Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 21/07/2013
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen. - Duitse vertaling Loi modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 JULI 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 21 juli 2013 tot wijziging van de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen (Belgisch Staatsblad van SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 JUILLET 2013. - Loi modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 21 juillet 2013 modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et
21 juli 2013). réglementaires (Moniteur belge du 21 juillet 2013).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
21. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Mai 1961 21. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Mai 1961
über den Sprachengebrauch in Gesetzgebungsangelegenheiten, die über den Sprachengebrauch in Gesetzgebungsangelegenheiten, die
Gestaltung, die Veröffentlichung und das Inkrafttreten von Gesetzes- Gestaltung, die Veröffentlichung und das Inkrafttreten von Gesetzes-
und Verordnungstexten und Verordnungstexten
PHILIPPE, König der Belgier, PHILIPPE, König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 3 des Gesetzes vom 31. Mai 1961 über den Art. 2 - Artikel 3 des Gesetzes vom 31. Mai 1961 über den
Sprachengebrauch in Gesetzgebungsangelegenheiten, die Gestaltung, die Sprachengebrauch in Gesetzgebungsangelegenheiten, die Gestaltung, die
Veröffentlichung und das Inkrafttreten von Gesetzes- und Veröffentlichung und das Inkrafttreten von Gesetzes- und
Verordnungstexten, ersetzt durch das Gesetz vom 8. November 1995, wird Verordnungstexten, ersetzt durch das Gesetz vom 8. November 1995, wird
wie folgt ersetzt: wie folgt ersetzt:
"Art. 3 - § 1 - Gemäss Artikel 74 der Verfassung angenommene Gesetze "Art. 3 - § 1 - Gemäss Artikel 74 der Verfassung angenommene Gesetze
werden folgenderweise sanktioniert und ausgefertigt: werden folgenderweise sanktioniert und ausgefertigt:
PHILIPPE, Roi des Belges, PHILIPPE, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, A tous, présents et à venir,
Salut. Salut.
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit
: :
(Loi) (Loi)
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
FILIP, Koning der Belgen, FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen,
Onze Groet. Onze Groet.
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij
bekrachtigen hetgeen volgt : bekrachtigen hetgeen volgt :
(Wet) (Wet)
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
(Deutsche Übersetzung: (Deutsche Übersetzung:
"PHILIPPE, König der Belgier, "PHILIPPE, König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
(Gesetz) (Gesetz)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird.") veröffentlicht wird.")
§ 2 - Gemäss den Artikeln 77 und 78 der Verfassung angenommene Gesetze § 2 - Gemäss den Artikeln 77 und 78 der Verfassung angenommene Gesetze
werden folgenderweise sanktioniert und ausgefertigt: werden folgenderweise sanktioniert und ausgefertigt:
FILIP, Koning der Belgen, FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen,
Onze Groet. Onze Groet.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
(Wet) (Wet)
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
PHILIPPE, Roi des Belges, PHILIPPE, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, A tous, présents et à venir,
Salut. Salut.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
(Loi) (Loi)
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge." de l'Etat et publiée par le Moniteur belge."
(Deutsche Übersetzung: (Deutsche Übersetzung:
"PHILIPPE, König der Belgier, "PHILIPPE, König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(Gesetz) (Gesetz)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird.") veröffentlicht wird.")
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 21. Juli 2013 in Kraft. Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 21. Juli 2013 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2013 Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2013
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^