden behoort tot de Nederlandse taalrol, de andere helft tot conditions particulières. La moitié des membres appartient au rôle
de Franse taalrol. De voorzitter, de ondervoorzitters en ieder lid linguistique français, l'autre moitié au rôle linguistique
hebben een plaatsvervanger. néerlandais. Le président, les vice-présidents et chaque membre ont un supléant;
De voorzitter moet het bewijs leveren van de kennis van het Nederlands Le président doit justifier de la connaissance de la langue française
en het Frans, overeenkomstig de wet van 15 juni 1935 op het gebruik et de la langue néerlandaise, conformément à la loi du 15 juin 1935
der talen in gerechtszaken. Ten minste één van de personen vermeld in concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. Au moins une
het vorige lid moet, op de door de Koning bepaalde wijze, het bewijs des personnes mentionnées à l'alinéa précédent doit justifier de la
leveren van een voldoende kennis van de Duitse taal. De voorzitter, de connaissance suffisante de la langue allemande, selon les modalités
ondervoorzitters, de leden en hun plaatsvervangers worden door de précisées par le Roi. Le président, les vice-présidents, les membres
Koning aangewezen. De helft van de ambtenaren wordt aangewezen op et leurs suppléants sont désignés par le Roi. La moitié des
voordracht van de Minister van Financiën, de andere helft op fonctionnaires est désignée sur proposition du Ministre des Finances,
voordracht van de minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid l'autre moitié sur proposition du ministre qui a la Santé publique
behoort. dans ses attributions.
Het mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitters, de leden en hun Le mandat du président, des vice-présidents, des membres et de leurs
plaatsvervangers duurt zes jaar, zonder dat de titularis de leeftijd suppléants a une durée de six ans, sans que le titulaire de ce mandat
van 70 jaar mag overschrijden. Het mandaat is vernieuwbaar. puisse dépasser l'âge de 70 ans. Le mandat est renouvelable.
De commissie wordt bijgestaan door een secretaris en minstens evenveel La commission est assistée par un secrétaire et au moins autant de
adjunct-secretarissen min één en evenveel plaatsvervangende secrétaires adjoints moins un et autant de secrétaires suppléants
secretarissen als er kamers zijn; de personeelsformatie van het qu'il y a de chambres; l'effectif du secrétariat de la commission ne
secretariaat van de commissie moet ten minste uit veertien personen peut être inférieur à quatorze personnes. Ils sont désignés par le
bestaan. Zij worden aangewezen door de Minister van Justitie. De helft Ministre de la Justice. La moitié appartient au rôle linguistique
behoort tot de Nederlandse taalrol, de andere helft tot de Franse français, l'autre moitié au rôle linguistique néerlandais.
taalrol. Iedere kamer wordt voorgezeten door de voorzitter of een Chaque chambre est présidée par le président ou un vice-président, ou
ondervoorzitter, of door hun plaatsvervanger. par leur suppléant.
§ 3. De kamers doen uitspraak over de verzoeken om financiële hulp en § 3. Les chambres statuent sur les demandes d'aide financière et sur
de verzoeken om aanvullende hulp bedoeld in de artikelen 31bis en 37. les demandes de complément d'aide visées aux articles 31bis et 37.
De voorzitters van de kamers houden zitting als enig lid inzake Les présidents des chambres siègent seuls en matière de demandes
verzoeken om noodhulp als bedoeld in artikel 36, inzake verzoeken die d'aide d'urgence visées à l'article 36, en matière de demandes
kennelijk onontvankelijk of kennelijk ongegrond zijn, of wanneer ze de manifestement irrecevables ou manifestement non fondées, ou lorsqu'ils
afstand van het geding toewijzen of de zaak van de rol afvoeren. décrètent le désistement de l'instance ou raient l'affaire du rôle.
§ 4. De kosten verbonden aan de werkzaamheden van de commissie en het § 4. Les frais de fonctionnement de la commission et du secrétariat
secretariaat komen ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Justitie. » sont à charge du budget du Service public fédéral Justice. »

Art. 5.Artikel 34 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 23 juli

Art. 5.L'article 34 de la même loi, modifié par les lois du 23

1991 en bij wet van 17 februari 1997, wordt vervangen als volgt : juillet 1991 et 17 février 1997, est remplacé comme suit :
«

Art. 34.- De vraag om financiële hulp, noodhulp of aanvullende hulp

«

Art. 34.- La demande d'aide financière, d'aide d'urgence ou de

geschiedt bij verzoekschrift dat in twee exemplaren wordt neergelegd complément d'aide est formée par requête en double exemplaire, déposée
bij het secretariaat van de commissie of haar wordt toegezonden bij au secrétariat de la commission ou à lui adressée par lettre
een ter post aangetekende brief. Het wordt ondertekend door de recommandée à la poste. Elle est signée par le requérant ou par son
verzoeker of door zijn advocaat. avocat.
In het verzoekschrift wordt melding gemaakt van : La requête contient :
1° de dag, de maand en het jaar; 1° l'indication des jour, mois et an;
2° de naam, voornamen, het beroep, de woonplaats en de nationaliteit 2° les nom, prénoms, profession, domicile et nationalité de la
van het slachtoffer, de verzoeker en, in voorkomend geval, de victime, du requérant et, le cas échéant, du représentant légal;
wettelijke vertegenwoordiger;
3° de datum, de plaats en een korte beschrijving van de opzettelijke 3° la date, le lieu et une description sommaire de l'acte intentionnel
gewelddaad; de violence;
4° de datum waarop klacht is ingediend, waarop de hoedanigheid van 4° la date du dépôt de plainte, de l'acquisition de la qualité de
benadeelde persoon is aangenomen en, in voorkomend geval, de datum van personne lésée et, le cas échéant, la date de la constitution de
de burgerlijke partijstelling; partie civile;
5° de middelen waarover de verzoeker beschikt om schadevergoeding te 5° les moyens dont dispose le requérant pour obtenir une
verkrijgen; indemnisation;
6° de raming van de verschillende bestanddelen van de schade waarvoor 6° l'évaluation des différents éléments du dommage pour lesquels une
een hulp wordt gevraagd en het totale bedrag van de gevraagde hulp. aide est demandée et le montant total de l'aide demandée.
Het verzoekschrift eindigt met de woorden : « Ik bevestig op mijn eer La requête se termine par les mots : « J'affirme sur l'honneur que la
dat deze verklaring oprecht en volledig is. » présente déclaration est sincère et complète. »
Bij het verzoekschrift worden gevoegd : A la requête sont jointes :
- een afschrift van, naargelang het geval, de beslissing tot - une copie, selon le cas, de la décision de classement sans suite
seponering wegens het onbekend blijven van de dader, de beslissing van pour auteur inconnu, de la décision de la juridiction d'instruction,
het onderzoeksgerecht, de definitieve rechterlijke beslissing over de de la décision judiciaire définitive statuant sur l'action publique
strafvordering en de eventuele beslissing over de burgerlijke et, le cas échéant, de la décision statuant sur les intérêts civils;
belangen; - de stukken tot staving van de verschillende bestanddelen van de - les pièces justificatives des différents éléments du dommage pour
schade waarvoor een hulp wordt gevraagd, waaronder de medische lequel une aide est demandée, dont les attestations et rapports
attesten en verslagen. » médicaux. »

Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 34bis ingevoegd, luidende :

Art. 6.Dans la même loi, un article 34bis est inséré, rédigé comme

« Art. 34bis . - De commissie kan alle nuttige onderzoeken uitvoeren suit : « Art. 34bis . - La commission peut procéder ou faire procéder à
of gelasten die ertoe strekken de financiële toestand na te gaan van toutes investigations utiles qui sont destinées à vérifier la
de verzoeker en van degene die de opzettelijke gewelddaad heeft situation financière du requérant et de l'auteur de l'acte
gepleegd. Ze kan iedere overheid om inlichtingen vragen betreffende intentionnel de violence. Elle peut requérir de toute autorité des
hun beroepssituatie en hun financiële, sociale en fiscale toestand, renseignements sur leur situation professionnelle, financière, sociale
zonder dat die overheid haar de plicht tot geheimhouding kan et fiscale, sans que puisse lui être opposée son obligation de garder
tegenwerpen. Ze kan, met machtiging van de procureur-generaal of de le secret. Elle peut demander aux services de police de procéder à une
auditeur-generaal, de politiediensten verzoeken een financieel onderzoek in te stellen. De commissie kan, met machtiging van de procureur-generaal of auditeur-generaal, de mededeling gelasten van het origineel of een afschrift van het strafdossier. De commissie kan de gerechtelijke geneeskundige dienst opdragen een deskundig onderzoek uit te voeren of te gelasten waarbij de letsels van het slachtoffer worden vastgesteld en omschreven. Zij kan eventueel andere deskundigen aanstellen en getuigen horen. Het resultaat van de onderzoeksverrichtingen is uitsluitend bestemd voor het onderzoek van het verzoek en blijft gedekt door het beroepsgeheim. Elk lid van een kamer kan de onderzoeksverrichtingen vermeld in het eerste tot derde lid uitvoeren of gelasten. De secretaris en de adjunct-secretarissen bereiden de dossiers voor en vullen ze aan. Ze maken in elke zaak een verslag op en kunnen de commissieleden voorstellen om een onderzoeksverrichting te bevelen zoals bedoeld in het eerste tot derde lid. Het verslag omvat een beknopte weergave van de objectieve feitelijke gegevens en de genomen rechterlijke beslissingen, en geeft in voorkomend geval aan welke gegevens nog ontbreken en welke wettelijke voorwaarden niet of nog enquête financière, moyennant l'autorisation du procureur général ou de l'auditeur général. La commission peut se faire communiquer le dossier répressif ou une copie de celui-ci, moyennant l'autorisation du procureur général ou de l'auditeur général. La commission peut charger l'office médico-légal de procéder ou de faire procéder à une expertise en vue de constater et de décrire les lésions encourues par la victime. Elle peut éventuellement désigner d'autres experts et entendre des témoins. Le résultat des mesures d'instruction est exclusivement destiné à l'examen de la demande et reste couvert par le secret professionnel. Chacun des membres des chambres peut procéder ou faire procéder aux mesures d'instruction visées aux alinéas 1er à 3. Le secrétaire et les secrétaires adjoints préparent et complètent les dossiers. Ils établissent un rapport pour chaque affaire et peuvent proposer aux membres de la commission d'ordonner une mesure d'instruction visée aux alinéas 1 à 3. Ce rapport contient un relevé succinct des éléments de fait objectifs et des décisions judiciaires intervenues, et indique, le cas échéant, quels éléments font encore défaut et quelles conditions légales ne paraissent pas ou pas encore
niet vervuld lijken te zijn. »

Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 34ter ingevoegd, luidende : «

Art. 34ter.- De commissie doet uitspraak bij een met redenen omklede beslissing. De verzoeker wordt door de commissie gehoord indien hij daar schriftelijk heeft om verzocht of indien ze dit noodzakelijk acht. Hij kan zich hiervoor laten bijstaan of vertegenwoordigen door zijn advocaat. Hij kan zich ook laten bijstaan door de gemachtigde van een overheidsinstelling of een door de Koning hiertoe erkende vereniging. De Minister van Justitie of zijn afgevaardigde kan een schriftelijk advies uitbrengen betreffende de naleving van de wet. »

remplies. »

Art. 7.Dans la même loi, un article 34ter est inséré, rédigé comme suit : « Art. 34ter . - La commission statue par décision motivée. Le requérant est entendu par la commission s'il en fait la demande par écrit ou si elle l'estime nécessaire. Il peut à cet effet se faire assister ou représenter par son avocat. Il peut également se faire assister par le délégué d'un organisme public ou d'une association agréée à cette fin par le Roi. Le Ministre de la Justice ou son délégué peut rendre un avis écrit relatif au respect de la loi. »

Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 34quater ingevoegd, luidende

Art. 8.Dans la même loi, un article 34quater est inséré, rédigé comme

: suit :
«

Art. 34quater.- De verzoeker en de Minister van Justitie kunnen

«

Art. 34quater.- Un recours en annulation devant le Conseil d'Etat

tegen de beslissing van de commissie een beroep tot nietigverklaring contre une décision de la commission est ouvert au requérant et au
instellen bij de Raad van State, overeenkomstig artikel 14 van de Ministre de la Justice, conformément à l'article 14 des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State. » coordonnées sur le Conseil d'Etat. »

Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 34quinquies ingevoegd,

Art. 9.Dans la même loi, un article 34quinquies est inséré, rédigé

luidende : comme suit :
«

Art. 34quinquies.- De beslissing van de commissie wordt binnen acht

«

Art. 34quinquies.- La décision de la commission est notifiée dans

dagen na de uitspraak bij een ter post aangetekende brief les huit jours de son prononcé, sous pli recommandé à la poste, au
bekendgemaakt aan de verzoeker, en per gewone post aan de advocaat van requérant et, par courrier ordinaire, à l'avocat du requérant et au
de verzoeker en de Minister van Justitie. Ministre de la Justice.
De kennisgeving aan de verzoeker vermeldt de inhoud van artikel La notification faite au requérant mentionne le contenu de l'article
34quater. » 34quater. »

Art. 10.In dezelfde wet wordt een artikel 34sexies ingevoegd,

Art. 10.Dans la même loi un article 34sexies est inséré, rédigé comme

luidende : suit :
«

Art. 34sexies.- De Koning stelt de nadere regels vast inzake de

«

Art. 34sexies.- Le Roi fixe les modalités de la procédure et du

procedure en de werking van de commissie. » fonctionnement de la commission. »
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling CHAPITRE IV. - Disposition transitoire

Art. 11.Met uitzondering van artikel 5 is deze wet ook van toepassing

Art. 11.A l'exception de l'article 5, cette loi est également

op de verzoeken die hangende zijn bij de commissie op het moment van applicable aux requêtes pendantes devant la commission au moment de
zijn inwerkingtreding. son entrée en vigueur.
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding CHAPITRE V. - Entrée en vigueur

Art. 12.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de achtste

Art. 12.La présente loi entre en vigueur le premier jour du huitième

maand na die waarin ze in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden belge . Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge .
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 1999-2000. (1) Session 1999-2000.
Stukken : Documents :
Doc 50 0625/(1999/2000) : Doc 50 0625/ (1999/2000) :
001 : Wetsvoorstel van de heer Verherstraeten. 001 : Proposition de loi de M. Verherstraeten.
002 tot 004 : Amendementen. 002 à 004 : Amendements.
005 : Verslag. 005 : Rapport.
006 : Tekst aangenomen door de commissie. 006 : Texte adopté par la commission.
007 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de 007 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Senaat. Integraal verslag : 16 en 17 oktober 2002. Compte rendu intégral : 16 et 17 octobre 2002.
Senaat. Sénat.
Stukken : Documents :
2-1324-2002/2003 : 2-1324-2002/2003 :
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants.
Nrs. 2 tot 3 : Amendementen. nos 2 à 3 : Amendements.
Nr. 4 : Verslag. N° 4 : Rapport.
Nr. 5 : Tekst geamendeerd door de commissie. N° 5 : Texte amendé par la commission.
Handelingen van de Senaat : 9 januari 2003. Annales du Sénat : 9 janvier 2003.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Stukken : Documents :
Doc 50 0625/(1999/2000) : Doc 50 0625/(1999/2000) :
008 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. 008 : Projet amendé par le Sénat.
009 : Amendement. 009 : Amendement.
010 : Verslag. 010 : Rapport.
011 : Tekst aangenomen door de commissie. 011 : Texte adopté par la commission.
012 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en teruggezonden naar de Senaat. 012 : Texte adopté en séance plénière et renvoyé au Sénat.
Integraal verslag : 13 maart 2003. Compte rendu intégral : 13 mars 2003.
Senaat. Sénat.
Stukken : Documents :
2-1324-2002/2003 : 2-1324-2002/2003 :
Nr. 7 : Ontwerp geamendeerd door de Kamer van volksvertegenwoordigers. N° 7 : Projet amendé par la Chambre des représentants.
Nr. 8 : Amendementen. N° 8 : Amendements.
Nr. 9 : Verslag. N° 9 : Rapport.
Nr. 10 : Tekst geamendeerd door de commissie. N° 10 : Texte amendé par la commission.
Nr. 11 : Tekst opnieuw geamendeerd door de Senaat en teruggezonden N° 11 : Texte réamendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des
naar de Kamer van volksvertegenwoordigers. représentants.
Handelingen van de Senaat : 20 maart 2003. Annales du Sénat : 20 mars 2003.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Stukken : Documents :
Doc 50 0625/(1999/2000) : Doc 50 0625/(1999/2000) :
013 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. (zonder commissieverslag ) 013 : Projet amendé par le Sénat. (sans rapport de commission)
014 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter 014 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale.
bekrachtiging voorgelegd.
Integraal verslag : 27 maart 2003. Compte rendu intégral : 27 mars 2003.
^