Wet tot wijziging van de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de financiële markten met het oog op de inrichting van een nieuwe categorie van instellingen voor collectieve belegging, private privak genaamd, en houdende diverse fiscale bepalingen | Loi modifiant la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et aux marchés financiers visant à créer une nouvelle catégorie d'organismes de placement collectif, dénommée pricaf privée, et portant des dispositions fiscales diverses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 APRIL 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de financiële markten met het oog op de inrichting van een nieuwe categorie van instellingen voor collectieve belegging, private privak genaamd, en houdende diverse fiscale bepalingen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 AVRIL 2003. - Loi modifiant la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et aux marchés financiers visant à créer une nouvelle catégorie d'organismes de placement collectif, dénommée pricaf privée, et portant des dispositions fiscales diverses (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK II. - De private privak | CHAPITRE II. - La pricaf privée |
Art. 2.In artikel 2, van de wet van 4 december 1990 betreffende de |
Art. 2.A l'article 2 de la loi du 4 décembre 1990 relative aux |
financiële transacties en de financiële markten, vervangen bij de wet | opérations financières et aux marchés financiers, le § 1er, remplacé |
van 10 maart 1999, wordt aan de eerste paragraaf een vierde lid | par la loi du 10 mars 1999, est-complété par un alinéa 4, rédigé comme |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | suit : |
« Voor de toepassing van artikel 105, eerste lid, 1°, d) , bepaalt de | « Pour l'application de l'article 105, alinéa 1er, 1°, d) , le Roi |
Koning : | détermine : |
1° wat onder particuliere beleggers moet worden verstaan; | 1° ce qu'il y a lieu d'entendre par investisseurs privés; |
2° onder welke voorwaarden en op welke wijze particuliere beleggers | 2° les conditions et les modalités permettant aux investisseurs privés |
financiële instrumenten, uitgegeven door de beleggingsinstelling, | de céder des instruments financiers, émis par l'organisme de |
kunnen overdragen. » | placement. » |
Art. 3.In artikel 105, van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 3.A l'article 105 de la même loi sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid, 1°, vervangen bij de wet 12 december 1996 en | 1 ° l'alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 12 décembre 1996 et |
gewijzigd bij de wet van 10 maart 1999, wordt vervangen door de | modifié par la loi du 10 mars 1999, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« 1° de hierna opgesomde Belgische instellingen met als doel de | « 1° les organismes belges énumérés ci-dessous, dont l'objet est le |
collectieve belegging van financieringsmiddelen : | placement collectif de moyens financiers : |
a) de beleggingsinstellingen die hun financieringsmiddelen in België | a) les organismes de placement qui recueillent leurs moyens financiers |
of in het buitenland uit het publiek aantrekken en die behoren tot de | auprès du public, en Belgique ou à l'étranger, et qui appartiennent à |
categorieën bepaald in artikel 108, eerste lid, 1° of 2°; of | l'une des catégories visées à l'article 108, alinéa 1er, 1° ou 2°; ou |
b) de beleggingsinstellingen die hun financieringsmiddelen in België | b) les organismes de placement qui recueillent leurs moyens financiers |
of in het buitenland ten minste gedeeltelijk uit het publiek | au moins en partie auprès du public, en Belgique ou à l'étranger, et |
aantrekken en die behoren tot de categorie bepaald in artikel 108, | qui appartiennent à la catégorie visée à l'article 108, alinéa 1er, |
eerste lid, 3°, of | 3°, ou |
c) de beleggingsinstellingen die hun financieringsmiddelen in België | c) les organismes de placement qui recueillent leurs moyens |
of in het buitenland uitsluitend aantrekken bij institutionele of | financiers, en Belgique ou à l'étranger, exclusivement auprès |
professionele beleggers die voor eigen rekening handelen, waarvan de | d'investisseurs institutionnels ou professionnels agissant pour leur |
propre compte, dont les titres ne peuvent être acquis que par ces | |
effecten uitsluitend door deze beleggers kunnen worden verworven en | investisseurs et qui appartiennent à la catégorie visée à l'article |
die behoren tot de categorie bepaald in artikel 108, eerste lid, 3°, | 108, alinéa 1er, 3°, ou |
of d) de beleggin/gsinstellingen die hun financieringsmiddelen in België | d) les organismes de placement qui recueillent leurs moyens |
of in het buitenland uitsluitend aantrekken bij particuliere beleggers | financiers, en Belgique ou à l'étranger, exclusivement auprès |
die voor eigen rekening handelen, waarvan de effecten uitsluitend | d'investisseurs privés agissant pour leur propre compte, dont les |
kunnen worden verworven door deze beleggers dan wel door andere | titres ne peuvent être acquis que par ces investisseurs ou par |
beleggers in de door de Koning bepaalde omstandigheden, en die behoren | d'autres investisseurs dans les circonstances précisées par le Roi, et |
tot de categorie bepaald in artikel 108, eerste lid, 4°. »; | qui appartiennent à la catégorie visée à l'article 108, alinéa 1er, |
2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4°. »; 2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Zij worden voor de toepassing van deze wet en de ter uitvoering | « Ils sont dénommés « organismes de placement » pour l'application de |
ervan genomen besluiten « beleggingsinstellingen » genoemd. » | la présente loi et ses arrêtés d'exécution. » |
Art. 4.In artikel 108, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij de |
Art. 4.A l'article 108, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par loi |
wet van 5 augustus 1992 en gewijzigd bij de wet van 12 december 1996, | du 5 août 1992 et modifié par la loi du 12 décembre 1996, sont |
worden in het eerste lid de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° het woord « drie » wordt vervangen door het woord « vier »; | 1° le mot « trois » est remplacé par le mot « quatre »; |
2° het lid wordt aangevuld met een 4°, luidende : | 2° il est complété par un 4°, libellé comme suit : |
« 4° de beleggingsinstellingen met een vast aantal rechten van | « 4° les organismes de placement à nombre fixe de parts, qui revêtent |
deelneming die zijn geregeld bij statuten, opgericht voor een bepaalde | la forme statutaire, constitués pour une durée déterminée et dont |
duur en met als uitslui tend doel de collectieve belegging in | |
toegelaten financiële instrumenten uitgegeven door niet-genoteerde | l'objet exclusif est le placement collectif dans des instruments |
vennootschappen. » | financiers autorisés émis par des sociétés non cotées. » |
Art. 5.In boek III, titel I, hoofdstuk I, van dezelfde wet, worden |
Art. 5.Au Livre III, titre Ier, chapitre Ier, de la même loi, une « |
een « Afdeling V. - De private privak » alsmede de artikelen 119decies | Section 5. - De la pricaf privée » et les articles 119decies et |
en 119undecies ingevoegd, luidende : | 119undecies, libellés comme suit, sont insérés : |
« Art. 119decies.Onder beleggingsvennootschap met vast kapitaal zoals |
« Art. 119decies.Par société d'investissement à capital fixe, au sens |
bedoeld in artikel 108, eerste lid, 4°, « private privak » genaamd, | de l'article 108, alinéa 1er, 4°, dénommée « pricaf privée », on |
wordt verstaan, de beleggingsinstelling die is opgericht als gewone | entend la société d'investissement constituée en société en commandite |
commanditaire vennootschap, als commanditaire vennootschap op aandelen | simple, en société en commandite par actions ou en société anonyme, |
of als naamloze vennootschap, voor een maximale duur van 12 jaar en | pour une durée maximale de 12 ans et qui est inscrite sur la liste des |
die is ingeschreven op de lijst van de private privaks bedoeld in artikel 136ter, § 2. | pricaf privées visée à l'article 136ter, § 2. |
Zij mag van bij haar oprichting geen andere werkzaamheden verrichten | Dès sa constitution, elle ne peut exercer d'autres activités que |
dan omschreven in artikel 105, eerste lid, 1°, d) , en zij mag geen andere activa bezitten dan die welke noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van haar doel. Wanneer zij is opgericht als naamloze vennootschap, wordt het dagelijks bestuur van de vennootschap opgedragen aan één beheersvennootschap die geen bestuurder is. Wanneer zij is opgericht als gewone commanditaire vennootschap of als commanditaire vennootschap op aandelen is deze beheersvennootschap de enige beherende vennoot. De Koning bepaalt wat onder beheersvennootschap moet worden verstaan. Art. 119undecies.§ 1. De private privak is onderworpen aan het Wetboek van vennootschappen voorzover daarvan niet wordt afgeweken door dit boek en de ter uitvoering ervan genomen besluiten. |
celles décrites à l'article 105, alinéa 1er, 1°, d) , et elle ne peut posséder d'autres actifs que ceux nécessaires à la réalisation de son objet. Lorsqu'elle est constituée en société anonyme, la gestion journalière est déléguée à une seule société de gestion qui n'est pas administrateur. Lorsqu'elle est constituée en société en commandite simple ou en société en commandite par actions, cette société de gestion est le seul associé commandité. Le Roi détermine ce qu'il faut entendre par société de gestion. Art. 119undecies.§ 1er. La pricaf privée est soumise au Code des sociétés, s'il n'y est pas dérogé par le présent livre et ses arrêtés d'exécution. |
§ 2. In afwijking van artikel 78 van het Wetboek van vennootschappen | § 2. Par dérogation à l'article 78, du Code des sociétés, la raison |
moeten de maatschappelijke naam van de private privak en alle stukken | sociale de la pricaf privée ainsi que tous les documents qui en |
die van haar uitgaan de woorden « private privak naar Belgisch recht » | émanent, doivent contenir les mots « pricaf privée de droit belge » ou |
bevatten, of moeten deze woorden de onmiddellijk op de naam volgen. | ces mots doivent suivre immédiatement le nom de la société. |
§ 3. In afwijking van artikel 93, tweede lid, van het Wetboek van | § 3. Par dérogation à l'article 93, alinéa 2, du Code des sociétés, la |
vennootschappen moet de private privak in alle gevallen een | |
jaarrekening opstellen volgens de regels die de Koning heeft | pricaf privée doit dans tous les cas établir des comptes annuels selon |
vastgesteld overeenkomstig artikel 92, § 1, van dat wetboek. | les règles établies par le Roi en vertu de l'article 92, § 1er, de ce |
§ 4. In afwijking van artikel 97 van het Wetboek van vennootschappen | code. § 4. Par dérogation à l'article 97 du Code des sociétés, la pricaf |
moet de private privak haar jaarrekening in alle gevallen neerleggen | privée doit dans tous les cas déposer ses comptes annuels auprès de la |
bij de Nationale Bank van België volgens de nadere regels die volgen | Banque nationale de Belgique, selon les modalités découlant des |
uit de artikelen 98 en volgende van dat wetboek. | articles 98 et suivants de ce code. |
§ 5. In afwijking van artikel 141, 1° en 2°, van het Wetboek van | § 5. Par dérogation à l'article 141, 1° et 2°, du Code des sociétés, |
vennootschappen moet de private privak de controle van haar | la pricaf privée doit dans tous les cas confier le contrôle de ses |
jaarrekening zoals volgt uit de toepassing van artikel 142 van dat wetboek in alle gevallen opdragen aan een of meer commissarissen. In afwijking van artikel 144, eerste lid, 6°, van dat wetboek mag (mogen) deze commissaris (sen) die kennis heeft (hebben) gekregen van overtredingen van de statutaire bepalingen aangaande het statuut als beleggingsinstelling, in geen geval de melding van deze overtredingen, die bovendien omstandig moet zijn en met opgave van de overtreden bepalingen, uit het verslag weglaten. In de gevallen bepaald door de Koning zendt (zenden) de commissaris (sen) een voor eensluidend verklaard afschrift van het verslag aan de Commissie voor het bank- en financiewezen. | comptes annuels à un ou plusieurs commissaires, comme il découle de l'application de l'article 142, de ce code. Par dérogation à l'article 144, alinéa 1er, 6°, de ce code, ce (s) commissaire (s) ayant eu connaissance d'infractions aux dispositions statutaires relatives au statut en tant qu'organisme de placement, ne peut (peuvent) en aucun cas omettre du rapport la mention de ces infractions qui doit en outre être circonstanciée et indiquer les dispositions enfreintes. Dans les cas fixés par le Roi, le (les) commissaire (s) envoie (nt) une copie certifiée conforme du rapport à la Commission bancaire et financière. |
§ 6. In afwijking van de artikelen 184, eerste lid, 187 en 193 van het | § 6. Par dérogation aux articles 184, alinéa 1er, 187 et 193, du Code |
Wetboek van vennootschappen wordt de wijze van vereffeningen van | des sociétés, le mode de liquidation et de désignation du (des) |
aanstelling van de vereffenaar (s) in alle gevallen statutair bepaald, | liquidateur (s) est dans tous les cas fixé statutairement, la société |
mag de beleggingsvennootschap geen nieuwe beleggingen meer verrichten | d'investissement ne peut plus effectuer de nouveaux investissements |
in niet-genoteerde vennootschappen na het proces-verbaal van de in | dans des sociétés non cotées après le procès-verbal de mise en |
vereffeningstelling en moeten in alle gevallen tijdens de vereffening | liquidation et, dans tous les cas, des comptes annuels doivent être |
jaarrekeningen worden opgemaakt volgens de regels die de Koning heeft | établis durant la liquidation selon les règles établies par le Roi |
vastgesteld overeenkomstig artikel 92, § 1, van dat wetboek. » | conformément à l'article 92, § 1er, de ce code. » |
Art. 6.In artikel 122 van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 6.A l'article 122 de la même loi sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 108, | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « visés à l'article 108, alinéa 1er, |
eerste lid, 1° en 2°, » ingevoegd tussen de woorden « De | 1° et 2°, » sont insérés entre les mots « Les organismes de placement |
beleggingsinstellingen » en de woorden « moeten opteren »; | » et les mots « sont tenus »; |
2° een § 1ter wordt ingevoegd, luidende : | 2° un § 1erter, libellé comme suit, est inséré : |
« § 1ter. De beleggingsinstellingen bedoeld in artikel 108, eerste | « § 1erter. Les organismes de placement visés à l'article 108, alinéa |
lid, 4°, beleggen in financiële instrumenten uitgegeven door | 1er, 4°, placent en instruments financiers émis par des sociétés non |
niet-genoteerde vennootschappen volgens de definitie daaraan gegeven | cotées selon la définition y donnée et selon les conditions et |
en volgens de voorwaarden en de nadere regels bepaald door de Koning. »; | modalités fixées par le Roi. »; |
3° paragraaf 2 wordt aangevuld met de volgende leden : | 3° le § 2 est complété par les alinéas suivants : |
« De beleggingsinstellingen bedoeld in § 1 ter, kunnen steeds | « Les organismes de placement visés au § 1erter, peuvent toujours, |
bijkomend of tijdelijk : | accessoirement ou temporairement : |
1° termijnbeleggingen van maximaal 6 maanden of liquide middelen | 1° détenir des placements à terme d'une durée maximale de 6 mois ou |
houden; | des liquidités; |
2° genoteerde effecten houden voorzover : | 2° détenir des titres cotés, pour autant : |
a) zij deze effecten reeds houden op het ogenblik van de aanvraag tot | a) qu'ils détiennent déjà ces titres au moment de la demande |
opname in de notering van een beurs of een andere georganiseerde en | d'inscription à la cote d'une bourse ou autre marché organisé et |
openbare markt voor effecten; | public de titres; |
b) deze effecten worden verkregen door omruiling van niet-genoteerde | b) que ces titres aient été acquis par échange de titres non cotés à |
effecten, met uitzondering van haar eigen effecten; | l'exception de ses propres titres; |
3° in het kader van indekkingsverrichtingen handelen in al dan niet | 3° dans le cadre d'opérations de couverture, négocier des instruments |
genoteerde afgeleide financiële instrumenten op al dan niet genoteerde | financiers dérivés, cotés ou non, sur des actifs matériels ou |
onderliggende materiële of financiële activa. | financiers sous-jacents, cotés ou non. |
De Koning bepaalt wat onder « bijkomend of tijdelijk » dient te worden | Le Roi définit ce qu'il y a lieu d'entendre par « accessoirement ou |
verstaan. » | temporairement. » |
Art. 7.In boek III, titel I, hoofdstuk II, afdeling Vil, van dezelfde |
Art. 7.Au livre III, titre Ier, chapitre II, de la même loi, dans la |
wet, ingevoegd bij de wet van 12 december 1996, wordt een artikel | section VII, insérée par la loi du 12 décembre 1996, un article |
136ter ingevoegd, luidende : | 136ter, libellé comme suit, est inséré : |
« Art. 136ter.§ 1. Met uitzondering van de artikelen 122, § 1ter en § |
« Art. 136ter.§ 1er. A l'exception des articles 122, § 1erter et § 2, |
2, derde en vierde lid, 123, eerste lid en tweede lid, 3°, 126 en van | alinéa 3 et 4, 123, alinéa 1er et alinéa 2, 3°, 126 et de la présente |
onderhavige bepaling, zijn de bepalingen van Hoofdstuk II niet van | disposition, les dispositions du Chapitre II ne s'appliquent pas aux |
toepassing op de beleggingsinstellingen bedoeld in artikel 105, eerste lid, 1°, d) . | organismes de placement visés à l'article 105, alinéa 1er, 1°, d) . |
§ 2. De beleggingsinstellingen bedoeld in artikel 119decies moeten | § 2. Les organismes de placement visés à l'article 119decies sont |
zich, alvorens zij hun werkzaamheden als private privak aanvatten, bij | tenus, avant de commencer leurs activités en qualité de pricaf privée, |
de FOD Financiën laten inschrijven op de lijst van de private privaks. | de se faire inscrire auprès du SPF Finances sur la liste des pricaf |
De Koning bepaalt de inschrijvingsvoorwaarden. Elk document dat ter | privées. Le Roi définit les conditions d'inscription. Chaque document |
bevestiging van de inschrijving wordt afgegeven door de FOD Financiën | délivré par le SPF Finances pour confirmer cette inscription et chaque |
en elk document dat met het oog op de uitvoering van de verrichtingen | document qui réfère à cette inscription en vue de réaliser les |
van de beleggingsinstelling naar de inschrijving verwijst, moet | opérations de l'organisme de placement doit mentionner que |
vermelden dat de inschrijving geen beoordeling inhoudt van de | l'inscription ne comporte aucune appréciation de l'opportunité et de |
opportuniteit en de kwaliteit van de verrichtingen, evenmin als van de | la qualité des opérations, ni de la situation de l'organisme de |
positie van de beleggingsinstelling. | placement. |
§ 3. De FOD Financiën stelt, op basis van de gegevens die zij bij de | § 3. Le SPF Finances met à la disposition du public, sur la base des |
inschrijving heeft ontvangen, informatie ter beschikking van het | |
publiek betreffende de identiteit van de vennootschappen die zijn | données qu'il a reçues lors de l'inscription, des informations |
ingeschreven op of geschrapt van de lijst van de private privaks | concernant l'identité des sociétés qui sont inscrites ou radiées de la |
alsmede van hun beheersvennootschap. » | liste des pricaf privées ainsi que de leur société de gestion. » |
Art. 8.In artikel 143, van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 8.A l'article 143 de la même loi sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, gewijzigd bij de wetten van 5 augustus 1992, 28 december | 1° au § 1er, modifié par les lois des 5 août 1992, 28 décembre 1992, |
1992, 16 april 1997 en 10 maart 1999, worden de woorden « in artikel | 16 avril 1997 et 10 mars 1999, les mots « aux articles 114, 118 et |
114, 118 en 119quinquies » vervangen door de woorden « in artikel 114, | 119quinquies » sont remplacés par les mots « aux articles 114, 118, |
118, 119quinquies en 119decies »; | 119quinquies et 119decies »; |
2° in § 2, gewijzigd bij de wet van 16 april 1997, worden de woorden « | 2° au § 2, modifié par la loi du 16 avril 1997, les mots « et de |
en van artikel 123 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het | l'article 123 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 » ingevoegd tussen de woorden | revenus 1992 » sont insérés entre les mots « même Code » et les mots « |
« hetzelfde Wetboek » en « niet van toepassing »; | ne sont pas applicables »; |
3° paragraaf 4, toegevoegd bij de wet van 16 april 1997, wordt | 3° le § 4, inséré par la loi du 16 avril 1997, est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 4. Voor de toepassing van artikel 192, § 1, eerste lid, van het | « § 4. Pour l'application de l'article 192, § 1er, alinéa 1er, du Code |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt de voorwaarde verbonden | des impôts sur les revenus 1992, la condition attachée aux revenus |
aan de eventuele inkomsten van aandelen van in artikel 119decies | éventuels des actions ou parts de sociétés d'investissement visées à |
bedoelde beleggingsvennootschappen geacht vervuld te zijn wanneer deze | l'article 119decies , est censée remplie lorsque ces sociétés placent |
het geheel van hun activa beleggen in : | la totalité de leurs actifs en : |
1° aandelen waarvan de eventuele inkomsten in aanmerking komen om | 1° actions ou parts dont les revenus éventuels sont susceptibles |
krachtens de artikelen 202, § 1, en 203 van het voormelde Wetboek | d'être déduits intégralement des bénéfices en vertu des articles 202, § 1er, et 203 du Code précité; ou |
integraal van de winst te worden afgetrokken; of | 2° actions ou parts de sociétés d'investissement visées à l'article |
2° aandelen van in artikel 119decies bedoelde | 119decies ; ou |
beleggingsvennootschappen; of | |
3° bijkomende of tijdelijke beleggingen bedoeld in artikel 122, § 2, | 3° placements accessoires ou temporaires visés à l'article 122, § 2, |
derde lid, 1°, voorzover deze beleggingen per kalenderdag niet meer | alinéa 3, 1°, pour autant que, par jour calendrier, ces placements ne |
dan 10 % overschrijden van het balanstotaal op de eerste dag van het | dépassent pas 10 % du total du bilan, au premier jour de la période |
belastbaar tijdperk, zoals blijkt uit de toepassing van de | imposable, établi en application des règles comptables de droit |
gemeenrechtelijke boekhoudregels, vermeerderd of verminderd met de tot | commun, majoré ou diminué des augmentations ou diminutions du capital |
die kalenderdag geboekte toenames of afnamen van gestort kapitaal, | libéré, des plus-values ou moinsvalues réalisées ou des dividendes |
gerealiseerde meerwaarden of minderwaarden of uitgekeerde dividenden, | payés et comptabilisés jusqu'à ce jour, et ceci pendant une période |
en dit voor een periode die, per belastbaar tijdperk, ten minste | qui, par période imposable, est au moins égale à cette période |
gelijk is aan dat belastbaar tijdperk verminderd met zes maanden. »; | imposable diminuée de six mois. »; |
4° paragraaf 5, toegevoegd bij de wet van 16 april 1997, wordt | 4° le § 5, inséré par la loi du 16 avril 1997, est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 5. De §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing voor het belastbaar | « § 5. Les §§ 1er et 2 ne sont pas applicables pour la période |
tijdperk waarin een beleggingsvennootschap bedoeld in artikel | imposable au cours de laquelle une société d'investissement visée à |
119decies de volgende bepalingen niet naleeft : | l'article 119decies ne respecte pas les dispositions suivantes : |
1° de in § 4 bedoelde bepaling; | 1° la disposition visée au § 4; |
2° een of meer statutaire regels die volgen uit het specifiek karakter | 2° une ou plusieurs règles statutaires découlant du caractère |
van deze vennootschap als beleggingsinstelling. | spécifique de cette société en tant qu'organisme de placement. |
Voor de toepassing van het eerste lid worden de onder het regime | Pour l'application de l'alinéa 1er, les réserves constituées |
bedoeld in de §§ 1 en 2 voordien gevormde reserves beschouwd als : | précédemment sous le régime visé aux §§ 1er et 2, sont considérées |
1° belaste reserves in de mate dat de vennootschap bewijst dat zij | comme : 1° des réserves taxées dans la mesure où la société d'investissement |
voortkomen van gerealiseerde meerwaarden of ontvangen dividenden van | établit qu'elles proviennent de plus-values réalisées ou de dividendes |
beleggingen bedoeld in § 4, 1° en 2°; | perçus de placements visés au § 4, 1° et 2°; |
2° vrijgestelde reserves voor het saldo en in zover het bedrag van die | 2° des réserves exonérées pour le solde et dans la mesure où le |
reserves op een of meer afzonderlijke rekeningen van het passief | montant de ces réserves est porté et maintenu à un ou plusieurs |
geboekt is en blijft en niet tot grondslag dient voor de berekening | comptes distincts du passif et où il ne sert pas de base au calcul de |
van de jaarlijkse dotatie aan de wettelijke reserve of van enige | la dotation annuelle de la réserve légale ou des rémunérations ou |
beloning of toekenning; | attributions quelconques; |
3° winst van dat belastbare tijdperk indien en in zover de voorwaarden | 3° des bénéfices obtenus au cours de cette période imposable dans |
van het 2°, niet langer worden nageleefd. | l'éventualité et dans la mesure où les conditions du 2°, cessent |
d'être respectées. | |
De reserves bedoeld in het tweede lid, 2°, worden bovendien beschouwd | Les réserves visées à l'alinéa 2, 2°, sont en outre considérées comme |
als winst van het belastbaar tijdperk waarin de vennootschappen | un bénéfice obtenu au cours de la période imposable dans laquelle les |
bedoeld in artikel 119decies worden geschrapt van de lijst van de | sociétés visées à l'article 119decies sont radiées de la liste des |
private privaks bedoeld in artikel 136ter , § 2, onverminderd de | pricaf privées visée à l'article 136ter, § 2, sans préjudice de |
toepassing van artikel 210, § 1, 5°, van het Wetboek van de | l'application de l'article 210, § 1er, 5°, du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992. | revenus 1992. |
De FOD Financiën kan de vennootschap schrappen van de lijst van de | Le SPF Finances peut radier la société de la liste des pricaf privées |
private privaks bedoeld in artikel 136ter, § 2, in de gevallen bepaald | visée à l'article 136ter, § 2, dans les cas fixés par le Roi ou en cas |
door de Koning of in geval van overtreding van statutaire regels | |
bepaald door de Koning. De schrapping impliceert dat de vennootschap | d'infraction à des règles statutaires fixées par le Roi. La radiation |
niet langer beschouwd wordt als een beleggingsvennootschap voor de | implique que la société n'est plus considérée comme une société |
toepassing van artikel 2, 5°, f) , van het Wetboek van de | d'investissement pour l'application de l'article 2, 5°, f) , du Code |
inkomstenbelastingen 1992. De FOD Financiën deelt de schrapping mee | des impôts sur les revenus 1992. Le SPF Finances fait part de la |
door middel van een aangetekende brief geadresseerd aan de zetel van | radiation par une lettre recommandée adressée au siège.de la société. |
de vennootschap. Een beroep tegen een beslissing tot schrapping is | Un recours est ouvert contre une décision de radiation selon la |
mogelijk volgens de gemeenrechtelijke procedure van beroep in | procédure de droit commun en matière administrative. |
administratieve zaken. | |
De overtredingen bedoeld in deze paragraaf kunnen vastgesteld worden | Les infractions visées à ce paragraphe peuvent être établies par tous |
met alle bewijsmiddelen bedoeld in artikel 340 van het Wetboek van de | les moyens de preuve visés à l'article 340 du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992. »; | revenus 1992. »; |
5° een § 6 wordt ingevoegd, luidende : | 5° un § 6, libellé comme suit, est inséré : |
« § 6. Wat de toekenning betreft van het regime van de definitief | |
belaste inkomsten aan dividenden afkomstig van door de Commissie voor | |
het Bank- en Financiewezen erkende vennootschappen met vast kapitaal | |
voor belegging in niet-genoteerde aandelen, wordt de 90 % drempel van | « § 6. Le seuil de 90 % de l'article 203, § 2, alinéa 2, du Code des |
impôts sur les revenus 1992, pour l'octroi du régime des revenus | |
artikel 203, § 2, lid 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | définitivement taxés aux dividendes provenant de sociétés à capital |
fixe agréées par la Commission bancaire et financière pour | |
1992, geacht vervuld te zijn wanneer die beleggingsvennootschappen de | l'investissement en actions non cotées, est censé atteint lorsque ces |
netto-opbrengst hebben uitgekeerd met toepassing van artikel 57 van | sociétés d'investissement ont distribué le produit net en application |
het koninklijk besluit van 18 april 1997 met betrekking tot de | de l'article 57 de l'arrêté royal du 18 avril 1997 relatif aux |
instellingen voor belegging in niet-genoteerde vennootschappen en in | organismes de placement investissant dans des sociétés non cotées et |
groeibedrijven en voorzover zij daartoe met toepassing van dit artikel | dans des sociétés en croissance et pour autant qu'elles y soient |
verplicht waren. »; | tenues en application de cet article. »; |
6° een § 7 wordt ingevoegd, luidende : | 6° un § 7, libellé comme suit, est inséré : |
« § 7. Artikel 203, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de | « § 7. L'article 203, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992 is niet van toepassing op dividenden | les revenus 1992, ne s'applique pas aux dividendes distribués par des |
verdeeld door beleggingsvennootschappen als bedoeld in artikel | sociétés d'investissement visées à l'article 119decies , pour autant |
119decies , voorzover en in de mate dat de inkomsten voortkomen van | et dans la mesure où les revenus proviennent de plus-values réalisées |
gerealiseerde meerwaarden op beleggingen bedoeld in § 4, 1 ° en 2° of | sur des placements visés au § 4, 1° et 2° ou de dividendes provenant |
dividenden voortkomende van die beleggingen. »; | de ces placements. »; |
7° een § 8 wordt ingevoegd, luidende : | 7° un § 8, libellé comme suit, est inséré : |
« § 8. Voor de toepassing van de §§ 4 en 7 worden | « § 8. Pour l'application des §§ 4 et 7, des sociétés d'investissement |
beleggingsvennootschappen die in een lidstaat van de Europese Unie | qui, dans un Etat membre de l'Union européenne, répondent aux |
beantwoorden aan de kenmerken van een beleggingsinstelling zoals | caractéristiques d'un organisme de placement au sens de l'article 108, |
bedoeld in artikel 108, eerste lid, 4°, en waarvan de financiële | alinéa 1er, 4°, et dont les instruments financiers sont détenus de |
instrumenten volgens de in die lidstaat overeenkomstige bepalingen met | manière privée conformément aux dispositions analogues de cet Etat |
betrekking tot het openbaar beroep op het spaarwezen privaat worden | membre en ce qui concerne l'appel public à l'épargne, sont assimilées |
aangehouden, gelijkgesteld met de beleggingsvennootschappen bedoeld in artikel 119decies . ». | aux sociétés d'investissement visées à l'article 119decies . » |
Art. 9.In artikel 150, § 2, eerste lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 9.A l'article 150, § 2, alinéa 1er, de la même loi sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in het 3°, gewijzigd bij de wet van 12 december 1996, worden de | 1° au 3°, modifié par la loi du 12 décembre 1996, les mots « 136bis, § |
woorden « 136bis, § 2 » vervangen door de woorden « 136bis, § 2, 136ter, § 2 »; | 2 » sont remplacés par les mots « 136bis, § 2, 136ter, § 2 »; |
2° een 4° wordt ingevoegd, luidende : | 2° un 4°, libellé comme suit, est inséré : |
4° zij die overdrachten van financiële instrumenten uitgegeven door | « 4° ceux qui ont réalisé des cessions d'instruments financiers émis |
beleggingsinstellingen hebben bewerkstelligd en hierbij de bepalingen | par des organismes de placement en méconnaissance des dispositions de |
van dit boek of de ter uitvoering ervan genomen besluiten, hebben miskend. » | ce livre ou de ses arrêtés d'exécution. » |
HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions diverses |
Art. 10.In artikel 211, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 10.A l'article 211, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, vervangen bij de wet van 6 augustus 1993, wordt de eerste | remplacé par la loi du 6 août 1993, le § 1er, alinéa 3, inséré par la |
paragraaf, derde lid, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994 en | loi du 21 décembre 1994 et remplacé par la loi du 16 avril 1997, est |
vervangen bij de wet van 16 april 1997, aangevuld met de woorden « of | complété par les mots « ou qui est inscrite auprès du SPF Finances sur |
een bij de FOD Financiën op de lijst van de private privaks | |
ingeschreven vennootschap. » | la liste des pricaf privées. » |
Art. 11.In artikel 122, van het Wetboek van registratie-, hypotheek- |
Art. 11.A l'article 122, du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten, vervangen bij de wet van 14 april 1965, worden in | d'hypothèque et de greffe, remplacé par la loi du 14 avril 1965, les |
het eerste lid, 4°, toegevoegd bij de wet van 4 december 1990 en | mots « et 119quinquies » sont remplacés par les mots « , 119quinquies |
gewijzigd bij de wet van 28 december 1992, de woorden « en | et 119decies » à l'alinéa 1er, 4°, inséré par la loi du 4 décembre |
119quinquies » vervangen door de woorden « , 119quinquies en 119decies | 1990 et modifié par la loi du 28 décembre 1992. |
». Art. 12.De bepalingen van deze wet treden in werking op dezelfde |
Art. 12.Les dispositions de la présente loi entrent en vigueur en |
datum als die van het koninklijk besluit dat er uitvoering zal aan | même temps que celles de l'arrêté royal pris en exécution de cette |
geven. Dat koninklijk besluit moet worden genomen vóór 15 mei 2003. | loi. Cet arrêté royal doit être pris avant le 15 mai 2003. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met |$$|Aas Lands zegel zal | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
bekendgemaakt. | |
Gegeven te Brussel, 22 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsvoorstel, 50-2349 - Nr. 1. - Samenvatting, Toelichting, | Documents. - Proposition de loi, 50-2349 - N° 1. - Résumé, |
Wetsvoorstel, Gecoördineerde tekst, 50-2349 - Nr. 2. - Verslag, | Développements, Proposition de loi, Texte coordonné, 50-2349 - N° 2. - |
50-2349 - Nr. 3. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | Rapport, 50-2349 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière et transmis |
overgezonden naar de Senaat, 50-2349. | au Sénat, 50-2349. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 2-1587 - Nr. 1. - | Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 2-1587 - N° 1. - Evocation, |
Evocatie, 2-1587 - Nr. 2. -Verslag, 2-1587 - Nr. 3. - Amendementen | 2-1587 - N° 2. - Rapport, 2-1587 - N° 3. - Amendements déposés après |
ingediend na de goedkeuring van het Verslag, 2-1587 - Nr. 4.- - | l'approbation du rapport, 2-1587 - N° 4. - Vote sur l'ensemble : ne |
Stemming over het geheel : ne varietur, 2-1587. | varietur, 2-1587. |