Wet betreffende de milieubescherming en de regulering van de activiteiten op Antarctica onder de rechtsbevoegdheid van België | Loi relative à la protection de l'environnement et à la régulation des activités menées sous juridiction belge en Antarctique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
21 JULI 2017. - Wet betreffende de milieubescherming en de regulering van de activiteiten op Antarctica onder de rechtsbevoegdheid van België (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1. - Algemene bepalingen HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
21 JUILLET 2017. - Loi relative à la protection de l'environnement et à la régulation des activités menées sous juridiction belge en Antarctique (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er. - Dispositions générales CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives |
74 van de Grondwet. Art. 2.Deze wet heeft als doel de bepalingen van de internationale verdragen waarbij België partij is en die betrekking hebben op Antarctica, de bescherming van het Antarctisch milieu en de begeleiding van de activiteiten die daar worden uitgevoerd, in Belgisch recht uit te voeren. Zij draagt bij tot de alomvattende bescherming van het Antarctisch milieu en de daarvan afhankelijke en daarmee samenhangende ecosystemen alsook tot de instandhouding van Antarctica als natuurreservaat, ten dienste van de vrede en de wetenschap. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. Art. 2.La présente loi vise à mettre en oeuvre en droit belge les dispositions des traités internationaux auxquels est partie la Belgique et qui sont relatifs à l'Antarctique, à la protection de son environnement et à l'encadrement des activités qui y sont menées. Elle contribue à la protection globale de l'environnement en Antarctique et des écosystèmes dépendants et associés ainsi qu'au maintien de l'Antarctique comme réserve naturelle, consacrée à la paix et à la science. |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par: |
1° "Verdrag inzake Antarctica": het Verdrag inzake Antarctica, | 1° "Traité sur l'Antarctique": le Traité sur l'Antarctique signé à |
ondertekend te Washington op 1 december 1959 en in werking getreden | Washington le 1er décembre 1959 et entré en vigueur pour la Belgique |
voor België op 23 juni 1961; | le 23 juin 1961; |
2° "gebied van het Verdrag inzake Antarctica": het gebied waarop de | 2° "zone du Traité sur l'Antarctique": la zone à laquelle s'appliquent |
bepalingen van het Verdrag inzake Antarctica overeenkomstig artikel VI | les dispositions du Traité sur l'Antarctique conformément à l'article |
van toepassing zijn; | VI dudit traité; |
3° "Protocol": Het Protocol betreffende milieubescherming bij het | 3° "Protocole": le Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la |
Verdrag inzake Antarctica, het Aanhangsel en de Bijlagen I, II, III, | protection de l'environnement, l'Appendice et les Annexes I, II, III, |
IV, ondertekend te Madrid op 4 oktober 1991 en Bijlage V, gedaan te | IV, signés à Madrid le 4 octobre 1991 et l'Annexe V adoptée à Bonn le |
Bonn op 7 tot 18 oktober 1991, en in werking getreden voor België op | 18 octobre 1991, et entrés en vigueur pour la Belgique le 14 janvier |
14 januari 1998; | 1998; |
4° "activiteit": elke menselijke activiteit verricht in het gebied van | 4° "activité": toute activité humaine menée dans la zone du Traité sur |
het Verdrag inzake Antarctica, ongeacht het doeleinde of de aard | l'Antarctique, quelle que soit sa finalité ou sa nature, qu'elle soit |
ervan, of die nu ondernomen wordt door personen die aanwezig zijn op | entreprise par des personnes présentes sur lieu de l'activité ou |
de plaats van de activiteit dan wel op afstand aangestuurd wordt; | qu'elle soit commandée à distance; |
5° "de verantwoordelijke voor de activiteit": elke natuurlijke of | 5° "personne responsable de l'activité": toute personne physique ou |
rechtspersoon die het gezag heeft over de verwezenlijking van de | morale exerçant l'autorité sur l'accomplissement des principaux actes |
voornaamste handelingen en operaties die een activiteit vormen; | et des principales opérations qui constituent une activité; |
6° "milieueffectrapportage": de verschillende milieueffectevaluaties, | 6° "évaluation d'impact sur l'environnement": les différentes |
zowel eerste als uitgebreide, bedoeld in Bijlage I bij het Protocol; | évaluations d'impact sur l'environnement, tant préliminaire que globale, visées à l'Annexe I au Protocole; |
7° "schip": elk vaartuig of schip dat in het mariene milieu opereert, | 7° "navire": tout engin ou bâtiment opérant en milieu marin, y compris |
waaronder begrepen draagvleugelboten, luchtkussenvaartuigen, | les hydroptères, les aéroglisseurs, les engins submersibles, les |
onderwatervaartuigen, vaartuigen in drijvende toestand en vaste of | engins flottants et les plates-formes fixes ou flottantes; |
drijvende platforms; | |
8° "Staatsschip": elk schip, in de zin van deze wet, bedoeld in | 8° "navire d'Etat": tout navire, au sens de la présente loi, visé à |
artikel 3 van de wet van 28 november 1928 ten doel hebbende de | l'article 3 de la loi du 28 novembre 1928 ayant pour objet de mettre |
Belgische wetgeving overeen te brengen met het internationaal verdrag | la législation belge en concordance avec la convention internationale |
tot het vaststellen van enige eenvormige regelen betreffende de | pour l'unification de certaines règles concernant les immunités des |
immuniteiten van Staatsschepen; | navires d'Etat; |
9° "milieubedreigende noodsituatie": elk door een ongeval veroorzaakt | 9° "situation critique pour l'environnement": tout événement |
voorval dat leidt tot of onmiddellijk dreigt te leiden tot | accidentel qui se traduit ou menace de se traduire de manière |
aanmerkelijke en schadelijke gevolgen voor het Antarctisch milieu of | imminente par un impact significatif et nuisible sur l'environnement |
de daarvan afhankelijke en daarmee samenhangende ecosystemen; | en Antarctique ou ses écosystèmes dépendants et associés; |
10° "infrastructuur", elke vaste of mobiele installatie, gebouwd of | 10° "infrastructure", toute installation, fixe ou mobile, construite |
geplaatst op de grond of op het ijsplaat voor de opvang van personen, | ou placée sur le sol ou sur une plate-forme glaciaire, et susceptible |
de opslag van goederen of waar activiteiten kunnen worden verricht; | d'accueillir des personnes ou des biens ou de servir de lieu à des activités; |
11° "voertuig", elk mechanisch vervoermiddel waarmee personen of | 11° "véhicule", tout moyen de locomotion mécanique pouvant servir au |
goederen kunnen worden vervoerd, met uitzondering van zeeschepen en | transport de personnes ou de biens, à l'exception des navires et des |
luchtvaartuigen, zoals gedefinieerd in artikel 1, tweede lid, van de | aéronefs, tels que définis à l'article 1er, alinéa 2, de la loi du 27 |
wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 november | juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la |
1919 betreffende de regeling der luchtvaart; | réglementation de la navigation aérienne; |
12° "constructie": elke assemblage van elementen, materialen of | 12° "construction": tout assemblage d'éléments, de matériaux ou de |
onderdelen, met het oog op het optrekken van een infrastructuur of de | pièces, aux fins de l'édification d'une infrastructure ou de la |
vervaardiging van een voertuig; | fabrication d'un véhicule; |
13° "plaatsing": elk invoeren, neerzetten, ontvangen, stationeren of | 13° "placement": toute importation, tout dépôt, toute réception, tout |
ter beschikking stellen van een infrastructuur of een voertuig; | stationnement ou toute mise à disposition d'une infrastructure ou d'un véhicule; |
14° "minister": het lid van de regering dat bevoegd is voor | 14° "ministre": le membre du gouvernement qui a l'Environnement dans |
Leefmilieu; | ses attributions; |
15° "minister van Buitenlandse Zaken": het lid van de regering dat | 15° "ministre des Affaires étrangères": le membre du gouvernement qui |
bevoegd is voor Buitenlandse Zaken; | a les Affaires étrangères dans ses attributions; |
16° "minister van Wetenschapsbeleid": het lid van de regering dat | 16° "ministre de la Politique scientifique": le membre du gouvernement |
bevoegd is voor Wetenschapsbeleid. | qui a la Politique scientifique dans ses attributions. |
TITEL 2. - Bescherming van het milieu | TITRE 2. - Protection de l'environnement |
HOOFDSTUK 1. - Verbod | CHAPITRE 1er. - Interdiction |
van activiteiten betreffende minerale rijkdommen | des activités relatives aux ressources minérales |
Art. 4.§ 1. Elke activiteit die de prospectie, de exploratie of de |
Art. 4.§ 1er. Il est interdit d'accomplir toute activité ayant pour |
ontginning van minerale rijkdommen tot doel heeft is verboden. | objet la prospection, l'exploration ou l'exploitation de ressources minérales. |
§ 2. Het in § 1 bedoelde verbod is eveneens van toepassing op | § 2. L'interdiction visée au § 1er s'applique également aux activités |
activiteiten die worden uitgevoerd door natuurlijke personen van | menées par des personnes physiques de nationalité belge ou par des |
Belgische nationaliteit of rechtspersonen volgens Belgisch recht, | personnes morales de droit belge, y compris lorsque ces activités sont |
inclusief wanneer deze activiteiten onrechtstreeks worden | accomplies indirectement par l'entremise d'une personne morale de |
verwezenlijkt door toedoen van een rechtspersoon volgens buitenlands | droit étranger dans laquelle elles ont des intérêts ou à laquelle |
recht waarin zij belangen hebben of waarmee ze bij overeenkomst | elles sont liées contractuellement. |
verbonden zijn. § 3. Het in § 1 bedoelde verbod is niet van toepassing op | § 3. L'interdiction visée au § 1er ne s'applique pas à la recherche |
wetenschappelijk onderzoek dat overeenkomstig hoofdstuk 2 werd | scientifique ayant été autorisée conformément aux dispositions du |
toegestaan. | chapitre 2. |
HOOFDSTUK 2. - Vergunningen | CHAPITRE 2. - Permis |
Afdeling 1. - Beginselen en procedure | Section 1re. - Principes et procédure |
Art. 5.§ 1. Elke activiteit |
Art. 5.§ 1er. Toute activité |
(a) hetzij die wordt georganiseerd in België of vanuit België, | (a) soit organisée en Belgique ou au départ de la Belgique, |
(b) hetzij die wordt uitgevoerd in of aan boord van of door middel van | (b) soit menée au sein, à bord ou au moyen d'une infrastructure ou |
een infrastructuur of een voertuig gebouwd of geplaatst in het kader | d'un véhicule faisant l'objet d'une construction ou d'un placement |
van een activiteit bedoeld onder punt (a), | dans le cadre d'une activité visée au point (a), |
maakt het voorwerp uit van een voorafgaande schriftelijke vergunning. | fait l'objet d'un permis écrit préalable. |
De aanvraag wordt schriftelijk ingediend bij de minister door de | La demande est introduite, par écrit, par la personne responsable de |
verantwoordelijke voor de activiteit. | l'activité auprès du ministre. |
§ 2. Elke wijziging van een in dit artikel bedoelde activiteit maakt | § 2. Tout changement d'une activité visée par le présent article fait |
het voorwerp van een nieuwe vergunning uit. | l'objet d'un nouveau permis. |
§ 3. Wanneer meerdere natuurlijke of rechtspersonen, gezamenlijk een | § 3. Si plusieurs personnes, physiques ou morales, souhaitent |
activiteit wensen te plannen, kan een vergunning hiervoor worden | organiser conjointement une activité, un permis couvrant cette |
afgegeven aan de door deze personen aangewezen verantwoordelijke. | activité peut être délivré à la personne responsable de l'activité |
qu'elles désignent. | |
§ 4. De minister kan, na overleg met de minister van Buitenlandse | § 4. Le ministre peut décider, après concertation avec le ministre des |
Zaken en de minister van Wetenschapsbeleid, beslissen dat voor een in | Affaires étrangères et le ministre de la Politique scientifique, |
§ 1 bedoelde activiteit geen vergunning vereist is indien en voor | qu'une activité visée au § 1er ne requiert pas de permis si et pour |
zover de activiteit door een ander Verdragsluitende Partij bij het | autant que l'activité a été autorisée par une autre Partie |
Protocol werd toegestaan en met name wetenschappelijke activiteiten | contractante au Protocole et en particulier dans le cas d'activités |
voortvloeiende uit samenwerkingsverbanden die in het kader van | scientifiques relevant de coopérations établies dans le cadre de |
gouvernementele onderzoeksprogramma's werden aangegaan. | programmes gouvernementaux de recherche. |
Art. 6.§ 1. De verantwoordelijke voor de activiteit staaft zijn |
Art. 6.§ 1er. A l'appui de sa demande de permis, la personne |
vergunningsaanvraag met een beschrijving van alle voorgenomen | responsable de l'activité décrit toutes les activités envisagées, en |
activiteiten en licht de aard, het doel en de duur ervan toe, en | précise la nature, l'objet et la durée, et indique également de |
kleedt toereikend met redenen om of deze activiteiten een mogelijke | manière dûment motivée si ces activités sont susceptibles d'avoir un |
impact hebben op het milieu in het gebied van het Verdrag inzake | impact sur l'environnement dans la zone du Traité sur l'Antarctique et |
Antarctica en op de daarvan afhankelijke en daarmee samenhangende | les écosystèmes dépendants et associés. |
ecosystemen. In het kader van de vergunningsaanvraag, kan de minister om alle | Dans le cadre de la demande de permis, le ministre peut requérir tout |
andere relevante informatie dan de informatie die wordt meegedeeld | autre renseignement utile que ceux communiqués par la personne |
door de verantwoordelijke voor de activiteit, onder meer wat betreft | responsable de l'activité, entre autres quant à la nature, quant au |
de aard, de wijze of het doel van de activiteit, vragen. | mode ou quant à la finalité de l'activité. |
§ 2. Uitgaande van de krachtens § 1 verstrekte gegevens en voor zover | § 2. Sur la base des informations fournies en vertu du § 1er et pour |
deze toereikend zijn, bepaalt de minister, mede gelet op het | autant que celles-ci soient suffisantes, le ministre détermine, en |
voorzorgsbeginsel, of het effect dat de activiteit kan hebben voor het | tenant compte du principe de précaution, si l'impact que l'activité |
milieu in het gebied van het Verdrag inzake Antarctica en voor de | peut avoir sur l'environnement dans la zone du Traité sur |
daarvan afhankelijke en daarmee samenhangende ecosystemen: | l'Antarctique ou sur les écosystèmes dépendants ou associés est: |
(1) minder dan een gering of tijdelijk effect is; | (1) un impact moindre que mineur ou transitoire; |
(2) een gering of tijdelijk effect is; of | (2) un impact mineur ou transitoire, ou |
(3) meer dan een gering of tijdelijk effect is. | (3) un impact supérieur à un impact mineur ou transitoire. |
§ 3. Na de minister van Buitenlandse Zaken ervan in kennis te hebben | § 3. Après en avoir informé le ministre des Affaires étrangères, le |
gesteld, deelt de minister zijn beslissing mee aan de aanvrager van de | ministre fait connaître sa décision au demandeur du permis et |
vergunning en geeft hij aan welke werkwijze in voorkomend geval moet | l'informe de la procédure à suivre le cas échéant. |
worden gevolgd. Art. 7.§ 1. Wanneer de impact van de activiteiten als minder dan |
Art. 7.§ 1er. Lorsque l'impact des activités est jugé moindre que |
gering of tijdelijk wordt beschouwd, conform artikel 6, § 2, geeft de | mineur ou transitoire, conformément à l'article 6, § 2, le ministre |
minister de vergunning binnen een termijn van 60 dagen vanaf de | délivre le permis dans un délai de 60 jours à dater de l'introduction |
indiening van de vergunningsaanvraag af. | de la demande de permis. |
§ 2. Wanneer de impact als gering of tijdelijk, of als meer dan gering | § 2. Lorsque l'impact est jugé mineur ou transitoire, ou supérieur à |
of tijdelijk wordt beschouwd, licht de minister de aanvrager in over | mineur ou transitoire, le ministre informe le demandeur de la |
de noodzaak om een milieueffectrapportage door te voeren en om hem | nécessité d'effectuer une évaluation d'impact sur l'environnement et |
deze te bezorgen. | de la lui transmettre. |
Uitgaande van deze evaluatie en na eventuele consultatie van de | Sur la base de cette évaluation et après consultation éventuelle du |
minister van Buitenlandse Zaken en, desgevallend, van de andere | ministre des Affaires étrangères et, le cas échéant, des autres |
betrokken leden van de regering, beslist de minister of de vergunning | membres du gouvernement concernés, le ministre statue sur la |
wordt afgegeven. | délivrance du permis. |
De beslissing van de minister vindt plaats binnen een termijn 120 | La décision du ministre intervient dans un délai de 120 jours, à dater |
dagen, vanaf de mededeling door de aanvrager van de in het eerste lid | de la communication, par le demandeur, de l'évaluation d'impact sur |
bedoelde milieueffectrapportage. | l'environnement visée à l'alinéa premier. |
Art. 8.Aan de vergunning kunnen verplichtingen en voorwaarden worden |
Art. 8.Le permis peut être assorti d'obligations et de conditions. Sa |
verbonden. De geldigheidsduur is nauwkeurig vastgesteld. Zolang de | durée de validité est précisée. Des obligations additionnelles peuvent |
vergunning geldig is, kunnen bijkomende verplichtingen worden | en outre être imposées au cours de la validité du permis. |
opgelegd. De vergunning kan worden gewijzigd, geschorst of ingetrokken, conform | Le permis peut être modifié, suspendu ou révoqué conformément à |
artikel 16, tweede lid. | l'article 16, alinéa 2. |
De Koning bepaalt bijkomende voorwaarden voor de afgifte van de | Le Roi détermine les conditions supplémentaires auxquelles est |
vergunning en legt bijkomende voorschriften vast voor de indiening en | subordonnée la délivrance du permis, ainsi que les règles selon |
het onderzoek van de vergunningsaanvragen. | lesquelles les demandes de permis sont introduites et examinées. |
Art. 9.In afwijking van artikel 5, § 1, is er geen vergunning vereist |
Art. 9.Par dérogation à l'article 5, § 1er, aucune permis n'est exigé |
voor noodgevallen in de zin van artikel 7 van Bijlage I bij het | dans les cas d'urgence, au sens de l'article 7 de l'Annexe I au |
Protocol waarvoor een activiteit is vereist die onverwijld dient te | Protocole, qui exigent qu'une activité soit entreprise sans délai. |
worden ondernomen. | |
Afdeling 2. - Instandhouding van de fauna en flora | Section 2. - Conservation de la faune et de la flore |
Art. 10.§ 1. Er mogen geen niet-inheemse dier- of plantensoorten in |
Art. 10.§ 1er. Aucune espèce animale ou végétale non-indigène ne peut |
het gebied van het Verdrag van Antarctica, worden binnengebracht, | être introduite dans la zone du Traité sur l'Antarctique à moins qu'un |
tenzij een vergunning dit toelaat. | permis ne l'autorise. |
Dit verbod geldt niet voor de invoer van voedsel in het gebied van het | Cette interdiction ne s'applique pas à l'importation d'aliments dans |
Verdrag inzake Antarctica, mits hiertoe geen levende dieren worden | la zone du Traité sur l'Antarctique, à condition qu'aucun animal |
ingevoerd en mits alle delen en alle producten van dieren en planten | vivant ne soit importé à cette fin et que toutes parties et tous |
onder door de Koning vastgelegde voorwaarden worden bewaard en | produits de plantes et d'animaux soient conservés et éliminés dans des |
verwijderd. | conditions déterminées par le Roi. |
§ 2. Het onttrekken en het schadelijk optreden in de zin van de punten | § 2. Toutes prises et toutes interférences nuisibles, au sens des |
(g) en (h) van artikel 1 van Bijlage II bij het Protocol, zijn | points (g) et (h) de l'article 1er de l'Annexe II au Protocole, sont |
verboden, tenzij er een vergunning voor werd afgegeven. | interdites, à moins qu'elles ne soient autorisées par un permis. |
§ 3. De Koning bepaalt de voorwaarden en de nadere regels voor de | § 3. Le Roi détermine les conditions et les modalités de la délivrance |
afgifte van de in §§ 1 en 2 bedoelde vergunningen. | des permis visés aux §§ 1er et 2. |
§ 4. De in §§ 1 en 2 bedoelde bepalingen zijn niet van toepassing op | § 4. Les dispositions visées aux §§ 1er et 2 ne sont pas applicables |
noodgevallen in de zin van artikel 2 van Bijlage II bij het Protocol | aux cas d'urgence au sens de l'article 2 de l'Annexe II au Protocole |
waarvoor een activiteit is vereist die onverwijld dient te worden ondernomen. | qui exigent qu'une activité soit entreprise sans délai. |
Afdeling 3. - Afvalverwijdering en afvalbeheer | Section 3. - Elimination et gestion des déchets |
Art. 11.§ 1. De bepalingen vervat in Bijlage III bij het Protocol |
Art. 11.§ 1er. Les dispositions contenues dans l'Annexe III du |
zijn van toepassing op alle activiteiten. | Protocole sont applicables à toute activité. |
§ 2. De in § 1 bedoelde bepalingen zijn niet van toepassing op | § 2. Les dispositions visées au § 1er ne sont pas applicables aux cas |
noodgevallen in de zin van artikel 12 van Bijlage III bij het Protocol | d'urgence au sens de l'article 12 de l'Annexe III au Protocole qui |
waarvoor een activiteit is vereist die onverwijld dient te worden ondernomen. | exigent qu'une activité soit entreprise sans délai. |
Afdeling 4. - Voorkoming van mariene verontreiniging | Section 4. - Prévention de la pollution marine |
Art. 12.§ 1. Dit artikel is van toepassing op schepen die de |
Art. 12.§ 1er. Le présent article s'applique aux navires battant |
Belgische vlag voeren en op buitenlandse schepen die zich bezig houden | pavillon belge et à tout navire étranger engagés dans des expéditions |
met expedities die door België in het gebied van het Verdrag inzake | menées par la Belgique dans la zone du Traité sur l'Antarctique |
Antarctica worden georganiseerd, terwijl ze dienst doen in Antarctica. | pendant qu'il y opère. |
§ 2. De verplichtingen als bedoeld in Bijlage IV bij het Protocol, | § 2. Les obligations de l'Annexe IV du Protocole sont applicables aux |
zijn van toepassing op de in § 1 bedoelde schepen. | navires visés au § 1er. |
§ 3. Zijn verboden, behalve in geval van overwintering, alle lozingen | § 3. Sont interdits, sauf en cas d'hivernage, tous les rejets à la mer |
in zee van onbehandeld sanitair afval, in de zin van Bijlage IV van | d'eaux usées au sens de l'Annexe IV de la Convention internationale |
het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door | pour la prévention de la pollution par les navires, faite à Londres le |
schepen, ondertekend te Londen op 2 november 1973, gewijzigd bij het Protocol ondertekend te Londen op 16 februari 1978 binnen 12 zeemijlen van het land of van ijsplaten. Buiten de in het eerste lid gedefinieerde afstand mag in een verzameltank opgeslagen sanitair afval niet ineens worden geloosd, doch in een matig debiet en, in de mate van het mogelijke, terwijl het schip zijn vaarroute vervolgt met een snelheid van ten minste vier knopen. Het in het eerste lid bedoelde verbod is niet van toepassing op schepen waarvoor een certificaat is afgegeven voor het vervoer van ten hoogste tien personen. | 2 novembre 1973, modifiée par le Protocole, fait à Londres le 16 février 1978, à moins de 12 milles marins de la terre ou des plates-formes glaciaires. Au-delà de la distance définie à l'alinéa 1er, le rejet des eaux usées conservées dans une citerne de stockage s'effectue non pas instantanément, mais à un débit modéré et, dans la mesure du possible, quand le navire fait route à une vitesse au moins égale à quatre noeuds. L'interdiction visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas aux navires dont le certificat autorise le transport de dix personnes maximum. |
§ 4. De in §§ 1 en 2 vermelde verplichtingen zijn niet van toepassing | § 4. Les obligations énoncées aux §§ 1er et 2 ne sont pas applicables |
op Staatschepen indien en voor zover ze de werkzaamheden of de | aux navires d'Etat si et dans la mesure où elles compromettent les |
operationele kwaliteiten van deze schepen aantasten. | opérations ou la capacité opérationnelle de ces navires. |
§ 5. De in §§ 1, 2 en 3 vermelde verplichtingen, zijn niet van | § 5. Les obligations énoncées aux §§ 1er, 2 et 3 ne s'appliquent pas |
toepassing in noodgevallen die verband houden met de veiligheid van | aux situations d'urgence se rapportant à la sécurité d'un navire et à |
schip en opvarenden, of om mensenlevens op zee te redden en waarvoor | la sauvegarde des personnes à bord ou au sauvetage des vies humaines |
een onmiddellijke interventie vereist is. | en mer et qui exigent une intervention sans délai. |
Afdeling 5. - Beschermde gebieden | Section 5. - Zones protégées |
Art. 13.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van Bijlage V bij het |
Art. 13.§ 1er. L'accès aux zones désignées comme "zone spécialement |
Protocol is de toegang tot de gebieden aangewezen als "speciaal | protégée de l'Antarctique" ou "zone gérée spéciale de l'Antarctique", |
beschermd Antarctisch gebied" of "speciaal beheerde Antarctische | conformément aux dispositions de l'Annexe V du Protocole est interdit, |
gebied" verboden, tenzij er een vergunning voor werd afgegeven. | à moins qu'il ne soit autorisé par un permis. |
§ 2. De Koning bepaalt de voorwaarden en de nadere regels voor de | § 2. Le Roi détermine les conditions et les modalités de délivrance du |
afgifte van de in § 1 bedoelde vergunning. | permis visé au § 1er. |
§ 3. De plaatsen en monumenten die zijn gerangschikt overeenkomstig | § 3. Les sites et monuments qui ont fait l'objet d'un classement, |
artikel 8 van de bedoelde Bijlage V, mogen niet worden beschadigd, | conformément à l'article 8 de l'Annexe V, ne peuvent être détériorés, |
verplaatst of vernietigd. | déplacés ou détruits. |
§ 4. De minister zorgt voor de jaarlijkse bekendmaking van de lijst | § 4. Le ministre assure la publication annuelle, par la voie et selon |
van de beschermde gebieden en gerangschikte plaatsen en monumenten op | les modalités qu'il détermine, de la liste des zones protégées et des |
de wijze en volgens de nadere regels die hij bepaalt. | sites et monuments classés. |
§ 5. De in § 1 bedoelde bepalingen zijn niet van toepassing in | § 5. Les dispositions visées au § 1er ne sont pas applicable aux cas |
noodgevallen in de zin van artikel 11 van Bijlage V bij het Protocol | d'urgence au sens de l'article 11 de l'Annexe V au Protocole qui |
waarvoor een activiteit is vereist die onverwijld dient te worden | exigent une intervention sans délai. |
ondernomen.Afdeling 6. - Milieubedreigende noodsituatie | Section 6. - Situation critique pour l'environnement |
Art. 14.§ 1. De verantwoordelijke voor de activiteit onderneemt |
Art. 14.§ 1er. La personne responsable de l'activité prend |
onmiddellijk snelle doeltreffende bestrijdingsacties in een | immédiatement toutes les actions rapides et efficaces en réponse à une |
milieubedreigende noodsituatie die het gevolg is van zijn activiteiten. | situation critique pour l'environnement résultant de ses activités. |
Hij brengt de persoon die door de minister krachtens artikel 23, § 2, | Elle en informe sans délai la personne désignée par le ministre au |
is aangewezen onverwijld hiervan op de hoogte. | titre de l'article 23, § 2. |
§ 2. Indien de verantwoordelijke voor de activiteit geen in § 1 | § 2. A défaut d'actions prises par la personne responsable de |
bedoelde acties onderneemt, kan de minister alle acties en maatregelen | l'activité conformément au § 1er, le ministre peut prendre toutes les |
ondernemen die hij zinvol acht als reactie op deze milieubedreigende | actions et mesures qu'il juge utiles en réponse à cette situation |
noodsituatie, onder meer door injunctie aan de verantwoordelijke voor | critique pour l'environnement, entre autres par des injonctions |
de activiteit. | adressées à la personne responsable de l'activité. |
Voor zover dit deze acties niet bemoeilijkt, worden deze acties in | Dans la mesure où cela n'entrave pas lesdites actions, celles-ci sont |
overleg met de verantwoordelijke voor de gebrekkige activiteit | prises en concertation avec la personne responsable de l'activité |
genomen. | défaillante. |
Zolang de voor het leefmilieu kritieke situatie duurt, is deze de | La personne responsable de l'activité reste tenue durant toute la |
verantwoordelijke voor de activiteit gehouden aan een totale en | durée de la situation critique pour l'environnement d'un devoir |
betrouwbare informatieplicht ten aanzien van de minister. | d'information complète et fiable à l'égard du ministre. |
De verantwoordelijke voor de activiteit draagt bovendien de reële | La personne responsable de l'activité supporte en outre les coûts |
kosten van de acties die door de minister genomen zijn. | réels des actions prises par la ministre. |
Afdeling 7. - Aansprakelijkheid | Section 7. - Responsabilité |
Art. 15.§ 1. Niettegenstaande de terugbetaling van de in artikel 14, |
Art. 15.§ 1er. Nonobstant le remboursement des coûts visés à |
§ 2, vierde lid, bedoelde kosten dient de verantwoordelijke voor de | l'article 14, § 2, alinéa 4, au cas où un dommage pour lequel l'Etat |
activiteit, indien er schade, waarvoor de Staat verantwoordelijk wordt | est tenu responsable résulte d'une activité menée conformément à la |
gehouden, voortvloeit uit een activiteit die conform deze wet en de | présente loi et au permis délivré par le ministre, la personne |
vergunning die door de minister is afgeleverd, wordt uitgevoerd, de | responsable de l'activité est tenue d'indemniser l'Etat pour le coût |
Staat te vergoeden voor de kosten en de herstellingsonkosten voor deze schade. | et les frais de la réparation dudit dommage. |
§ 2. De Koning kan, volgens de nadere regels en de voorwaarden die Hij | § 2. Le Roi peut limiter, selon des modalités et aux conditions qu'Il |
bepaalt, het bedrag van de vergoeding beperken die aan de Staat | |
verschuldigd is door de verantwoordelijke voor de activiteit, | détermine, le montant de l'indemnisation due à l'Etat par la personne |
uitgezonderd de in artikel 14, § 2, vierde lid, bedoelde kosten. | responsable de l'activité, hors les coûts visés à l'article 14, § 2, |
De minister kan eveneens aan de verantwoordelijke voor de activiteit | alinéa 4. Le ministre peut également imposer à la personne responsable de |
een verzekering bij een derde of elke andere gepaste financiële | l'activité une assurance auprès d'un tiers ou toute autre garantie |
waarborg opleggen teneinde het risico te dekken dat verbonden is aan | financière adéquate afin de couvrir le risque lié à l'indemnisation ou |
de vergoeding of de terugbetaling van de in artikel 14, § 2, vierde | au remboursement des coûts visés à l'article 14, § 2, alinéa 4. |
lid, bedoelde kosten. | |
HOOFDSTUK 3. - Toezicht, controle en toegang tot informatie | CHAPITRE 3. - Surveillance, contrôle et accès à l'information |
Art. 16.De minister waakt over de naleving van de bepalingen van deze wet en de inachtneming van de voorwaarden vermeld op de afgegeven vergunningen. Hij toetst de milieueffecten van de toegestane activiteiten aan de bepalingen van deze wet. Hiertoe deelt de houder van de vergunning hem uit eigen beweging alle relevante informatie mee. De minister bepaalt in welke mate de uitgevoerde activiteiten en de effecten of de impact ervan op het gebied van het Verdrag inzake Antarctica, op het Antarctisch milieu en op haar ecosystemen, verenigbaar zijn met de internationale verplichtingen van België en met de toepasbare wetten en reglementen. Desgevallend, legt de minister verplichtingen en voorwaarden op die een aanvulling vormen op deze die in de vergunning zijn opgenomen of schorst, of trekt hij de vergunning in. Art. 17.§ 1. Wanneer blijkt dat een activiteit die het voorwerp van |
Art. 16.Le ministre veille à l'observation des dispositions de la présente loi et au respect des conditions mentionnées par les permis délivrés. Il contrôle les effets environnementaux des activités autorisées aux termes de la présente loi. A cet effet, le titulaire du permis lui communique d'initiative toutes les informations pertinentes. Le ministre détermine dans quelle mesure les activités menées et leurs effets ou leurs impacts sur la zone du Traité sur l'Antarctique, son environnement, y compris son écosystème, sont compatibles avec les obligations internationales de la Belgique et avec les lois et règlements applicables. Le cas échéant, le ministre impose des obligations et des conditions supplémentaires à celles stipulées dans le permis, suspend ou révoque le permis. Art. 17.§ 1er. Lorsqu'il apparaît qu'une activité faisant l'objet |
een vergunning uitmaakt, niet wordt uitgevoerd conform de in deze | d'un permis n'est pas menée conformément aux conditions fixées par ce |
vergunning bepaalde voorwaarden, verwittigt de minister de | permis, le ministre en avertit la personne responsable de l'activité |
verantwoordelijke voor de betrokken activiteit en gelast hij hem om | en cause et l'enjoint de se mettre en conformité avec les conditions |
zich in regel te stellen met de voorwaarden die in de vergunning voorzien zijn, en dit binnen de door de minister vastgestelde termijn. De verantwoordelijke voor de activiteit of de vertegenwoordiger die hij hiervoor aanwijst, kan, binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, zijn opmerkingen doen gelden bij de minister die zijn injuncties kan intrekken. Indien de verantwoordelijke voor de activiteit niet voldoet aan de injuncties van de minister binnen de vastgestelde termijn, wordt de vergunning van rechtswege ingetrokken. Eenzelfde activiteit kan niet het voorwerp uitmaken van meer dan één schriftelijke waarschuwing krachtens het eerste lid. § 2. Wanneer blijkt dat een activiteit die het voorwerp van een vergunning uitmaakt, risico's en/of een negatieve impact op het milieu in het gebied van het Verdrag inzake Antarctica of op de daarvan afhankelijke en daarmee samenhangende ecosystemen, heeft, neemt de minister de nuttige maatregelen om deze risico's te beperken of/en deze effecten tegen te gaan. Deze maatregelen kunnen onder meer erin bestaan de voorwaarden te wijzigen die in de vergunning opgenomen zijn, de vergunning te schorsen of in te trekken. § 3. Wanneer blijkt dat een in artikel 5, § 1, eerste lid, bedoelde activiteit zonder vergunning wordt uitgevoerd of in overtreding is met de voorschriften van de toegekende vergunning, neemt de minister de nuttige maatregelen teneinde de betrokken activiteiten te doen stopzetten en dient hij een klacht in bij de bevoegde Procureur des Konings. | dont le permis est assorti, dans un délai fixé par le ministre. La personne responsable de l'activité ou le représentant qu'il désigne à cet effet peut, dans le délai visé à l'alinéa 1er, faire valoir ses observations auprès du ministre qui peut retirer son injonction. Au cas où la personne responsable de l'activité ne se conforme pas aux injonctions du ministre dans le délai fixé, le permis est retiré de plein droit. Une même activité ne peut faire l'objet de plus d'un avertissement écrit en vertu de l'alinéa 1er. § 2. Lorsqu'il apparaît qu'une activité faisant l'objet d'un permis génère des risques et/ou des effets négatifs sur l'environnement dans la zone du Traité sur l'Antarctique ou sur les écosystèmes dépendants ou associés, le ministre prend les mesures utiles afin de limiter ces risques ou/et de contrer ces effets. Ces mesures peuvent entre autres consister à modifier les conditions dont le permis est assorti, à suspendre le permis ou à retirer le permis. § 3. Lorsqu'il apparaît qu'une activité visée à l'article 5, § 1er, alinéa premier, est menée sans permis ou outrepasse le permis accordé, le ministre prend les mesures utiles afin de faire cesser les activités en cause et dénonce les faits au procureur du Roi compétent. |
§ 4. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan de bepalingen | § 4. Les dispositions du présent article sont sans préjudice de celles |
van hoofdstuk 2, afdeling 6. | du chapitre 2, section 6. |
Art. 18.De minister zorgt voor de jaarlijkse publicatie van de lijst |
Art. 18.Le ministre assure la publication annuelle, par la voie et |
van toegekende, gewijzigde, geschorste en opgeheven vergunningen, | selon les modalités qu'il détermine, de la liste des permis accordés, |
evenals van de waarschuwingen bedoeld in artikel 17, § 1, eerste lid, | modifiés, suspendus et abrogés, ainsi que des avertissements visés à |
op de wijze en volgens de nadere regels die hij bepaalt. | l'article 17, § 1er, alinéa premier. |
TITEL 3. - Infrastructuren, uitrusting en voertuigen in Antarctica | TITRE 3. - Infrastructures, équipements et véhicules en Antarctique |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Art. 19.Deze wet doet geen afbreuk aan de intergouvernementele |
Art. 19.La présente loi ne porte pas préjudice aux accords |
akkoorden betreffende de bouw, de plaatsing, de werking, het onderhoud | intergouvernementaux relatifs à la construction, au placement, à |
of het gebruik van infrastructuur of voertuigen op Antarctica. | l'opération, à la maintenance ou à l'utilisation d'infrastructures ou |
de véhicules en Antarctique. | |
Art. 20.Elke infrastructuur en elk voertuig gebouwd of geplaatst in |
Art. 20.Toute infrastructure et tout véhicule faisant l'objet d'une |
het kader van een in artikel 5, § 1, eerste lid, (a), bedoelde | construction ou d'un placement réalisé dans le cadre d'une activité |
activiteit wordt geregistreerd overeenkomstig de bepalingen van | visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er (a), est immatriculé |
hoofdstuk 2. | conformément aux dispositions du chapitre 2. |
Art. 21.Elke overeenkomstig deze wet geregistreerde infrastructuur en |
Art. 21.Toute infrastructure et tout véhicule immatriculé |
voertuig is, te dateren vanaf de inwerkingtreding van de registratie | conformément à la présente loi est soumis, à dater de la prise d'effet |
ervan, onderworpen aan de Belgische wetgeving. | de son immatriculation, à la loi belge. |
HOOFDSTUK 2. - Nationaal register van de infrastructuren en voertuigen | CHAPITRE 2. - Registre national des infrastructures et véhicules en |
op Antarctica | Antarctique |
Art. 22.§ 1. Er wordt een nationaal register opgemaakt van de |
Art. 22.§ 1er. Il est créé un registre national des infrastructures |
infrastructuren en voertuigen op Antarctica. Dat register bevat de | et véhicules en Antarctique. Le registre reprend les immatriculations |
geregistreerde infrastructuren en voertuigen als bedoeld in artikel | d'infrastructures et de véhicules visées à l'article 20. |
20. § 2. Het register bedoeld in § 1 wordt, onder de in deze wet | § 2. Le registre visé au § 1er est tenu et mis à jour, dans les |
conditions fixées par la présente loi, par la personne désignée, par | |
vastgelegde voorwaarden, bijgehouden en bijgewerkt door de persoon | le ministre, en qualité de conservateur du registre. |
aangewezen door de minister als beheerder van het register. | Dès l'introduction de la demande de permis en application de l'article |
Zodra de vergunningsaanvraag met toepassing van artikel 5, § 1 of § 2 | 5, § 1er ou § 2, le conservateur du registre vérifie si les conditions |
ingediend is, controleert de beheerder van het register of aan de in deze wet voorziene voorwaarden voor de registratie voldaan is. Ingeval aan de voorwaarden voor de registratie voldaan is, stuurt de beheerder van het register een formulier naar de verantwoordelijke voor de activiteit. Dat formulier heeft betrekking op de in § 4 bedoelde gegevens en inlichtingen. Op basis van de gegevens en inlichtingen die door de verantwoordelijke voor de activiteit door middel van het formulier verstrekt zijn, gaat de beheerder van het register over tot de inschrijving of de update ervan. Na de indiening van het formulier bij de beheerder van het register bezorgt de verantwoordelijke voor de activiteit de updates betreffende de staat van het goed, de rechtssituatie of de plaatsbepaling ervan onverwijld aan de beheerder van het register. De beheerder van het register bepaalt de nadere praktische regels van die update. Ingeval de activiteit beëindigd is, worden de in het vijfde lid bedoelde updates doorgegeven door de eigenaar van het geregistreerde goed. De respectievelijk in § 1 en § 2, derde lid, van artikel 7 bedoelde | de l'immatriculation prévues par la présente loi sont réunies. Dans le cas où les conditions de l'immatriculation sont réunies, le conservateur du registre adresse un formulaire à la personne responsable de l'activité. Ce formulaire porte sur les données et informations visées au § 4. Sur la base des données et informations communiquées par la personne responsable de l'activité au moyen du formulaire, le conservateur du registre procède à l'inscription ou à la mise à jour de celui-ci. Suite à l'introduction du formulaire auprès du conservateur du registre, la personne responsable de l'activité communique sans délai au conservateur du registre les mises à jour relatives à l'état du bien, à sa situation juridique ou à sa localisation. Le conservateur du registre détermine les modalités pratiques de cette mise à jour. Dans le cas où l'activité a pris fin, les mises à jour visées à l'alinéa 5 sont communiquée par le propriétaire du bien immatriculé. Les délais visés respectivement au § 1er et au § 2, alinéa 3, de |
termijnen worden opgeschort vanaf de dag van het versturen van het | l'article 7 sont suspendus à partir du jour de l'envoi du formulaire |
formulier door de beheerder van het register tot de dag van de | par le conservateur du registre jusqu'au jour de la réception, par ce |
ontvangst, door die laatste, van het formulier ingevuld door de | dernier, du formulaire complété par la personne responsable de |
verantwoordelijke voor de activiteit. | l'activité. |
§ 3. De beheerder van het register stelt de eigenaar van het goed en | § 3. Le conservateur du registre notifie, par courrier postal dans les |
de verantwoordelijke voor de activiteit, per post binnen de vijf | cinq jours ouvrables de l'inscription, l'immatriculation du bien à son |
werkdagen na de inschrijving, in kennis van de registratie van het | propriétaire et à la personne responsable de l'activité. Il adresse |
goed. Hij stuurt een kopie van de voormelde kennisgeving naar de | copie de ladite notification au ministre des Affaires étrangères et au |
minister van Buitenlandse Zaken en de minister van Wetenschapsbeleid. | ministre de la Politique scientifique. L'immatriculation sort ses |
De registratie heeft uitwerking op de datum die volgt op die van de | effets à la date suivant celle de la notification. |
kennisgeving. | |
§ 4. Bij elke registratie in het in § 1 bedoelde register wordt het | § 4. Pour chaque immatriculation au registre visé au § 1er, les |
volgende vermeld: | mentions suivantes sont reprises: |
1° de bestemming of de naam van het geregistreerde voorwerp; | 1° la désignation ou la dénomination de l'objet immatriculé; |
2° de juiste plaatsbepaling van het voorwerp in lengte- en | 2° la localisation exacte de l'objet en degrés, minutes et secondes de |
breedtegraden, -minuten en -seconden wanneer het over een vaste installatie gaat; | longitude et de latitude lorsqu'il s'agit d'une infrastructure fixe; |
3° een algemene en beknopte beschrijving van het voorwerp en de | 3° une description générale et sommaire de l'objet et de sa |
bestemming ervan en, in voorkomend geval, de vermelding van het | destination et, le cas échéant, la mention de son statut non |
niet-operationele statuut ervan; | opérationnel; |
4° de identificatie van de eigenaar of van de mede-eigenaars van de | 4° l'identification du propriétaire ou des copropriétaires des biens |
geregistreerde goederen en, in voorkomend geval, van hun toebehoren; | immatriculés et, le cas échéant, de leurs accessoires; |
5° de identificatie van de operator en van de verantwoordelijke van | 5° l'identification de l'opérateur et du responsable de la maintenance |
het onderhoud van het voorwerp; | de l'objet; |
6° de referenties van de vergunning die wordt afgeleverd | 6° les références du permis délivré conformément aux dispositions du |
overeenkomstig de bepalingen van titel 2, hoofdstuk 2, en betreffende | titre 2, chapitre 2, et relatif aux activités de construction, de |
de bouw-, plaatsing-, uitvoerings- of onderhoudsactiviteiten, waarvan | placement, d'opération ou de maintenance dont l'infrastructure ou le |
de infrastructuur of het voertuig het voorwerp is. | véhicule fait l'objet; |
7° de bouw- of plaatsingdatum van de infrastructuur of het voertuig en | 7° la date de construction ou de placement de l'infrastructure ou du |
de geplande of reële datum van de weghaling en de ontruiming ervan. | véhicule, et la date prévue ou effective de son enlèvement et de son évacuation; |
8° een inschrijvingsnummer in het register; | 8° un numéro d'inscription dans le registre; |
9° de datum van de inschrijving in het register. | 9° la date de l'inscription au registre. |
§ 5. Met inachtneming van de wetten en reglementen betreffende de | § 5. Dans le respect des lois et règlements relatifs à la collecte et |
verzameling en de bekendmaking van gegevens, kan de minister elke | la publication de données, le ministre peut imposer toute mention |
nuttige vermelding opleggen, als aanvulling op die bedoeld in § 2. | utile, en plus de celles visées au § 2. |
§ 6. De uitrusting, de toebehoren en het materiaal voor de bouw, de | § 6. Les équipements, les accessoires et le matériel affectés à la |
plaatsing, de werking en het onderhoud van een infrastructuur of een | construction, au placement, à l'opération et à la maintenance d'une |
voertuig zijn geïntegreerd in die infrastructuur of in dat voertuig | infrastructure ou d'un véhicule sont assimilés à cette infrastructure |
met het oog op van de toepassing van de bepalingen van deze titel. | ou à ce véhicule pour l'application des dispositions du présent titre. |
De uitrusting, het toebehoren en het in het eerste lid bedoelde | Les équipements, les accessoires et le matériel visés à l'alinéa |
materiaal zijn niet opgenomen in het in § 1 bedoelde register behalve, | premier ne sont pas repris dans le registre visé au § 1er, sauf, le |
in voorkomend geval, uit hoofde van de algemene beschrijving die wordt | cas échéant, au titre de la description générale fournie conformément |
geleverd overeenkomstig § 4, 3° en/of 4°. | au § 4, 3° et/ou 4°. |
§ 7. Wanneer een infrastructuur of een voertuig ingeschreven in het in § 1 bedoelde register weggehaald of geëvacueerd wordt uit het gebied van het Verdrag inzake Antarctica, maken ze het voorwerp uit van een schrapping uit het voormelde register. § 8. Wanneer een infrastructuur of een voertuig ingeschreven in het in § 1 bedoelde register het voorwerp uitmaken van een definitieve overdracht aan een derde teneinde voor een ander gebruik dan een in deze wet bedoelde activiteit te worden bestemd, kan de minister, met de toestemming van de minister van Buitenlandse Zaken en de minister van Wetenschapsbeleid, van de beheerder van het register de schrapping uit het voormelde register eisen. | § 7. Lorsqu'une infrastructure ou un véhicule inscrits au registre visé au § 1er sont enlevés ou évacués de la zone du Traité sur l'Antarctique, ils font l'objet d'une radiation dudit registre. § 8. Lorsqu'une infrastructure ou un véhicule inscrits au registre visé au § 1er font l'objet d'une cession à titre définitif à un tiers afin d'être affectés à un usage autre qu'une activité visée par la présente loi, le ministre, avec l'accord du ministre des Affaires étrangères et du ministre de la Politique scientifique, peut requérir du conservateur du registre sa radiation dudit registre. |
§ 9. Wanneer een infrastructuur of een voertuig die niet geregistreerd | § 9. Lorsqu'une infrastructure ou un véhicule qui ne sont pas |
zijn krachtens deze wet, het voorwerp uitmaken van een definitieve | immatriculés en vertu de la présente loi font l'objet d'une cession à |
overdracht aan een derde teneinde te worden bestemd voor een gebruik | titre définitif à un tiers afin d'être affectés à un usage constituant |
dat een in deze wet bedoelde activiteit vormt, wordt de goedkeuring | une activité visée par la présente loi, l'acceptation, de cette |
van die overdracht door de begunstigde derde beschouwd als een | cession par le tiers bénéficiaire est considérée comme une activité au |
activiteit in de zin van deze wet. | sens de la présente loi. |
§ 10. Elke in § 8 bedoelde overdracht maakt het voorwerp uit van een | § 10. Toute cession visée au § 8 fait l'objet d'une communication au |
mededeling aan de beheerder van het register door de eigenaar die het | conservateur du registre par le propriétaire cédant du bien, |
goed overdraagt, overeenkomstig artikel 22, § 2, vijfde lid. | conformément à l'article 22, § 2, alinéa 5. |
§ 11. De in §§ 7 en 8 bedoelde schrapping wordt bekendgemaakt en | § 11. La radiation visée aux §§ 7 et 8 fait l'objet d'une notification |
treedt in werking volgens dezelfde nadere regels als die bedoeld in § | et prend effet selon les mêmes modalités que celles visée au § 3. |
3. § 12. De beheerder van het register zorgt voor de bekendmaking, | § 12. Le conservateur du registre assure la publication, par la voie |
conform de door de minister vastgelegde manier en regels, van het | et selon les modalités déterminées par le ministre, du registre et de |
register en de updates ervan. Die bekendmaking is een formaliteit om | ses mises à jour. Cette publication tient lieu de formalité afin de |
de handelingen en de rechten betreffende de infrastructuur of het | rendre opposables aux tiers les actes et les droits portant sur |
geregistreerde voertuig tegenstelbaar te maken aan derden. | l'infrastructure ou le véhicule immatriculé. |
§ 13. De registratie van een infrastructuur of een voertuig | § 13. L'immatriculation d'une infrastructure ou d'un véhicule |
overeenkomstig deze wet wordt jaarlijks bekendgemaakt door de minister | conformément à la présente loi fait l'objet d'une notification |
van Buitenlandse Zaken aan het secretariaat van het Verdrag inzake | annuelle, par le ministre des Affaires étrangères, au Secrétariat du |
Antarctica en aan de Vergadering van de Consultatieve partijen op | Traité sur l'Antarctique et à la Réunion des Parties Consultatives au |
basis van Artikel VII van dit verdrag. | titre de l'Article VII dudit traité. |
§ 14. Het register wordt bekendgemaakt volgens dezelfde nadere regels | § 14. Le registre est publié selon les mêmes modalités que celles |
als die voorzien in artikel 18. | prévues à l'article 18. |
TITEL 4. - Slotbepalingen | TITRE 4. - Dispositions finales |
HOOFDSTUK 1. - Gerechtelijke en administratieve autoriteit en | CHAPITRE 1er. - Autorité judiciaire et administrative et constatation |
vaststelling van inbreuken | des infractions |
Art. 23.§ 1. Wanneer een inbreuk op deze wet of welke andere van |
Art. 23.§ 1er. Lorsqu'une infraction à la présente loi, ou à toute |
toepassing zijnde wet vastgesteld wordt door de verantwoordelijke voor | autre loi applicable, est constatée par la personne responsable de |
de activiteiten of iedere andere persoon, brengt deze persoon daarover | l'activité ou par toute autre personne, cette personne en rapporte |
onmiddellijk of uiterlijk na zijn terugkeer in België, verslag uit bij | directement et immédiatement, ou, au plus tard, dès son retour en |
de procureur des Konings van het overeenkomstig artikel 24, § 2, vastgelegde gerechtelijk arrondissement. § 2. Elke vaststelling door Belgische of buitenlandse personen van een inbreuk, anders dan die als bedoeld in § 1, op de bepalingen van deze wet en die begaan zijn in het gebied van het Verdrag inzake Antarctica, wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van een speciaal daartoe door de minister aangewezen persoon. De inbreuk kan door elke bevoegde overheid van een Staat, adviserende partij bij het Verdrag inzake Antarctica, of door zijn vertegenwoordiger, worden vastgesteld. Het verslag dat door deze overheid wordt opgesteld, geldt als proces-verbaal. Art. 24.§ 1. Onverminderd artikel 23, valt elke officiële handeling en elk geschil betreffende: |
Belgique, au Procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire déterminé conformément à l'article 24, § 2. § 2. Toute constatation d'une infraction, autre que celle visée au § 1er, faite par des personnes belges ou étrangères, d'infractions aux dispositions de la présente loi et commises dans la zone du Traité sur l'Antarctique, est communiquée le plus rapidement possible à un agent spécialement désigné par le ministre. L'infraction peut être constatée par toute autorité compétente d'un Etat, partie consultative au Traité sur l'Antarctique, ou par son représentant. Le rapport établi par ladite autorité vaut procès-verbal. Art. 24.§ 1er. Sans préjudice de l'article 23, tout acte officiel et tout litige relatifs à: |
a) een infrastructuur of een voertuig bedoeld in artikel 21, of | a) une infrastructure ou à un véhicule visé(e) à l'article 21, ou |
b) een activiteit bedoeld in artikel 5, § 1, (b), | b) une activité visée à l'article 5, § 1er, (b), |
onder de bevoegdheid van de ministeriële ambtenaren en de Belgische | est de la compétence des officiers ministériels et des cours et |
hoven en rechtbanken. | tribunaux belges. |
§ 2. Om de territoriale bevoegdheid vast te leggen die van toepassing | § 2. Pour la détermination de la compétence territoriale applicable |
is op de in § 1 bedoelde handelingen en geschillen, worden de | aux actes et litiges visés au § 1er, les infrastructures et véhicules |
infrastructuren en voertuigen waarop die handelingen en geschillen | auxquels ces actes et litiges se rapportent sont réputés être situés |
betrekking hebben, geacht te zijn gesitueerd op de zetel van de | au siège du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Chaîne alimentaire et Environnement ou à toute administration qui lui |
Voedselketen en Leefmilieu of van iedere overheid die de vervanger | succèderait dans l'exercice des compétences fédérales en matière |
daarvan zou zijn voor de uitoefening van de federale bevoegdheden op | |
het gebied van leefmilieu. | d'environnement. |
HOOFDSTUK 2. - Sancties | CHAPITRE 2. - Sanctions |
Afdeling 1. - Administratieve sancties | Section 1re. - Sanctions administratives |
Art. 25.§ 1. In het geval bedoeld in artikel 14, § 2, eerste lid, |
Art. 25.§ 1er. Dans le cas visé à l'article 14, § 2, alinéa 1er, |
wanneer de verantwoordelijke voor de activiteit niet de vereiste | lorsque la personne responsable de l'activité n'a pas pris les actions |
doeltreffende en nuttige maatregelen heeft genomen teneinde de | utiles et efficaces requises afin de remédier à la situation ou ne |
situatie te verhelpen of zich niet in regel heeft gesteld met de | s'est pas conformée à l'injonction du ministre, ce dernier peut, après |
injuncties van de minister, kan laatstgenoemde na onderzoek en een | enquête et audition de la personne responsable de l'activité, |
hoorzitting van de verantwoordelijke voor de activiteit, het recht van | suspendre le droit de cette personne à introduire une demande de |
deze persoon om een vergunningsaanvraag in te dienen voor een maximale | permis pour une durée maximale de cinq années qui suivent celle durant |
duur van vijf jaar opschorten volgend op de periode tijdens dewelke de | laquelle le ministre lui notifie sa décision. |
minister de verantwoordelijke voor de activiteit van zijn beslissing | |
in kennis stelt. | |
§ 2. In het geval bedoeld in artikel 17, § 1, derde lid, waarbij de | § 2. Dans le cas visé à l'article 17, § 1er, alinéa 3, où la personne |
verantwoordelijke voor de activiteit zich niet in regel stelt met de | responsable de l'activité ne se conforme pas à l'injonction du |
injuncties van de minister en behalve wanneer deze instructies worden | ministre et sauf le cas où cette injonction est retirée, le ministre |
ingetrokken, kan de minister, na onderzoek en een hoorzitting van de | peut, après enquête et audition de la personne responsable de |
verantwoordelijke voor de activiteit, het recht van deze persoon om | l'activité, suspendre le droit de cette personne à introduire une |
een vergunningsaanvraag in te dienen voor een maximale duur van vijf | |
jaar opschorten volgend op de periode tijdens dewelke de minister de | demande de permis pour une durée maximale de cinq années qui suivent |
verantwoordelijke voor de activiteit van zijn beslissing in kennis stelt. | celle durant laquelle le ministre lui notifie sa décision. |
§ 3. In het geval bedoeld in artikel 17, § 3, mag de verantwoordelijke | § 3. Dans le cas visé à l'article 17, § 3, la personne responsable de |
voor de activiteit geen vergunningsaanvraag meer indienen tijdens de | l'activité n'est plus admissible à introduire une demande de permis |
zeven jaar volgend op de periode tijdens dewelke een einde is gesteld | durant les sept années qui suivent celle durant laquelle il a été mis |
aan de desbetreffende activiteit. | fin à l'activité en cause. |
Behoudens met redenen omklede afwijking door de minister, is het | Sauf dérogation motivée par le ministre, l'alinéa 1er est également |
eerste lid ook van toepassing op elke persoon die activiteiten, die | applicable à toute personne ayant entrepris ou mené des activités |
opgenomen zijn in de wet van een Staat die partij is bij het Protocol, | ressortissant à la loi d'un Etat partie au Protocole sans un permis ou |
zonder een vergunning of zonder elke andere geldige toestemming van | toute autre autorisation valablement délivré par ledit Etat. |
deze Staat hebben ondernomen of uitgevoerd. | |
§ 4. Ingeval de gegevens of inlichtingen meegedeeld door de | § 4. Au cas où les données ou informations communiquées au titre de |
verantwoordelijke voor de activiteit uit hoofde van artikel 22, § 2, | l'article 22, § 2, alinéas 4, 5 ou 6, par la personne responsable de |
vierde, vijfde of zesde lid, onjuist of wezenlijk onvolledig zijn, kan | l'activité sont fausses ou substantiellement incomplètes, le ministre |
de minister, na onderzoek en een hoorzitting van de verantwoordelijke | peut, après enquête et audition de la personne responsable de |
voor de activiteit, het recht van deze persoon om een | l'activité, suspendre le droit de cette personne à introduire une |
vergunningsaanvraag in te dienen voor een maximale duur van vijf jaar | |
opschorten volgend op de periode tijdens dewelke de minister de | demande de permis pour une durée maximale de cinq années qui suivent |
verantwoordelijke voor de activiteit van zijn beslissing in kennis stelt. | celle durant laquelle le ministre lui notifie sa décision. |
Afdeling 2. - Strafsancties | Section 2. - Sanctions pénales |
Art. 26.§ 1. Is strafbaar met een gevangenisstraf van acht dagen tot |
Art. 26.§ 1er. Est punie d'un emprisonnement de huit jours à deux ans |
twee jaar en een boete gaande van 25 000 tot 250 000 euro, of met één | et d'une amende de 25 000 à 250 000 euros, ou de l'une de ces peines |
van deze straffen alleen, de schending van het in artikel 4, §§ 1 en | seulement, la violation de l'interdiction visée à l'article 4, §§ 1er |
2, bedoelde verbod. | et 2. |
§ 2. Is strafbaar met een gevangenisstraf van acht dagen tot twee jaar | § 2. Est puni d'un emprisonnement de huit jours à deux ans et d'une |
en een boete gaande van 250 tot 25 000 euro of met één van deze | amende de 250 à 25 000 euros, ou de l'une de ces peines seulement, le |
straffen alleen, de uitvoering van activiteiten zonder vergunning of | fait, visé à l'article 17, § 3, de mener des activités sans permis ou |
die in overtreding zijn met de voorschriften van de door de minister | qui outrepassent le permis délivré par le ministre. |
afgeleverde vergunning, bedoeld in artikel 17, § 3. | § 3. Est puni d'un emprisonnement de huit jours à deux ans et d'une |
§ 3. Is strafbaar met een gevangenisstraf van acht dagen tot twee jaar | |
en een boete gaande van 25 tot 2 500 euro, of met één van deze | amende de 25 à 2 500 euros, ou de l'une de ces peines seulement, le |
straffen alleen, het feit dat men zich niet in regel stelt met de | fait, de ne pas se conformer aux injonctions du ministre visées à |
injuncties van de minister, bedoeld in artikel 14, § 2, eerste lid, of | l'article 14, § 2, alinéa 1er ou à l'article 17, § 1er, alinéa 3. |
in artikel 17, § 1, derde lid. | |
§ 4. Is strafbaar met een gevangenisstraf van acht dagen tot twee jaar | § 4. Est puni d'un emprisonnement de huit jours à deux ans et d'une |
en een boete gaande van 25 tot 2 500 euro, of met één van deze | amende de 25 à 2 500 euros, ou de l'une de ces peines seulement, le |
straffen alleen, het feit dat men niet de vereiste doeltreffende en | fait, visé à l'article 14, § 2, alinéa 1er, de ne pas avoir pris les |
nuttige maatregelen heeft genomen om de situatie te verhelpen, bedoeld | actions utiles et efficaces requises afin de remédier à la situation. |
in artikel 14, § 2, eerste lid. | |
§ 5. Is strafbaar met een boete gaande van 25 tot 2 500 euro, het | § 5. Est puni d'une amende de 25 à 2 500 euros, l'omission, par la |
niet-meedelen, door de verantwoordelijke voor de activiteit, van de | personne responsable de l'activité, de communiquer au conservateur du |
gegevens en inlichtingen vereist met toepassing van artikel 22, § 2, | registre les données et informations requises en application de |
vijfde lid, aan de beheerder van het register, en het niet-meedelen, | l'article 22, § 2, alinéa 5, et l'omission, par le propriétaire du |
door de eigenaar van het goed, van de gegevens en inlichtingen vereist | bien, de communiquer les données et informations requises en |
met toepassing van artikel 22, § 2, zesde lid. | application de l'article 22, § 2, alinéa 6. |
§ 6. De vaststelling van de inbreuken bedoeld in respectievelijk §§ 3 | § 6. La constatation des infractions visées respectivement aux §§ 3 et |
en 4 is onderworpen aan de conclusies van de onderzoeken bedoeld in | 4 est subordonnée aux conclusions des enquêtes visées respectivement |
respectievelijk §§ 2 en 1 van artikel 25. | aux §§ 2 et 1er de l'article 25. |
Afdeling 3. - Diverse en overgangsbepalingen | Section 3. - Dispositions diverses et transitoires |
Art. 27.De wet van 7 april 2005 houdende uitvoering van het Protocol |
Art. 27.La loi du 7 avril 2005 portant exécution du Protocole au |
betreffende milieubescherming bij het Verdrag inzake Antarctica, het | Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement, |
Aanhangsel en de Bijlagen I, II, III en IV, ondertekend te Madrid, op | de l'Appendice et des Annexes I, II, III et IV, faits à Madrid le 4 |
4 oktober 1991, en Bijlage V, aangenomen te Bonn op 7 tot 18 oktober | octobre 1991, et Annexe V, faite à Bonn le 7 au 18 octobre 1991 est |
1991 wordt opgeheven. | abrogée. |
Art. 28.§ 1. Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het |
Art. 28.§ 1er. La présente loi entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
§ 2. Deze wet is van toepassing op de bestaande infrastructuren en | § 2. La présente loi s'applique aux infrastructures et aux véhicules |
voertuigen die momenteel gebouwd of geassembleerd worden op het | existants, ou en cours de construction ou d'assemblage, au moment de |
ogenblik van de inwerkingtreding ervan. | son entrée en vigueur. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2017. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires Etrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De minister van Leefmilieu, | La Ministre de l'Environnement, |
M.-Ch. MARGHEM | M.-Ch. MARGHEM |
De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, | La Secrétaire d'Etat à la politique schientifique, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 2276. | Documents : 54 2276. |
Integraal Verslag : 13 juli 2017. | Compte rendu intégral : 13 juillet 2017. |