Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, om het gebruik van camera's door de operationele diensten van de civiele veiligheid te regelen | Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile en vue de régler l'utilisation de caméras par les services opérationnels de la sécurité civile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
21 FEBRUARI 2024. - Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 | 21 FEVRIER 2024. - Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la |
betreffende de civiele veiligheid, om het gebruik van camera's door de operationele diensten van de civiele veiligheid te regelen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
sécurité civile en vue de régler l'utilisation de caméras par les services opérationnels de la sécurité civile (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 2007 | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 mai 2007 relative à la |
betreffende de civiele veiligheid | sécurité civile |
Art. 2.In titel II van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele |
Art. 2.Dans le titre II de la loi du 15 mai 2007 relative à la |
veiligheid wordt een hoofdstuk III ingevoegd, luidende: | sécurité civile, il est inséré un chapitre III, intitulé: |
"Hoofdstuk III. - Gebruik van camera's door de operationele diensten | « Chapitre III. - L'utilisation de caméras par les services |
van de civiele veiligheid". | opérationnels de la sécurité civile". |
Art. 3.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 2, wordt een artikel |
Art. 3.Dans le chapitre III, inséré par l'article 2, il est inséré un |
13/1 ingevoegd, luidende: | article 13/1 rédigé comme suit : |
" Art. 13/1.Dit hoofdstuk regelt het gebruik van camera's door de |
« Art. 13/1.Le présent chapitre règle l'utilisation des caméras par |
operationele diensten van de civiele veiligheid in het kader van hun | les services opérationnels de la sécurité civile dans le cadre de |
opdrachten. | leurs missions. |
Dit hoofdstuk is niet van toepassing op: | Ce chapitre n'est pas applicable : |
1° camera's met het oog op de bewaking van de arbeidsplaats met als | 1° aux caméras destinées à la surveillance sur le lieu de travail dont |
doel de arbeid van het personeel te controleren; | la finalité est de contrôler le travail du personnel; |
2° bewakingscamera's zoals bedoeld in de wet van 21 maart 2007 tot | 2° aux caméras de surveillance visées par la loi du 21 mars 2007 |
regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's. | réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance. |
Bij gebruik van eenzelfde camerasysteem voor de in dit hoofdstuk | En cas d'utilisation d'un même système de caméras pour les finalités |
bedoelde doeleinden en voor de doeleinden van de camera's bedoeld in | visées par le présent chapitre et pour les finalités des caméras |
het tweede lid, zijn de verschillende wetgevingen tegelijkertijd van | visées à l'alinéa 2, les différentes législations s'appliquent de |
toepassing." | manière simultanée. » |
Art. 4.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/2 ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/2 |
luidende: | rédigé comme suit: |
" Art. 13/2.Voor de toepassing van dit hoofdstuk, wordt verstaan |
« Art. 13/2.Pour l'application du présent chapitre, on entend par: |
onder: 1° de Verordening: de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees | 1° le règlement: le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et |
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van | du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive |
van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); | 95/46/CE (règlement général sur la protection des données); |
2° het koninklijk besluit betreffende de noodplanning: het koninklijk | 2° l'arrêté royal relatif à la planification d'urgence: l'arrêté royal |
besluit van 22 mei 2019 betreffende de noodplanning en het beheer van | du 22 mai 2019 relatif à la planification d'urgence et la gestion de |
noodsituaties op het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende | situations d'urgence à l'échelon communal et provincial et au rôle des |
de rol van de burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van | bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de |
crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer | situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à |
op nationaal niveau vereisen; | l'échelon national; |
3° mobiele camera: de camera die wordt verplaatst tijdens het gebruik | 3° caméra mobile: la caméra qui est déplacée au cours de son |
ervan; | utilisation; |
4° permanent vaste camera: de camera die voor onbeperkte duur op een bepaalde plaats wordt opgesteld; 5° tijdelijk vaste camera: de camera die voor een beperkte tijd op een plaats wordt opgesteld; 6° niet-besloten plaats: elke plaats die niet door een omsluiting is afgebakend en vrij toegankelijk is voor het publiek, waaronder de openbare wegen die beheerd worden door de openbare overheden bevoegd voor het wegbeheer; 7° voor het publiek toegankelijke besloten plaats: elk gebouw of elke door een omsluiting afgebakende plaats, bestemd voor het gebruik door het publiek waar diensten aan het publiek kunnen worden verstrekt; 8° niet voor het publiek toegankelijke besloten plaats: elk gebouw of elke door een omsluiting afgebakende plaats die uitsluitend bestemd is voor het gebruik door de gewoonlijke gebruikers; 9° omsluiting: afbakening van een plaats bestaande uit minstens een duidelijke visuele afscheiding of een aanduiding waardoor de plaatsen duidelijk van elkaar onderscheiden kunnen worden. Het gebruik van camera's die op het lichaam worden gedragen wordt uitgesloten van het toepassingsgebied van dit hoofdstuk, met uitzondering van camera's die uitsluitend worden gebruikt voor het maken van thermische beeldvorming." Art. 5.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/3 ingevoegd, luidende: |
4° caméra fixe permanente: la caméra fixée pour une durée illimitée dans un lieu déterminé; 5° caméra fixe temporaire: la caméra fixée pour un temps limité dans un lieu; 6° lieu ouvert: tout lieu non délimité par une enceinte et accessible librement au public, en ce compris les voies publiques gérées par les autorités publiques gestionnaires de voirie; 7° lieu fermé accessible au public: tout bâtiment ou lieu délimité par une enceinte, destiné à l'usage du public, dans lequel des services peuvent lui être fournis; 8° lieu fermé non accessible au public: tout bâtiment ou lieu délimité par une enceinte destiné uniquement à l'usage des utilisateurs habituels; 9° enceinte: délimitation d'un lieu composée au minimum d'une démarcation visuelle claire ou d'une indication permettant de clairement distinguer les lieux. L'utilisation de caméras portées sur le corps est exclue du champ d'application de ce chapitre, à l'exception des caméras exclusivement utilisées pour l'imagerie thermique. » Art. 5.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/3 rédigé comme suit : |
" Art. 13/3.In het kader van de opdrachten vermeld in artikel 11, is |
« Art. 13/3.Dans le cadre des missions mentionnées à l'article 11, |
het gebruik van camera's door de operationele diensten van de civiele | l'utilisation des caméras par les services opérationnels de la |
veiligheid beperkt: | sécurité civile, est limitée: |
1° in de niet-besloten plaatsen: tot de tijdelijk vaste of mobiele | 1° dans les lieux ouverts: aux caméras fixes temporaires ou mobiles |
camera's, tijdens de duur van de interventie; | pendant la durée de l'intervention; |
2° in de niet voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen: tot de | 2° dans les lieux fermés non accessibles au public: aux caméras fixes |
tijdelijk vaste of mobiele camera's, tijdens de duur van de interventie; | temporaires ou mobiles pendant la durée de l'intervention; |
3° in de voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen, waarvan zij | 3° dans les lieux fermés accessibles au public, dont ils ne sont pas |
niet de beheerder zijn: tot de tijdelijk vaste of mobiele camera's, | les gestionnaires: aux caméras fixes temporaires ou mobiles pendant la |
tijdens de duur van de interventie. | durée de l'intervention. |
In afwijking van het eerste lid kunnen de operationele diensten van de | Par dérogation à l'alinéa 1er, les services opérationnels de la |
civiele veiligheid op plaatsen die een bijzonder risico op een | sécurité civile peuvent utiliser, à titre exceptionnel, dans les lieux |
incident inhouden, uitzonderlijk gebruikmaken van tijdelijk of permanent vaste camera's buiten de interventie om het risico te monitoren en een incident te voorkomen of te beheren. De eigenaar of beheerder van de plaats moet zijn voorafgaande schriftelijke toestemming hebben gegeven. De camera's worden enkel gericht op de te bewaken plaatsen. Indien toch een gedeelte van de plaats die eraan grenst zichtbaar is, worden de beelden van die plaats automatisch onherkenbaar gemaakt. De Koning bepaalt de plaatsen waar en de omstandigheden waarin de tijdelijk of permanent vaste camera's buiten de interventie kunnen worden gebruikt om een bijzonder risico te monitoren en een incident te voorkomen of te beheren." | qui présentent un risque particulier d'incident, des caméras fixes temporaires ou permanentes en dehors de l'intervention pour surveiller le risque et prévenir ou gérer un incident. Le propriétaire du lieu ou son gestionnaire doit avoir donné son autorisation écrite préalable. Les caméras sont uniquement dirigées vers les lieux à surveiller. Si une partie du lieu y attenant est malgré tout visible, les images de ce lieu sont rendues automatiquement méconnaissables. Le Roi détermine les lieux et les circonstances dans lesquels les caméras fixes temporaires ou permanentes peuvent être utilisées en dehors de l'intervention pour surveiller un risque particulier et prévenir ou gérer un incident. » |
Art. 6.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/4 ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/4 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/4.De mobiele en tijdelijk vaste camera's mogen geluid |
« Art. 13/4.Les caméras mobiles et fixes temporaires peuvent |
registreren wanneer dat aanvullende informatie oplevert die | enregistrer du son quand celui-ci apporte une information |
noodzakelijk is voor het beheer van de interventie. De op het terrein | supplémentaire indispensable à la gestion de l'intervention. Le |
aanwezige leider van de operationele dienst van de civiele veiligheid | dirigeant du service opérationnel de la sécurité civile présent sur le |
beslist over het activeren van de camera en over de registratie van | terrain, décide de l'activation de la caméra et de l'enregistrement du |
geluid, binnen de grenzen van de toestemming bedoeld in artikel 13/6." | son, dans les limites de l'autorisation visée à l'article 13/6. » |
Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/5 ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/5 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/5.§ 1. In het kader van de opdrachten omschreven in artikel |
« Art. 13/5.§ 1er. Dans le cadre des missions mentionnées à l'article |
11, kunnen de operationele diensten van de civiele veiligheid camera's | 11, les services opérationnels de la sécurité civile peuvent utiliser |
gebruiken voor de volgende doeleinden: | des caméras aux fins suivantes: |
1° het verkrijgen van een overzicht en het in kaart brengen van het | 1° obtenir un aperçu de la zone d'intervention et la cartographier, |
interventieterrein, het evalueren van de situatie en het opvolgen van | évaluer la situation et suivre l'évolution de l'incident pour en |
de evolutie van het incident met het oog op het beheer ervan; | assurer sa gestion; |
2° het op een preventieve manier bewaken van het interventieterrein of | 2° surveiller la zone d'intervention ou certains lieux présentant un |
bepaalde plaatsen die een bijzonder risico inhouden; | risque particulier de manière préventive; |
3° het herkennen van voorwerpen, lichamen of incidenten; | 3° repérer des objets, des corps ou des incidents; |
4° het beschermen van het personeel; | 4° protéger le personnel; |
5° het maken van beelden en/of geluidsopnames in het kader van de | 5° prendre des images et/ou du son dans le cadre de la planification |
noodplanning en het beheer van noodsituaties, bedoeld in artikel 1, 3° | d'urgence et de la gestion de situations d'urgence, visées à l'article |
en 4°, en in artikel 3 van het koninklijk besluit betreffende de | 1er, 3° et 4°, et à l'article 3 de l'arrêté royal relatif à la |
noodplanning. | planification d'urgence. |
Het interventieterrein bedoeld in het eerste lid, 1° en 2°, is de | La zone d'intervention visée à l'alinéa 1er, 1° et 2°, est la zone |
interventiezone bedoeld in artikel 38, §§ 1 en 2, van het koninklijk | d'intervention visée à l'article 38, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal |
besluit betreffende de noodplanning. | relatif à la planification d'urgence. |
§ 2. Verdere verwerking van de beelden en geluidsopnames is enkel | § 2. Le traitement ultérieur des images et du son n'est autorisé que |
toegestaan voor de volgende doeleinden: | pour les finalités suivantes: |
1° het evalueren van een interventie; | 1° évaluer une intervention; |
2° het beschikken over bewijsmateriaal in geval van geschillen voor de | 2° disposer de preuves en cas de litige devant les tribunaux |
bevoegde administratieve of gerechtelijke rechtbanken; | administratifs ou judiciaires compétents; |
3° het beschikken over archieven met beeld- en geluidsmateriaal, nadat | 3° disposer d'archives visuelles et sonores, après anonymisation |
dit geanonimiseerd werd overeenkomstig de Verordening, onverminderd de | conformément au règlement, sans préjudice de la loi du 24 juin 1955 |
archiefwet van 24 juni 1955; | relative aux archives; |
4° voor didactische en pedagogische doeleinden in het kader van de | 4° à des fins didactiques et pédagogiques dans le cadre de la |
opleiding van de leden van de operationele diensten van de civiele | formation des membres des services opérationnels de la sécurité |
veiligheid, nadat dit geanonimiseerd werd overeenkomstig de | civile, après anonymisation conformément au règlement; |
Verordening; | |
5° het sensibiliseren en informeren van de bevolking, nadat dit | 5° sensibiliser et informer la population après anonymisation |
geanonimiseerd werd overeenkomstig de Verordening. | conformément au règlement. |
§ 3. Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van de wet van 21 maart | § 3. Sans préjudice de l'application de la loi du 21 mars 2007 réglant |
2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van | l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, les |
bewakingscamera's, mogen persoonsgegevens verzameld met de in dit | données à caractère personnel collectées par les caméras visées par le |
hoofdstuk beoogde camera's enkel worden verwerkt voor zover deze | présent chapitre, ne peuvent être traitées que pour autant que ce |
verwerking noodzakelijk is voor de uitvoering van de opdrachten | traitement soit nécessaire à l'exécution des missions mentionnées à |
vermeld in artikel 11. § 4. De camera's moeten zichtbaar zijn en mogen niet op zodanige wijze worden gebruikt dat het mogelijk wordt om gegevens te verwerken betreffende de intimiteit van een persoon of betreffende ras of etnische afkomst, politieke opvattingen, religieuze of levensbeschouwelijke overtuigingen, het lidmaatschap van een vakbond, evenals genetische gegevens of gegevens met betrekking tot het seksueel gedrag of de seksuele geaardheid van een natuurlijke persoon. Het gebruik van camera's die in staat zijn om biometrische gegevens van personen te verwerken, is toegestaan wanneer het noodzakelijk is om de aanwezigheid van personen vast te stellen binnen het interventieterrein, maar die aanwezigheid niet is vast te stellen met traditionele camera's of door de aanwezige hulpverleners, of wanneer de gezondheidstoestand van personen aanwezig op het interventieterrein moet worden vastgesteld om te kunnen bepalen welke medische hulp noodzakelijk is. Het gebruik van biometrische gegevens is strikt gelimiteerd tot thermische beelden, alsook beelden die de morfologie van een persoon kunnen bepalen. Elke andere vorm van verwerking van biometrische gegevens is verboden. Het gebruik van enige vorm van gezichtsherkenningsprogramma's of enige andere programma's die door koppeling met een andere databank de unieke identificatie mogelijk maken is verboden. De beelden bedoeld in het tweede lid mogen ook niet verder worden verwerkt voor enig ander doeleinde, en dienen na de interventie onmiddellijk te worden gewist, behoudens in de gevallen bij de wet bepaald. § 5. De camera's mogen niet worden gebruikt om een personeelslid individueel te evalueren noch om een tuchtvordering in te stellen." | l'article 11. § 4. Les caméras doivent être visibles et ne peuvent pas être utilisées de manière à rendre possible le traitement d'informations relatives à l'intimité d'une personne ou relatives à l'origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, les convictions religieuses ou philosophiques ou l'appartenance syndicale, ainsi que des données génétiques, ou des données concernant la vie sexuelle ou l'orientation sexuelle d'une personne physique. L'utilisation de caméras capables de traiter des données biométriques de personnes est autorisée lorsqu'il convient d'établir la présence de personnes dans la zone d'intervention lorsque cette présence ne peut pas être établie par des caméras traditionnelles ou par les secouristes présents, ou lorsqu'il convient d'établir l'état de santé de personnes présentes dans la zone d'intervention afin de déterminer l'aide médicale nécessaire. L'utilisation des données biométriques est strictement limitée aux images thermiques, ainsi qu'aux images permettant de déterminer la morphologie d'une personne. Tout autre traitement de données biométriques est interdit. Il est interdit d'utiliser toute forme de programmes de reconnaissance faciale ou tout autre programme permettant une identification unique par association à une autre base de données. Les images visées à l'alinéa 2 ne peuvent pas non plus être traitées ultérieurement à d'autres fins, et doivent être effacées immédiatement après l'intervention, sauf dans les cas prévus par la loi. § 5. Les caméras ne peuvent pas être utilisées pour évaluer individuellement un membre du personnel ou pour intenter une procédure disciplinaire. » |
Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/6 ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/6 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/6.§ 1. Om camera's te kunnen gebruiken binnen de grenzen van |
« Art. 13/6.§ 1er. Pour pouvoir utiliser des caméras dans les limites |
dit hoofdstuk, moeten de hulpverleningszones de toestemming verkrijgen | fixées par le présent chapitre, les zones de secours doivent obtenir |
van de zoneraad en moeten de operationele eenheden van de Civiele | une autorisation du conseil de zone et les unités opérationnelles de |
Bescherming de toestemming verkrijgen van de minister of zijn | la Protection civile doivent obtenir une autorisation du ministre ou |
gemachtigde. | de son délégué. |
Om deze toestemming te verkrijgen wordt er een aanvraag ingediend bij | Pour obtenir cette autorisation, une demande est introduite auprès de |
de in het eerste lid aangewezen bevoegde overheid door: | l'autorité compétente visée à l'alinéa 1er par: |
1° de zonecommandant, voor wat betreft de hulpverleningszone; | 1° le commandant de zone, lorsqu'il s'agit d'une zone de secours; |
2° de voorzitter van het Directiecomité van de Federale | 2° le Président du Comité de direction du Service public fédéral |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, voor wat betreft een operationele | Intérieur, lorsqu'il s'agit d'une unité opérationnelle de la |
eenheid van de Civiele Bescherming. | Protection civile. |
§ 2. Bij de aanvraag tot toestemming doet de zonecommandant of de | § 2. Lors de la demande d'autorisation, le commandant de zone ou le |
voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst | Président du Comité de direction du Service public fédéral Intérieur |
Binnenlandse Zaken een voorstel van het te gebruiken type camera | propose le type de caméras à utiliser parmi les caméras visées à |
vermeld in artikel 13/2, van de nagestreefde doeleinden vermeld in | l'article 13/2, les finalités poursuivies parmi celles mentionnées à |
artikel 13/5 evenals van de gebruiksmodaliteiten van de camera's, | l'article 13/5, ainsi que les modalités d'utilisation des caméras, en |
waaronder de noodzaak om al dan niet geluid op te nemen. | ce compris si l'enregistrement du son est nécessaire ou pas. |
De aanvraag houdt rekening met de resultaten van de | La demande tient compte des résultats de l'analyse d'impact relative à |
gegevensbeschermingseffectbeoordeling vermeld in artikel 13/12. | la protection des données mentionnée dans l'article 13/12. |
§ 3. Bij het verlenen van de toestemming bepaalt de zoneraad of de | § 3. Lors de l'octroi de l'autorisation, le conseil de zone ou le |
minister welk type camera vermeld in artikel 13/2 gebruikt mag worden, | ministre précise le type de caméra qui peut être utilisé parmi les |
welke de nagestreefde doeleinden vermeld in artikel 13/5 zijn evenals | caméras visées à l'article 13/2, les finalités poursuivies parmi |
celles mentionnées à l'article 13/5, ainsi que les modalités | |
de gebruiksmodaliteiten van de camera's, waaronder de opname van geluid. | d'utilisation des caméras, en ce compris l'enregistrement du son. |
Indien de hulpverleningszone of de operationele eenheid van de Civiele | Si la zone de secours ou l'unité opérationnelle de la Protection |
Bescherming andere types camera's wil gebruiken dan deze bedoeld in de | civile veut utiliser d'autres types de caméras que ceux visés dans |
toestemming, of de doeleinden of gebruiksmodaliteiten van bepaalde | l'autorisation ou modifier les finalités ou les modalités |
camera's wil wijzigen, wordt een nieuwe toestemming aangevraagd | d'utilisation de certaines caméras, une nouvelle autorisation est |
overeenkomstig §§ 1 en 2. | demandée conformément aux §§ 1er et 2. |
§ 4. De toestemming van de zoneraad geldt ook wanneer de | § 4. L'autorisation du conseil de zone vaut également lorsque la zone |
hulpverleningszone buiten haar grondgebied intervenieert in het kader | de secours intervient en dehors de son territoire dans le cadre du |
van het principe van de snelste adequate hulp of in het kader van | principe de l'aide adéquate la plus rapide ou dans le cadre d'un |
versterking. | renfort. |
§ 5. De toestemming van de zoneraad wordt minstens bekendgemaakt via | § 5. L'autorisation du conseil de zone est publiée au moins sur le |
de website van de hulpverleningszone. De toestemming van de minister | site internet de la zone de secours. L'autorisation du ministre ou de |
of zijn gemachtigde wordt minstens bekendgemaakt op de website van de | son délégué est publiée au moins sur le site internet de la Direction |
Algemene Directie Civiele Veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken en | générale de la Sécurité civile du SPF Intérieur et au Moniteur belge. |
in het Belgisch Staatsblad. | |
De toestemming van de zoneraad wordt bovendien schriftelijk meegedeeld | L'autorisation du conseil de zone est en outre communiquée par écrit |
aan de gemeenten en politiezones die door de hulpverleningszone worden gedekt." Art. 9.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/7 ingevoegd, luidende: " Art. 13/7.De beelden en geluidsopnames worden maximum een maand bewaard, te rekenen vanaf hun registratie, met uitzondering van de beelden en geluidsopnames die nuttig zijn voor het onderzoek en de evaluatie van interventies, die gedurende maximum twaalf maanden bewaard kunnen worden. Na afloop van deze termijn worden de beelden en geluidsopnames verwijderd of geanonimiseerd indien deze bewaard worden voor opleidings-, sensibiliserings- of informatieve doeleinden. Indien de beelden en geluidsopnames die overeenkomstig het eerste lid gedurende maximaal twaalf maanden worden bewaard, persoonsgegevens bevatten, worden de betrokken personen erover ingelicht dat hun gegevens met het oog op de evaluatie van interventies worden verwerkt en kunnen zij er, in voorkomend geval, schriftelijk bezwaar tegen |
aux communes et aux zones de police couvertes par la zone de secours. » Art. 9.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/7 rédigé comme suit : « Art. 13/7.Les images et les sons sont conservés au maximum un mois à compter de leur enregistrement, à l'exception des images et des sons utiles à l'examen et à l'évaluation d'interventions qui peuvent être conservées durant douze mois maximum. A l'issue de ce délai, les images et les sons sont supprimés ou anonymisés s'ils sont conservés à des fins de formation, de sensibilisation ou d'information. Si les images et les sons conservés pendant douze mois maximum conformément à l'alinéa 1er contiennent des données personnelles, les personnes concernées sont informées du traitement de leurs données à des fins d'évaluation d'interventions et peuvent, le cas échéant, s'y |
maken bij de verwerkingsverantwoordelijke van de hulpverleningszone of | opposer par écrit auprès du responsable du traitement de la zone de |
van de operationele eenheid van de Civiele Bescherming. | secours ou de l'unité opérationnelle de la Protection civile. |
De beelden en geluidsopnames worden door de | Les images et les sons sont conservés par le responsable du traitement |
verwerkingsverantwoordelijke bewaard op een gegevensdrager die | sur un support de données qui est protégé conformément aux principes |
beveiligd is volgens de beginselen van gegevensbescherming door | de protection des données dès la conception et de protection des |
ontwerp en gegevensbescherming door standaardinstellingen.". | données par défaut. ». |
Art. 10.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/8 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/8 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/8.§ 1. De beelden en geluidsopnames gemaakt overeenkomstig |
« Art. 13/8.§ 1er. Les images et les sons pris conformément au |
dit hoofdstuk kunnen in real time of tijdens een incident worden | présent chapitre peuvent être partagés en temps réel ou pendant un |
gedeeld met: | incident avec: |
1° de personeelsleden van de operationele diensten van de civiele | 1° les membres du personnel des services opérationnels de la sécurité |
veiligheid die daartoe werden aangewezen door de zonecommandant of de | civile qui ont été désignés à cet effet par le commandant de zone ou |
eenheidschef; | le chef d'unité; |
2° de verschillende disciplines, overlegorganen en | 2° les différentes disciplines, organes de concertation et structures |
coördinatiestructuren vermeld in de artikelen 9, 10, 12, 17 tot 22, 32 | de coordination mentionnés aux articles 9, 10, 12,17 à 22, 32 et 33, |
en 33 van het koninklijk besluit betreffende de noodplanning; | de l'arrêté royal relatif à la planification d'urgence; |
3° de personen die voor de uitoefening van hun taken een meldkamer | 3° les personnes qui, dans l'exercice de leurs fonctions, se |
delen met het personeel van de operationele diensten van de civiele | rassemblent dans une salle de contrôle avec le personnel des services |
veiligheid en voor wie het noodzakelijk is er kennis van te nemen, met | opérationnels de la sécurité civile et ont la nécessité d'en |
uitzondering van de politiediensten; | connaître, à l'exception des services de police; |
4° de personen, andere dan de personen bedoeld in de bepalingen onder | 4° les personnes, autres que celles visées aux 1° à 3°, qui, en raison |
1° tot 3°, die omwille van hun bijzondere kennis of expertise die | de leurs connaissances ou de leur expertise particulières nécessaires |
noodzakelijk is voor de interventie worden uitgenodigd in de | pour l'intervention, sont invitées au sein des organes de concertation |
overlegorganen of coördinatiestructuren. | ou des structures de coordination. |
§ 2. In het kader van de doeleinden bedoeld in artikel 13/5, § 1, is | § 2. Dans le cadre des finalités visées à l'article 13/5, § 1er, |
de toegang tot de beelden en indien nodig tot de geluidsopnames, in | l'accès aux images et si nécessaire au son, en temps réel ou pendant |
real time of tijdens een incident enkel toegestaan om het de bevoegde | un incident n'est admis que dans le but de permettre aux autorités et |
overheden of disciplines mogelijk te maken de veiligheid bij | disciplines compétentes de coordonner la sécurité des événements |
belangrijke evenementen te coördineren en om de evolutie van een | importants et de suivre l'évolution d'un incident pour en coordonner la gestion. |
incident op te volgen en het beheer ervan te coördineren. | Le visionnage et l'écoute, en temps réel ou pendant l'incident, se |
Het in real time of tijdens een incident bekijken en beluisteren | font toujours sous la supervision du personnel des services |
gebeurt steeds onder toezicht van het personeel van de operationele | |
diensten van de civiele veiligheid. | opérationnels de la sécurité civile. |
§ 3. De operationele diensten van de civiele veiligheid zijn | § 3. Les services opérationnels de la sécurité civile sont autorisés, |
gerechtigd om, overeenkomstig de doeleinden vermeld in artikel 13/5, | dans le respect des finalités mentionnées à l'article 13/5, à |
in real time of tijdens of na een incident, beelden en geluidsopnames | visionner et à écouter, en temps réel, pendant ou après l'incident, |
te bekijken en te beluisteren die werden gemaakt door andere overheden | les images et les sons pris par d'autres autorités ou services ou par |
of diensten of door de disciplines vermeld in het koninklijk besluit | les disciplines mentionnées dans l'arrêté royal relatif à la |
betreffende de noodplanning." | planification d'urgence. » |
Art. 11.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/9 ingevoegd, |
Art. 11.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/9 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/9.§ 1. Binnen de operationele diensten van de civiele |
« Art. 13/9.§ 1er. Au sein des services opérationnels de la sécurité |
veiligheid is de toegang tot de bewaarde beelden en geluidsopnames | civile, l'accès aux images et aux sons conservés est limité aux |
beperkt tot de personen die deze nodig hebben voor de uitoefening van | personnes qui en ont besoin dans l'exercice de leur mission et pour |
hun opdracht en voor een van de doeleinden vermeld in artikel 13/5. | une des finalités mentionnées à l'article 13/5. |
De zonecommandant voor wat de hulpverleningszone betreft, en de | Le commandant de zone pour ce qui concerne la zone de secours, et le |
eenheidschef voor wat de operationele eenheid van de Civiele | chef d'unité pour ce qui concerne l'unité opérationnelle de la |
Bescherming betreft, beslissen wie toegang krijgt tot de bewaarde | |
beelden en geluidsopnames. De toegang wordt beperkt tot de | Protection civile, décident qui a accès aux images et aux sons. |
noodzakelijke beelden en geluidsopnames en wordt beveiligd door de | L'accès est limité aux images et aux sons nécessaires et est protégé |
nodige specifieke organisatorische en technische maatregelen waaronder | par les mesures organisationnelles et techniques nécessaires, dont |
de registratie van de datum en het uur van de toegang, de identiteit van de persoon die toegang heeft, de beelden die werden bekeken en/of de geluidsopnames die werden beluisterd en de concrete redenen voor de toegang. § 2. De toegang tot de bewaarde beelden en geluidsopnames voor personen die geen deel uitmaken van de operationele diensten van de civiele veiligheid, is enkel toegestaan indien dit noodzakelijk is voor de vaststelling, de uitoefening of de verdediging van een recht in rechte of voor de uitvoering van de wettelijke opdrachten van deze overheden, diensten of disciplines en binnen de grenzen van de reglementering die op hen van toepassing is inzake het gebruik van | l'enregistrement de la date et de l'heure de l'accès, de l'identité de la personne ayant accès, des images visionnées ainsi que des sons entendus et les raisons concrètes de l'accès. § 2. L'accès par des personnes extérieures aux services opérationnels de la sécurité civile, aux images et aux sons conservés est seulement autorisé s'il est nécessaire à la constatation, à l'exercice ou à la défense d'un droit en justice ou à l'exécution des missions légales de ces autorités, services ou disciplines et dans les limites de la |
gegevens. De toegang wordt beperkt tot de noodzakelijke beelden en | réglementation qui leur est applicable en matière d'utilisation de |
geluidsopnames en wordt beveiligd door de nodige specifieke | données. L'accès est limité aux images et aux sons nécessaires et est |
organisatorische en technische maatregelen waaronder de registratie | sécurisé par les mesures organisationnelles et techniques spécifiques |
van de datum en het uur van de toegang, de identiteit van de persoon | nécessaires, dont l'enregistrement de la date et de l'heure de |
die toegang heeft, de beelden die werden bekeken en de geluidsopnames | l'accès, de l'identité de la personne ayant accès, des images |
die werden beluisterd en de concrete redenen voor de toegang." | visionnées ainsi que des sons entendus et les raisons concrètes de |
Art. 12.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/10 ingevoegd, |
l'accès. » Art. 12.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/10 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/10.Iedere persoon die niet gebonden is door het |
« Art. 13/10.Toute personne qui n'est pas tenue au secret |
beroepsgeheim vermeld in de artikelen 458 en 458bis van het | professionnel visé aux articles 458 et 458bis du Code pénal et qui a |
Strafwetboek en die toegang krijgt tot de beelden en geluidopnames, is | accès aux images et aux sons est soumise à un devoir de discrétion. |
onderworpen aan een discretieplicht. | |
Het niet naleven van de discretieplicht vormt een tuchtrechtelijke | Le non-respect du devoir de discrétion est constitutif d'une |
inbreuk." | transgression disciplinaire. » |
Art. 13.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/11 ingevoegd, |
Art. 13.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/11 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/11.Bij de doorgifte van beelden en/of geluidsopnames door de |
« Art. 13/11.Lors d'un transfert d'images et/ou de sons des unités |
operationele eenheden van de Civiele Bescherming naar andere personen | opérationnelles de la Protection civile vers des personnes autres que |
dan bedoeld in artikel 13/8, § 1 met een ander doel dan beoogd in | les personnes visées à l'article 13/8, § 1er dans un but autre que |
artikel 13/8, § 2, sluit de verwerkingsverantwoordelijke een | celui visé à l'article 13/8, § 2, le responsable du traitement conclut |
protocolakkoord met de ontvanger van de doorgegeven | un protocole d'accord avec le destinataire des images et/ou des sons |
niet-geanonimiseerde beelden en/of geluidopnames, overeenkomstig | non anonymisés transférés, conformément à l'article 20 de la loi du 30 |
artikel 20 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van | juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à |
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van | l'égard des traitements de données à caractère personnel, si ce |
persoonsgegevens, indien deze doorgifte gebeurt als volgt: | transfert se fait: |
1° hetzij op recurrente wijze aan een andere in België gelegen | 1° soit de manière récurrente à une autre autorité ou institution |
overheid of instelling, | située en Belgique, |
2° hetzij eenmalig aan een andere in België gelegen overheid of | 2° soit de manière ponctuelle à une autre autorité ou institution |
instelling die niet gemachtigd is om ze te ontvangen krachtens een | située en Belgique qui n'est pas habilitée à le recevoir en vertu |
wettelijke opdracht." | d'une mission légale. » |
Art. 14.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/12 ingevoegd, |
Art. 14.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/12 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/12.De zonecommandant, voor wat de hulpverleningszone |
« Art. 13/12.Le commandant de zone, pour ce qui concerne la zone de |
betreft, en de voorzitter van het Directiecomité van de Federale | secours, et le Président du Comité de direction du Service public |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, voor wat de operationele eenheden | fédéral Intérieur pour ce qui concerne les unités opérationnelles de |
van de Civiele Bescherming betreft, zijn de | |
verwerkingsverantwoordelijke van de persoonsgegevens die verkregen | la Protection civile, sont responsables des traitements de données |
werden via de camera's. | personnelles qui résultent de l'utilisation des caméras. |
De verwerkingsverantwoordelijke voert, overeenkomstig artikel 35 van | Conformément à l'article 35 du règlement, le responsable du traitement |
de Verordening, wanneer de hulpverleningszone of de operationele | effectue, lorsque la zone de secours ou l'unité opérationnelle de la |
eenheid van de Civiele Bescherming beslist tot het invoeren van het | Protection civile décide d'avoir recours à l'utilisation de caméras, |
gebruik van camera's, een gegevensbeschermingseffectbeoordeling uit | une analyse d'impact relative à la protection des données permettant |
waarin de effecten van de verwerking op de bescherming van de | d'identifier et d'évaluer l'impact des opérations de traitement sur la |
persoonsgegevens worden geïdentificeerd en beoordeeld. | protection des données à caractère personnel. |
Eenmaal de effectenbeoordeling uitgevoerd is, worden er interne | Dès que l'analyse d'impact est effectuée, des formations sont |
opleidingen georganiseerd om te verzekeren dat het personeel over de | organisées en interne afin de s'assurer que le personnel dispose de la |
vereiste kennis en richtlijnen beschikt voor de goede uitvoering van | connaissance et des directives requises à la bonne exécution des |
de opdrachten en voor de adequate verwerking van de gegevens." | missions et au traitement approprié des données. » |
Art. 15.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/13 ingevoegd, |
Art. 15.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/13 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/13.De verwerkingsverantwoordelijke houdt digitaal een |
« Art. 13/13.Le responsable du traitement tient sous forme numérique |
register bij met de lijst van de camera's die zijn toegestaan, sinds | un registre reprenant la liste des caméras autorisées, depuis quand et |
wanneer en voor welke doeleinden, evenals een register waarin elk | à quelles fins ainsi qu'un registre reprenant toutes les utilisations |
cameragebruik binnen de betrokken operationele dienst van de civiele | de caméras au sein du service opérationnel de la sécurité civile |
veiligheid wordt opgenomen. | concerné. |
Voor elk gebruik worden de volgende gegevens opgenomen in het register: | Pour chaque utilisation, sont repris dans le registre: |
1° de vermelding van de plaats; | 1° l'indication du lieu; |
2° het gebruikte type camera en hun plaats, desgevallend aangegeven op | 2° le type de caméra utilisé, leur emplacement, le cas échéant indiqué |
een plan; | sur un plan; |
3° de beschrijving van de bewaakte zones en de gebruiksperiodes; | 3° la description des zones surveillées et les périodes d'utilisation; |
4° de voorafgaande schriftelijke toestemming van de eigenaar of | 4° l'autorisation écrite préalable du propriétaire ou gestionnaire du |
beheerder van de plaats in de in artikel 13/3, tweede lid bedoelde gevallen; | lieu dans les cas visés à l'article 13/3, alinéa 2; |
5° de plaats waar de beelden worden verwerkt; | 5° le lieu du traitement des images; |
6° het feit dat het in real time of tijdens het incident bekijken van | 6° le fait qu'un visionnage en temps réel ou pendant l'incident est |
de beelden al dan niet wordt georganiseerd en, in voorkomend geval, de | organisé ou non et le cas échéant, la manière dont il est organisé; |
manier waarop dit wordt georganiseerd; | |
7° de personen die in het kader van de artikelen 13/8 en 13/9 kennis | 7° les personnes qui ont eu connaissance des images et des sons dans |
hebben genomen van de beelden en geluidsopnames; | le cadre des articles 13/8 et 13/9; |
8° het ogenblik en de plaats van deze kennisneming; | 8° le moment et le lieu de cette prise de connaissance; |
9° de redenen van deze kennisneming; | 9° les motifs de cette prise de connaissance; |
10° de personen die toegang hebben gekregen tot het register." | 10° les personnes qui ont eu accès au registre. » |
Art. 16.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/14 ingevoegd, |
Art. 16.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/14 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/14.Het gebruik van camera's wordt aangegeven met het |
« Art. 13/14.L'utilisation de caméras est signalée au moyen du |
pictogram vastgesteld in de bijlage bij het koninklijk besluit van 10 | pictogramme déterminé par l'annexe de l'arrêté royal du 10 février |
februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven | 2008 définissant la manière de signaler l'existence d'une surveillance |
dat er camerabewaking plaatsvindt. Het pictogram wordt aangebracht in | |
de onmiddellijke nabijheid van de camera en op alle voertuigen van de | par caméra. Le pictogramme est placé à proximité immédiate de la |
dienst die zijn uitgerust met een camera. | caméra et sur tous les véhicules du service équipés d'une caméra. |
Wanneer het materieel onmogelijk is een pictogram in de onmiddellijke | Lorsqu'il est matériellement impossible d'afficher un pictogramme à |
nabijheid van een camera aan te brengen, wordt het cameragebruik | proximité immédiate d'une caméra, l'utilisation de la caméra est |
aangegeven met een mondelinge verwittiging. | signalée au moyen d'un avertissement oral. |
Daarnaast wordt het gebruik van camera's minstens bekendgemaakt via de | En outre, l'utilisation de caméras est publiée au moins sur le site |
website van de zone, voor wat de hulpverleningszone betreft en via de | internet de la zone, en ce qui concerne une zone de secours et sur le |
website van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de FOD | site internet de la Direction générale de la Sécurité civile du SPF |
Binnenlandse Zaken, voor wat de operationele eenheid van de Civiele | Intérieur, en ce qui concerne une unité opérationnelle de la |
Bescherming betreft." | Protection civile. » |
Art. 17.In hetzelfde hoofdstuk III wordt een artikel 13/15 ingevoegd, |
Art. 17.Dans le même chapitre III, il est inséré un article 13/15 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 13/15.Iedere gefilmde en identificeerbare persoon heeft een |
« Art. 13/15.Toute personne filmée et identifiable a un droit d'accès |
recht van toegang tot de beelden en geluidsopnames, overeenkomstig | |
artikel 15 van de Verordening. De gefilmde persoon richt daartoe een | aux images et aux sons conformément à l'article 15 du règlement. La |
verzoek aan de verwerkingsverantwoordelijke. Dit verzoek bevat | personne filmée adresse à cet effet une demande au responsable du |
voldoende gedetailleerde aanwijzingen om de betrokken beelden en/of | traitement. Cette demande comporte des indications suffisamment |
geluidsopnames precies te kunnen lokaliseren. | |
De verwerkingsverantwoordelijke beantwoordt de vraag tot toegang door | détaillées pour permettre de localiser les images et/ou les sons |
de gefilmde persoon ter plaatse de beelden te laten bekijken en/of de | concernés de manière précise. |
geluidsopnames te laten beluisteren, onder toezicht van een | Le responsable du traitement répond à la demande d'accès en permettant |
personeelslid van de operationele dienst van de civiele veiligheid, | à la personne filmée de visionner les images et/ou d'écouter les sons |
evenals de vraag om er een kopie van te ontvangen. | sur place sous la supervision d'un membre du personnel du service |
Om organisatorische redenen en in afwijking van het tweede lid, kan de | opérationnel de la sécurité civile et d'en recevoir une copie. |
verwerkingsverantwoordelijke ervoor kiezen om de gefilmde persoon | Pour des raisons d'organisation et par dérogation à l'alinéa 2, le |
vanop afstand toegang te verlenen tot de beelden en/of de | responsable du traitement peut choisir de permettre à la personne |
geluidsopnames en om de gefilmde persoon er een kopie van te laten | filmée d'accéder aux images et/ou aux sons à distance et d'en faire |
geworden. | une copie. |
De in het tweede en derde lid bedoelde toegang wordt beveiligd door de nodige specifieke organisatorische en technische maatregelen waaronder de registratie van de identiteit van de persoon die toegang heeft gevraagd, of het verzoek kon worden ingewilligd of om welke reden het werd geweigerd, het uur en de datum waarop de toegang werd verleend, tot welke beelden en geluidsopnames de persoon toegang heeft gevraagd en gekregen en of de toegang ter plaatse of vanop afstand werd verleend. Het register van personen die toegang hebben gekregen tot de beelden en de geluidsopnames, wordt door de verwerkingsverantwoordelijke bewaard gedurende vijf jaar vanaf het moment van de aanvraag. De verwerkingsverantwoordelijke bewaart de beelden en de geluidsopnames die het voorwerp uitmaken van het verzoek tot toegang zolang dit nodig is voor de verwerking van het verzoek met een maximum van drie maanden te rekenen vanaf de indiening van het verzoek tot | L'accès visé aux alinéas 2 et 3, est protégé par les mesures organisationnelles et techniques nécessaires, dont l'enregistrement de l'identité de la personne qui a demandé l'accès, si la demande a pu être accordée ou pour quelle raison elle a été refusée, l'heure et la date auxquelles l'accès a été accordé, quelles sont les images et les sons demandés et accordés et si l'accès a été accordé sur place ou à distance. Le registre des personnes ayant eu accès aux images et aux sons est conservé par le responsable du traitement des données pendant cinq ans à partir de la demande. Le responsable du traitement conserve les images et les sons faisant l'objet de la demande d'accès le temps nécessaire au traitement de celle-ci avec un maximum de trois mois à dater de l'introduction de la |
toegang en dit, desgevallend in afwijking van de bewaartermijn bepaald | demande d'accès et ce, le cas échéant en dérogation au délai de |
in artikel 13/7. | conservation prévu à l'article 13/7. |
De verwerkingsverantwoordelijke weigert om een toegangsverzoek in te | Le responsable du traitement refuse de faire droit à une demande |
willigen wanneer er gevaar bestaat voor de openbare veiligheid of een | d'accès lorsqu'il existe un danger pour la sécurité publique ou un |
risico om inbreuk te plegen op de rechten en vrijheden van anderen of | risque de porter atteinte aux droits et libertés d'autrui ou lorsque |
wanneer de beelden en/of geluidsopnames waarop het verzoek betrekking | les images et/ou les sons concernés par la demande sont utilisés dans |
heeft, worden gebruikt in het kader van een strafprocedure. | le cadre d'une procédure pénale. |
De verwerkingsverantwoordelijke brengt de betrokken persoon zo snel | Le responsable du traitement informe la personne concernée de la suite |
mogelijk, en in elk geval binnen een termijn van één maand te tellen | réservée à sa demande par écrit, dans les meilleurs délais, et en tout |
vanaf de ontvangst van het verzoek, schriftelijk op de hoogte van het | état de cause dans un délai d'un mois à compter de la réception de la |
gevolg dat gegeven wordt aan zijn verzoek, de weigering en de redenen | demande, du refus ainsi que des motifs du refus. Ce délai peut être |
van de weigering. Deze termijn kan met twee maanden worden verlengd, | prolongé de deux mois, compte tenu de la complexité et du nombre de |
rekening houdend met de complexiteit van het verzoek en het aantal | demandes. Le responsable du traitement informe la personne concernée |
verzoeken. De verwerkingsverantwoordelijke stelt de betrokken persoon | de cette prolongation et des motifs du report dans un délai d'un mois |
binnen één maand na ontvangst van het verzoek in kennis van deze | à compter de la réception de la demande. |
verlenging en van de redenen van het uitstel. | En cas de refus à une demande d'accès, le responsable du traitement |
In geval van een weigering van een toegangsverzoek brengt de | informe la personne concernée des possibilités d'introduire une |
verwerkingsverantwoordelijke de betrokken persoon op de hoogte van de | réclamation auprès de l'Autorité de protection des données et de |
mogelijkheden om een klacht in te dienen bij de | former un recours juridictionnel. » |
Gegevensbeschermingsautoriteit en een rechterlijk beroep in te | |
dienen." Art. 18.In artikel 17 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 18.Dans l'article 17 de la même loi, modifié par les lois du 21 |
21 december 2013, 9 november 2015 en 15 juli 2018, worden de volgende | décembre 2013, du 9 novembre 2015 et du 15 juillet 2018, les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 2./1. vervangen als volgt: | a) dans le paragraphe 2, le 2./1. est remplacé par ce qui suit: |
"2./1. artikelen 13/6, 13/8, 13/9, 13/12 en 13/14;"; | "2./1. articles 13/6, 13/8, 13/9, 13/12 et 13/14;"; |
b) in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 2./2. ingevoegd: | b) dans le paragraphe 2, est inséré le 2./2. rédigé comme suit: |
"2./2. artikel 23;"; | "2./2. article 23;"; |
c) in paragraaf 5 worden de woorden "artikel 13/6 en" ingevoegd tussen | c) dans le paragraphe 5, les mots "l'article 13/6 et" sont insérés |
het woord "in" en de woorden "artikel 118"; | entre le mot "à" et les mots "l'article 118"; |
d) in paragraaf 6 worden de bepalingen onder 1., 1/1., 1/2. en 1/3. | d) dans le paragraphe 6, les 1., 1/1., 1/2., et 1/3. sont remplacés |
vervangen als volgt: | par ce qui suit: |
"1. artikelen 13/6, 13/8, 13/9 en 13/12; | « 1. articles 13/6, 13/8, 13/9 et 13/12; |
1/1. artikel 22/1; | 1/1. article 22/1; |
1/2. artikel 23; | 1/2. article 23; |
1/3. artikelen 107 en 108;". | 1/3. articles 107 et 108; ». |
Art. 19.In titel XIII van dezelfde wet wordt een artikel 187/1 |
Art. 19.Dans le titre XIII de la même loi, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 187/1 rédigé comme suit: |
" Art. 187/1.Eenieder die de artikelen 13/5, 13/6, 13/8, §§ 1 en 2 en |
« Art. 187/1.Quiconque enfreint les articles 13/5, 13/6, 13/8, §§ 1er |
13/9 overtreedt, wordt gestraft met een geldboete van honderd euro tot | et 2 et 13/9 est puni d'une amende de cent euros à dix mille euros. |
tienduizend euro. Met dezelfde geldboete wordt gestraft, eenieder die | |
de beschikking heeft over beelden of geluidsopnames waarvan | Est puni d'une amende identique, quiconque dispose d'images ou de sons |
redelijkerwijs kan worden aangenomen dat deze verkregen werden met | dont il peut raisonnablement supposer qu'ils ont été obtenus en |
schending van dezelfde artikelen." | violation de ces mêmes articles. » |
HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 3. - Disposition finale |
Art. 20.Deze wet treedt in werking op een door de Koning bepaalde |
Art. 20.La présente loi entre en vigueur à une date déterminée par le |
datum en uiterlijk twaalf maanden na de bekendmaking ervan in het | Roi, et au plus tard douze mois après sa publication au Moniteur |
Belgisch Staatsblad. | belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
www.dekamer.be | www.lachambre.be |
Stukken: 55-2639/5 | Documents: 55-2639/5 |
Integraal verslag: 8 februari 2024 | Compte rendu intégral: 8 février 2024 |