← Retour vers "Loi modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires. - Traduction allemande "
| Loi modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires. - Traduction allemande | Loi modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires. - Traduction allemande |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 21 JUILLET 2013. - Loi modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à | 21 JUILLET 2013. - Loi modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à |
| l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la | l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la |
| publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et | publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et |
| réglementaires. - Traduction allemande | réglementaires. - Traduction allemande |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| loi du 21 juillet 2013 modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à | loi du 21 juillet 2013 modifiant la loi du 31 mai 1961 relative à |
| l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la | l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la |
| publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et | publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et |
| réglementaires (Moniteur belge du 21 juillet 2013). | réglementaires (Moniteur belge du 21 juillet 2013). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| allemande à Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
| 21. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Mai 1961 | 21. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Mai 1961 |
| über den Sprachengebrauch in Gesetzgebungsangelegenheiten, die | über den Sprachengebrauch in Gesetzgebungsangelegenheiten, die |
| Gestaltung, die Veröffentlichung und das Inkrafttreten von Gesetzes- | Gestaltung, die Veröffentlichung und das Inkrafttreten von Gesetzes- |
| und Verordnungstexten | und Verordnungstexten |
| PHILIPPE, König der Belgier, | PHILIPPE, König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 3 des Gesetzes vom 31. Mai 1961 über den | Art. 2 - Artikel 3 des Gesetzes vom 31. Mai 1961 über den |
| Sprachengebrauch in Gesetzgebungsangelegenheiten, die Gestaltung, die | Sprachengebrauch in Gesetzgebungsangelegenheiten, die Gestaltung, die |
| Veröffentlichung und das Inkrafttreten von Gesetzes- und | Veröffentlichung und das Inkrafttreten von Gesetzes- und |
| Verordnungstexten, ersetzt durch das Gesetz vom 8. November 1995, wird | Verordnungstexten, ersetzt durch das Gesetz vom 8. November 1995, wird |
| wie folgt ersetzt: | wie folgt ersetzt: |
| "Art. 3 - § 1 - Gemäss Artikel 74 der Verfassung angenommene Gesetze | "Art. 3 - § 1 - Gemäss Artikel 74 der Verfassung angenommene Gesetze |
| werden folgenderweise sanktioniert und ausgefertigt: | werden folgenderweise sanktioniert und ausgefertigt: |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, | A tous, présents et à venir, |
| Salut. | Salut. |
| La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit | La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit |
| : | : |
| (Loi) | (Loi) |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| FILIP, Koning der Belgen, | FILIP, Koning der Belgen, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, |
| Onze Groet. | Onze Groet. |
| De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij |
| bekrachtigen hetgeen volgt : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
| (Wet) | (Wet) |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| (Deutsche Übersetzung: | (Deutsche Übersetzung: |
| "PHILIPPE, König der Belgier, | "PHILIPPE, König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
| sanktionieren es: | sanktionieren es: |
| (Gesetz) | (Gesetz) |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird.") | veröffentlicht wird.") |
| § 2 - Gemäss den Artikeln 77 und 78 der Verfassung angenommene Gesetze | § 2 - Gemäss den Artikeln 77 und 78 der Verfassung angenommene Gesetze |
| werden folgenderweise sanktioniert und ausgefertigt: | werden folgenderweise sanktioniert und ausgefertigt: |
| FILIP, Koning der Belgen, | FILIP, Koning der Belgen, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, |
| Onze Groet. | Onze Groet. |
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
| (Wet) | (Wet) |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, | A tous, présents et à venir, |
| Salut. | Salut. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
| (Loi) | (Loi) |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge." | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge." |
| (Deutsche Übersetzung: | (Deutsche Übersetzung: |
| "PHILIPPE, König der Belgier, | "PHILIPPE, König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| (Gesetz) | (Gesetz) |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird.") | veröffentlicht wird.") |
| Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 21. Juli 2013 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 21. Juli 2013 in Kraft. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2013 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |