Wet wijziging van de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar | Loi modifiant la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
21 DECEMBER 2017. - Wet wijziging van de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
21 DECEMBRE 2017. - Loi modifiant la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 11 februari 2013 | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 11 février 2013 |
houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar | organisant la profession d'agent immobilier |
Art. 2.In artikel 5 van de wet van 11 februari 2013 houdende |
Art. 2.Dans l'article 5 de la loi du 11 février 2013 organisant la |
organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar wordt paragraaf 4 | profession d'agent immobilier, le paragraphe 4 est abrogé. |
opgeheven. Art. 3.In artikel 16 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 3.A l'article 16 de la même loi les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "voor zes jaar" tussen de | 1° dans le premier alinéa du texte néerlandophone les mots "voor zes |
woorden "minister" en "voor elke" ingevoegd; | jaar" sont insérés entre les mots "minister" et "voor elke"; |
2° het eerste lid wordt met een zin aangevuld, luidende : "De | 2° l'alinéa 1er est complété par une phrase rédigée comme suit : "Les |
rechtskundig assessoren van de uitvoerende kamers vormen samen het | assesseurs juridiques des chambres exécutives constituent ensemble |
rechtskundig assessoraat."; | l'assessorat juridique."; |
3° tussen het eerste en het tweede lid, dat het zesde lid wordt, | 3° entre l'alinéa 1er et le l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 6, quatre |
worden vier leden ingevoegd luidende : | alinéas sont insérés et rédigés comme suit : |
"De minister wijst voor zes jaar, onder de advocaten die zijn | "Le ministre désigne pour six ans, parmi les avocats inscrits à un |
ingeschreven op een tableau van de Orde een Franstalige rechtskundig assessor generaal en Nederlandstalige rechtskundig assessor generaal, alsook een of meer plaatsvervangende rechtskundig assessoren generaal van dezelfde taalrol als deze van de te vervangen rechtskundige assessor generaal aan, van wie de opdrachten van juridische ondersteuning, onderzoek en uitwerking van aanbevelingen, worden vastgelegd door de Koning. Ze vormen samen het rechtskundig assessoraat generaal. De functie van rechtskundig assessor en van rechtskundig assessor generaal zijn onverenigbaar. Niemand mag meer dan twee opeenvolgende mandaten van rechtskundig assessor uitoefenen. Het mandaat van rechtskundig assessor mag evenmin worden uitgeoefend in de periode van vier jaar volgend op het einde van het laatste van deze twee mandaten. Niemand mag meer dan twee opeenvolgende mandaten van rechtskundig assessor generaal uitoefenen. Het mandaat van rechtskundig assessor generaal mag evenmin worden uitgeoefend in de periode van vier jaar volgend op het einde van het laatste van deze twee mandaten. Tussen het einde van het mandaat van rechtskundig assessor en het begin van het mandaat van rechtskundig assessor generaal moet een periode van minstens vier jaar zitten. 4° in het tweede lid, dat het zesde lid wordt worden de woorden "en van de rechtskundig assessor generaal" ingevoegd tussen de woorden "assessor" en "volgens"; 5° in het derde lid, dat het zevende lid wordt worden de woorden ", de rechtskundige assessoren generaal" ingevoegd tussen de woorden "rechtskundige assessoren" en de woorden "en hun plaatsvervangers". | tableau de l'Ordre, un assesseur juridique général francophone et un assesseur juridique général néerlandophone, ainsi qu'un ou plusieurs assesseurs juridiques généraux suppléants du même rôle linguistique que l'assesseur juridique général à remplacer, dont les missions d'assistance juridique, d'instruction et de formulation de recommandations sont fixées par le Roi. Ils constituent ensemble l'assessorat juridique général. La fonction d'assesseur juridique et celle d'assesseur juridique général sont incompatibles. Nul ne peut exercer plus de deux mandats consécutifs d'assesseur juridique. Le mandat d'assesseur juridique ne peut pas davantage être exercé dans la période de quatre ans suivant la fin du dernier de ces deux mandats. Nul ne peut exercer plus de deux mandats consécutifs d'assesseur juridique général. Le mandat d'assesseur juridique général ne peut pas davantage être exercé dans la période de quatre ans suivant la fin du dernier de ces deux mandats. Entre la fin du mandat d'assesseur juridique et le début du mandat d'assesseur juridique général, une période d'au moins quatre ans doit s'être écoulée. 4° dans l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 6 les mots "et de l'assesseur juridique général" sont insérés entre les mots "juridique" et "dans"; 5° dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 7, les mots ", aux assesseurs juridiques généraux" sont insérés entre les mots "assesseurs juridiques" et les mots "et à leurs suppléants". |
Art. 4.Artikel 18 van dezelfde wet waarvan de bestaande tekst |
Art. 4.L'article 18 de la même loi, dont le texte actuel formera le |
paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, | paragraphe 1er, est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme |
luidende : | suit : |
" § 2. Het motiverend en beschikkend gedeelte van de tuchtbeslissingen | " § 2. Les motifs et le dispositif des décisions disciplinaires des |
van de Uitvoerende Kamers en Kamers van Beroep worden binnen de 15 | Chambres exécutives et des Chambres d'appel sont transmis dans les 15 |
dagen na het nemen ervan overgemaakt aan het Bureau en aan de | jours de la prise de décision au Bureau et à l'assesseur juridique ou |
rechtskundig assessor of rechtskundig assessor generaal die beslist | à l'assesseur juridique général qui a décidé de faire convoquer |
heeft om de vastgoedmakelaar op te roepen om voor de Uitvoerende kamer | l'agent immobilier devant la Chambre exécutive. |
te verschijnen. | |
Het bureau, de rechtskundig assessor en rechtskundig assessor generaal | Le bureau, l'assesseur juridique et l'assesseur juridique général qui |
die beslist heeft om de vastgoedmakelaar op te roepen om voor de | a décidé de faire convoquer l'agent immobilier devant la Chambre |
Uitvoerende kamer te verschijnen kunnen elk tegen de beslissingen van | exécutive peuvent chacun faire appel des décisions de la Chambre |
de Uitvoerende Kamer die hen zijn overgemaakt op basis van het eerste | exécutive qui leur sont communiquées sur base de l'alinéa 1er devant |
lid, binnen de 30 dagen na ontvangst ervan, beroep aantekenen bij de | la Chambre d'appel dans les 30 jours suivant leur réception. |
Kamer van Beroep. § 3. De Kamers delen de klager binnen de 15 dagen het beschikkend gedeelte mee van de op grond van zijn klacht genomen in kracht van gewijsde gegane beslissing. De Kamer kan, op uitdrukkelijk verzoek van de klager, beslissen dat hem het motiverend gedeelte van de beslissing wordt meegedeeld. De Kamer kan op een met redenen omklede manier en op basis van ernstige redenen beslissen dat hem inzage in het tuchtdossier wordt toegestaan. De Kamer kan op een met redenen omklede manier beslissen dat het beschikkend gedeelte van de beslissingen zal worden meegedeeld aan derden. Met eenparigheid van stemmen kan de Kamer op een met redenen omklede manier en op basis van ernstige redenen beslissen dat het motiverend gedeelte van de beslissingen wordt meegedeeld aan derden of dat hun inzage in het tuchtdossier wordt toegestaan." | § 3. Les Chambres communiquent dans les 15 jours au plaignant le dispositif de la décision coulée en force de chose jugée prise sur la base de sa plainte. La Chambre peut décider, sur demande expresse du plaignant, que les motifs de la décision lui soient communiqués. La Chambre peut décider de façon motivée et sur la base de motifs sérieux que la consultation du dossier disciplinaire lui soit accordée. La Chambre peut décider de façon motivée que le dispositif des décisions soit communiqué à des tiers. A l'unanimité des voix, la Chambre peut décider de façon motivée et sur la base de motifs sérieux que les motifs de la décision soient communiqués à des tiers ou que la consultation du dossier disciplinaire leur soit accordée." |
Art. 5.Artikel 20 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : " § 1. Nadat de rechtskundige assessor de informatie die hij noodzakelijk acht heeft verzameld of heeft laten verzamelen, oordeelt hij over de opportuniteit van de tuchtrechtelijke vervolging. Hij kan de leden van het Instituut oproepen of doen oproepen om voor de Uitvoerende Kamer te verschijnen indien hij van oordeel is dat de feiten een deontologische tekortkoming inhouden die zwaarwichtig genoeg is. In het tegenovergestelde geval klasseert hij het dossier zonder gevolg. Hij kan deze klassering zonder gevolg afhankelijk maken van het respecteren van bepaalde voorwaarden door de betrokken persoon. De rechtskundige assessor kan bij deze klassering elke aanbeveling formuleren die hij nuttig acht. |
Art. 5.L'article 20 de la même loi est remplacé par ce qui suit : " § 1er. Après avoir recueilli ou fait recueillir les informations qu'il estime nécessaires, l'assesseur juridique juge de l'opportunité des poursuites disciplinaires. Il peut convoquer ou faire convoquer les membres de l'Institut devant la Chambre exécutive s'il estime que les faits commis constituent un manquement déontologique suffisamment grave. Dans le cas contraire, il classe le dossier sans suite. Il peut subordonner ce classement sans suite au respect de certaines conditions par les personnes concernées. L'assesseur juridique peut assortir ce classement de toute recommandation qu'il juge utile. |
§ 2. Wanneer wegens de aan een lid of een beoefenaar ten laste gelegde | § 2. Lorsque les faits reprochés à un membre ou titulaire de la |
feiten gevreesd mag worden dat de verdere uitoefening van zijn | profession font craindre que l'exercice ultérieur de son activité |
beroepswerkzaamheid schade kan berokkenen aan derden of aan de eer van | professionnelle ne soit de nature à causer préjudice à des tiers ou à |
het Instituut, kunnen de rechtskundig assessor en de rechtskundig assessor generaal elk de voorlopige maatregelen nemen, die de voorzichtigheid vereist, waaronder het tijdelijk verbod om het beroep uit te oefenen. Deze voorlopige maatregelen mogen de termijn van drie maanden niet overschrijden. Op verzoek van de rechtskundig assessor of van de rechtskundig assessor generaal kan de termijn van de voorlopige maatregelen met een termijn van maximaal 6 maanden worden verlengd, bij een met redenen omklede beslissing van de Uitvoerende Kamer, nadat de belanghebbende ten minste acht dagen voor de zitting gehoord of opgeroepen werd. | l'honneur de l'Institut, l'assesseur juridique ou l'assesseur juridique général peuvent chacun prendre les mesures provisoires que la prudence impose telles que l'interdiction temporaire d'exercer la profession. Ces mesures provisoires ne peuvent pas excéder une durée de trois mois. A la demande de l'assesseur juridique ou de l'assesseur juridique général, la durée des mesures provisoires peut être prorogée par sentence motivée de la Chambre exécutive, d'une durée de maximum six mois après que l'intéressé a été entendu ou convoqué au moins huit jours avant l'audience. |
Van de voorlopige maatregelen wordt binnen de acht dagen na het nemen | Les mesures provisoires sont communiquées dans les huit jours de la |
van de beslissing bij aangetekende zending kennis gegeven aan de | prise de décision par envoi recommandée à l'intéressé. Les mêmes |
belanghebbende. Dezelfde maatregelen worden binnen de acht dagen na | mesures sont transmises dans les huit jours de la prise de décision au |
het nemen ervan overgemaakt aan het Bureau. | Bureau. |
§ 3. De belanghebbende kan beroep aantekenen tegen de voorlopige | § 3. L'intéressé peut faire appel des mesures provisoires et de la |
maatregelen en tegen de verlenging van de termijn van de voorlopige | prorogation de la durée des mesures provisoires, exécutoires par |
maatregelen, bij voorraad uitvoerbaar, bij de Kamer van Beroep. | provision, auprès de la Chambre d'appel. |
Dit beroep wordt opgeworpen binnen de acht dagen na de kennisgeving | Cet appel est interjeté dans les huit jours de la notification de la |
van de beslissing van de rechtskundig assessor, de rechtskundig | décision de l'assesseur juridique, de l'assesseur juridique général ou |
assessor generaal of van de Uitvoerende Kamer bij aangetekende zending | de la Chambre exécutive par envoi recommandé au secrétaire de la |
aan de secretaris van de Kamer van Beroep, die de Kamer binnen de 30 | Chambre d'appel qui convoque la Chambre dans les 30 jours. Celle-ci |
dagen bijeenroept. Deze neemt een beslissing nadat de belanghebbende | prend une décision après que l'intéressé a été entendu ou convoqué au |
ten minste acht dagen voor de zitting gehoord of opgeroepen werd. | moins huit jours avant l'audience. |
§ 4. In geval een beslissing wordt genomen tot het klasseren zonder | |
gevolg van een klacht door de rechtskundig assessor wordt van de | § 4. En cas de décision de classement sans suite de la plainte par |
beslissing, ontdaan van elementen die omwille van de bescherming van | l'assesseur juridique, cette décision, dépourvue des éléments ne |
het privéleven van de vastgoedmakelaar of derden niet mogen bekend | pouvant être communiqués pour des raisons de protection de la vie |
worden gemaakt, kennis gegeven per aangetekende zending aan de klager | privée de l'agent immobilier ou des tiers, est notifiée par envoi |
en wordt deze verzonden aan het bureau, binnen de 15 dagen na het | recommandé au plaignant et communiquée au bureau, dans les 15 jours de |
nemen ervan. | la prise de décision. |
De klager en het bureau kunnen elk een gemotiveerd verzoek om de | Le plaignant et le bureau peuvent chacun adresser à l'assesseur |
beslissing van de rechtskundig assessor inzake het klasseren zonder | juridique général une demande motivée visant à revoir la décision de |
gevolg van een klacht te herzien verzenden aan de rechtskundig | l'assesseur juridique de classement sans suite de la plainte dans un |
assessor generaal binnen de 15 dagen na de kennisgeving van deze | délai de 15 jours suivant la notification de cette décision. Sous |
beslissing. Op straffe van onontvankelijkheid, dient de klager dit | peine d'irrecevabilité, le plaignant introduit cette demande par envoi |
verzoek in bij aangetekende zending. | recommandé. |
De mededeling van deze beslissing aan de klager neemt de tekst van het | La communication de cette décision au plaignant reproduit le texte de |
tweede lid van deze paragraaf over. | l'alinéa 2 du présent paragraphe. |
De rechtskundige assessor generaal bevestigt ontvangst van het verzoek | L'assesseur juridique général accuse réception à l'auteur de la |
tot herziening aan de indiener van het verzoek binnen de 15 dagen na ontvangst van deze vraag en neemt een beslissing binnen een redelijke termijn. In geval van herziening van de beslissing van de rechtskundige assessor om te klasseren zonder gevolg, roept de rechtskundige assessor generaal het lid op of doet hij het lid oproepen om voor de bevoegde Uitvoerende Kamer te verschijnen. In geval een beslissing wordt genomen tot het klasseren zonder gevolg van een klacht door de rechtskundig assessor generaal wordt deze beslissing, ontdaan van elementen die omwille van de bescherming van het privéleven van de vastgoedmakelaar of derden niet mogen bekend | demande de révision dans les 15 jours de la réception de la demande et prend une décision dans un délai raisonnable. En cas de révision de la décision de classement sans suite de l'assesseur juridique, l'assesseur juridique général convoque ou fait convoquer le membre concerné devant la Chambre exécutive compétente. En cas de décision de classement sans suite de la plainte par l'assesseur juridique général, cette décision, dépourvue des éléments ne pouvant être communiqués pour des raisons de protection de la vie privée de l'agent immobilier ou des tiers, est communiquée à l'auteur |
worden gemaakt, binnen de 15 dagen na het nemen ervan verzonden aan de | de la demande, dans les 15 jours de la prise de décision." |
indiener van het verzoek." | |
Art. 6.Artikel 21 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 21 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 21.§ 1. Indien een of meerdere voorlopige maatregelen een |
" Art. 21.§ 1er.Si une ou plusieurs mesures provisoires concernent un |
syndicus betreffen of in geval van een tuchtbeslissing waarbij een | |
schorsing van langer dan een maand zonder uitstel of de schrapping van | syndic ou en cas de décision disciplinaire prononçant une suspension |
het tableau of de lijst van stagiairs van een syndicus wordt | de plus d'un mois sans sursis ou la radiation du tableau ou de la |
uitgesproken, informeert de betrokken syndicus bij aangetekende | liste des stagiaires d'un syndic, le syndic concerné informe, par |
zending de voorzitter van de laatste algemene vergadering van elke | envoi recommandé, le président de la dernière assemblée générale de |
vereniging van mede-eigenaars die hij beheert binnen de 15 dagen over | chaque association de copropriétaires gérée par lui dans les 15 jours |
de in kracht van gewijsde gegane beslissing. De aangetekende zending | de la décision coulée en force de chose jugée. L'envoi recommandé |
geeft aan welke maatregelen genomen zijn en geeft aan tijdens welke | indique quelles mesures ont été prises et mentionne pendant quelle |
periode de syndicus de activiteiten van vastgoedmakelaar niet meer mag | période le syndic ne peut plus exercer les activités d'agent |
uitoefenen of dat hij geschrapt is van het tableau of de lijst van | immobilier ou qu'il est radié du tableau ou de la liste des |
stagiairs. | stagiaires. |
De syndicus levert binnen de 15 dagen na de verzending ervan het | Le syndic fournit dans les 15 jours de l'envoi recommandé visé à |
bewijs van deze aangetekende zending bedoeld in het eerste lid aan de | l'alinéa 1er la preuve de cet envoi à l'assesseur juridique, |
bevoegde rechtskundig assessor, rechtskundig assessor generaal of | l'assesseur juridique général ou la Chambre compétente. Le non-respect |
Kamer. Het niet voldoen door de syndicus van de informatieplicht aan | par le syndic de l'obligation d'information du président de la |
de voorzitter van de laatste algemene vergadering van elke vereniging | dernière assemblée générale de chaque association de copropriétaires |
van mede-eigenaars die hij beheert zoals bedoeld in het eerste lid, | gérée par lui visée à l'alinéa 1er est assimilé au port illégal du |
wordt aanzien als het onwettig dragen van de titel en het onwettig | titre et à l'exercice illégal de la profession tel que prévu à |
uitoefenen van het beroep als bedoeld in artikel 22. | l'article 22. |
Indien de activiteit van vastgoedmakelaar in het kader van een | Si l'activité de syndic est exercée dans le cadre d'une personne |
rechtspersoon wordt uitgeoefend waarin andere vastgoedmakelaars | morale qui comprend d'autres agents immobiliers inscrits au tableau ou |
ingeschreven op het tableau of op de lijst van stagiairs in de kolom | à la liste des stagiaires dans la colonne des agents immobiliers |
die de vastgoedmakelaars syndici bevat of beroepsbeoefenaars van vrije | syndics ou qui comprend des titulaires des professions libérales qui |
beroepen die het beroep in gevolge artikel 5, § 3 mogen uitoefenen | peuvent exercer la profession en vertu de l'article 5, § 3, |
werkzaam zijn, kan de rechtskundig assessor of de rechtskundig | l'assesseur juridique ou l'assesseur juridique général qui a décidé la |
assessor generaal die tot de maatregel besloten heeft of de | mesure provisoire ou la chambre exécutive qui a pris la décision |
Uitvoerende Kamer die de disciplinaire beslissing genomen heeft de | disciplinaire peut dispenser le syndic de l'obligation d'information |
syndicus vrijstellen van de verplichting bedoeld in het eerste lid om | des associations de copropriétaires visée à l'alinéa 1er, pour autant |
de verenigingen van mede-eigenaars te informeren. Dit voor zover | que des mesures d'accompagnement soient proposées par ces agents |
begeleidende maatregelen voorgesteld worden door deze | |
vastgoedmakelaars en/of beroepsbeoefenaars zowel met betrekking tot de | immobiliers et/ou titulaires pour veiller à la fois à la protection |
bescherming van de door de betrokken syndicus beheerde verenigingen | des associations de copropriétaires gérées par le syndic concerné et à |
van mede-eigenaars en hun eventuele vergoeding voor de schade geleden | leur indemnisation éventuelle en raison des faits litigieux. |
in gevolge de ten laste gelegde feiten. | § 2. Sans préjudice de l'article 15, la Chambre exécutive et la |
§ 2. Onverminderd artikel 15, publiceren de Uitvoerende Kamer en de | Chambre d'appel publient de manière anonyme sur le site Internet de |
Kamer van Beroep op de website van het Instituut, op anonieme wijze, | l'Institut les motifs et le dispositif des décisions coulées en force |
het motiverend en beschikkend gedeelte van de in kracht van gewijsde | de chose jugée prononçant une peine de suspension ou de radiation pour |
gegane beslissingen die een sanctie van schorsing of van schrapping | des faits de détournements ou non remboursements de fonds et/ou de |
opleggen om redenen van geldverduistering of niet-terugbetaling van | réception de commissionnements occultes et/ou des manquements |
gelden en/of wegens het ontvangen van geheime commissies, en/of wegens | considérés comme graves par la Chambre concernée ou dont elle estime |
tekortkomingen die als zwaar beoordeeld worden door de betrokken Kamer | utile la publication, et ce dans le mois suivant la date où la |
of waarvan deze de publicatie nuttig acht en dit binnen de maand nadat | décision est coulée en force de chose jugée. Ces décisions sont |
deze kracht van gewijsde bekomt. Deze beslissingen zijn ontdaan van | dépourvues des éléments ne pouvant être communiqués pour des raisons |
elementen die omwille van de bescherming van het privéleven van de | de protection de la vie privée de l'agent immobilier visé ou des |
betrokken vastgoedmakelaar of van derden niet mogen bekend worden | |
gemaakt." | tiers." |
Art. 7.In hoofdstuk 4, sectie 2, van dezelfde wet wordt een artikel |
Art. 7.Dans le chapitre 4, section 2, de la même loi, il est inséré |
21/1 ingevoegd, luidende : | un article 21/1 rédigé comme suit : |
" Art. 21/1.§ 1. In afwijking van artikel 8, § 3, van de kaderwet, |
" Art. 21/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 8, § 3, de la loi-cadre, |
kunnen het Bureau, de rechtskundig assessor en de rechtskundig | le Bureau, l'assesseur juridique et l'assesseur juridique général qui |
assessor generaal die beslist heeft om de vastgoedmakelaar op te | a décidé de faire convoquer l'agent immobilier devant la Chambre |
roepen om voor de Uitvoerende kamer te verschijnen elk beslissen om, | exécutive peuvent chacun, à la suite des décisions transmises en vertu |
naar aanleiding van de in gevolge de artikelen 18, § 2 en 20, §§ 2 en | des articles 18, § 2 et 20, §§ 2 et 4, demander, sur la base de |
4 overgemaakte beslissingen, de voorzitter van de rechtbank van eerste | |
aanleg te verzoeken op basis van artikel 584 van het Gerechtelijk | l'article 584 du Code judiciaire, au Président du tribunal de première |
Wetboek om alle nuttige bewarende maatregelen te nemen, onder andere | instance de prendre toutes les mesures conservatoires nécessaires, |
de aanstelling van een voorlopig bewindvoerder en de blokkering van de | notamment la désignation d'un administrateur provisoire et le blocage |
toegang van de vastgoedmakelaar tot de rekeningen waarop gelden van | de l'accès de l'agent immobilier aux comptes comprenant l'argent de |
derden staan. | tiers. |
Indien de maatregel een vastgoedmakelaar syndicus betreft, vervangt de | Si la mesure concerne un agent immobilier syndic, l'administrateur |
voorlopig bewindvoerder aangeduid overeenkomstig het eerste lid de | provisoire désigné en vertu de l'alinéa 1er remplace l'agent |
vastgoedmakelaar als syndicus van mede-eigendommen, zonder afbreuk te | immobilier dans ses missions de syndic de copropriétés, sans préjudice |
doen aan de aanduiding van een voorlopige syndicus op basis van | de la désignation d'un syndic provisoire sur base de l'article 577-8, |
artikel 577-8, § 7, van het Burgerlijk Wetboek. | § 7, du Code civil. |
§ 2. Het Bureau baseert zich voor het nemen van de beslissing tot het | § 2. Pour prendre la décision de demander des mesures conservatoires |
vragen van bewarende maatregelen zoals bedoeld in paragraaf 1 op de | |
nota inzake het doorsturingsbeleid opgesteld door de Nationale Raad en | telles que visées au paragraphe 1er, le Bureau se base sur la note de |
goedgekeurd door de minister bevoegd voor Middenstand. | politique de renvoi établie par le Conseil national et approuvée par |
Het verzoek bedoeld in paragraaf 1 wordt ingediend met het oog op het | le ministre qui a les Classes moyennes dans ces attributions. |
verdedigen van het collectief belang van de leden van het Instituut en | La demande visée au paragraphe 1er est introduite en vue de défendre |
om elke aantasting van de eerbaarheid van het beroep te voorkomen, | l'intérêt collectif des membres de l'Institut et d'éviter toute |
evenals ter voorkoming van de schade die zou kunnen worden aangericht | atteinte à la déontologie de la profession ou d'éviter qu'un préjudice |
aan derden. | ne soit causé à des tiers. |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een hoofdstuk 4/1 ingevoegd, luidende : |
Art. 8.Dans la même loi, un chapitre 4/1 est inséré, intitulé : |
"Derdengelden en kwaliteitsrekening". | "Fonds de tiers et compte de qualité". |
Art. 9.In hoofdstuk 4/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 8, |
Art. 9.Dans le chapitre 4/1 de la même loi, inséré par l'article 8, |
wordt een artikel 21/2 ingevoegd, luidende : | il est inséré un article 21/2 rédigé comme suit : |
" Art. 21/2.§ 1. Elke vastgoedmakelaar die de activiteiten bedoeld in |
" Art. 21/2.§ 1er. Tout agent immobilier qui exerce les activités |
artikel 2, 5° en 7°, uitoefent maakt een onderscheid tussen zijn eigen gelden en derdengelden. De gelden die vastgoedmakelaars in de uitoefening van hun beroep ontvangen ten behoeve van cliënten of derden worden gestort op een of meer rekeningen geopend op hun naam of op naam van hun vennootschap, met vermelding van hun of haar hoedanigheid. Deze rekening of rekeningen worden geopend overeenkomstig de door het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars vast te stellen regels. De vastgoedmakelaar verhandelt gelden van cliënten of derden via deze rekening. Hij verzoekt cliënten en derden steeds om deze gelden uitsluitend op deze rekening te storten. Het beheer van deze rekening berust uitsluitend bij de vastgoedmakelaar, onverminderd de aanvullende regels inzake verhandeling van gelden van cliënten of derden vastgesteld door het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars. § 2. De in paragraaf 1 bedoelde rekeningen omvatten de derdenrekeningen en de rubriekrekeningen. De derdenrekening is een globale rekening waarop gelden worden ontvangen of beheerd die naar cliënten of derden doorgestort moeten worden. De rubriekrekening is een geïndividualiseerde rekening geopend met betrekking tot een bepaald dossier of voor een bepaalde cliënt. | visées à l'article 2, 5° et 7°, établit une distinction entre ses fonds propres et les fonds de tiers. Les fonds reçus par les agents immobiliers dans l'exercice de leur profession au profit de clients ou de tiers sont versés sur un ou plusieurs comptes ouverts à leur nom ou au nom de leur société, avec mention de leur ou sa qualité. Ce ou ces comptes sont ouverts conformément aux règles à fixer par l'Institut Professionnel des Agents Immobiliers. L'agent immobilier manie les fonds de clients ou de tiers par l'intermédiaire de ce compte. Il demande toujours aux clients et aux tiers de verser ces fonds exclusivement sur ce compte. Ce compte est géré exclusivement par l'agent immobilier, sans préjudice des règles complémentaires concernant le maniement de fonds de clients ou de tiers fixées par l'Institut Professionnel des Agents Immobiliers. § 2. Les comptes visés au § 1er comprennent les comptes de tiers et les comptes rubriqués. Le compte de tiers est un compte global sur lequel sont reçus ou gérés des fonds qui doivent être transférés à des clients ou à des tiers. Le compte rubriqué est un compte individualisé ouvert dans le cadre d'un dossier déterminé ou pour un client déterminé. |
§ 3. De derdenrekening en de rubriekrekening zijn rekeningen geopend | § 3. Le compte de tiers et le compte rubriqué sont des comptes ouverts |
bij een door de Nationale Bank van België op grond van de wet van 22 | auprès d'une institution agréée par la Banque nationale de Belgique |
maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | sur la base de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au |
kredietinstellingen vergunde instelling of bij de Deposito- en | contrôle des établissements de crédit ou auprès de la Caisse des |
Consignatiekas en die minstens voldoen aan volgende eisen : | Dépôts et Consignations, et qui répondent au moins aux conditions |
1° de derdenrekening en de rubriekrekening mogen nooit een debetsaldo | suivantes : 1° le compte de tiers et le compte rubriqué ne peuvent jamais être en |
vertonen; | débit; |
2° op de derdenrekening of een rubriekrekening mag geen krediet in | 2° aucun crédit, sous quelque forme que ce soit, ne peut être consenti |
welke vorm ook, worden toegestaan. Die rekeningen kunnen nooit tot | sur un compte de tiers ou sur un compte rubriqué. Ceux-ci ne peuvent |
zekerheid dienen; | jamais servir de sûreté; |
3° elke schuldvergelijking, fusie of bepaling van eenheid van rekening | 3° toute compensation, fusion, ou stipulation d'unicité de compte |
tussen de derdenrekening, de rubriekrekening en andere bankrekeningen | entre le compte de tiers, le compte rubriqué et d'autres comptes en |
is uitgesloten. Nettingovereenkomsten kunnen op deze rekeningen geen | banque est exclue. Aucune convention de netting ne peut s'appliquer à |
toepassing vinden. | ces comptes. |
Het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars kan aanvullende regels | L'Institut Professionnel des Agents Immobiliers peut fixer des règles |
inzake de verhandeling van gelden van cliënten of derden vaststellen. | complémentaires concernant le maniement de fonds de clients ou de tiers. |
§ 4. Behoudens uitzonderlijke omstandigheden of, wat de | § 4. Sauf circonstances exceptionnelles ou, en ce qui concerne l'agent |
vastgoedmakelaar-rentmeester betreft, andersluidende overeenkomst, | immobilier régisseur, sauf convention contraire, l'agent immobilier |
stort de vastgoedmakelaar de op zijn derdenrekening ontvangen gelden | transfère à l'ayant-droit dans les plus brefs délais les fonds reçus |
zo vlug als mogelijk door aan de rechthebbende. | sur son compte de tiers. |
Ingeval de vastgoedmakelaar om gegronde redenen de gelden niet binnen | Si, pour des motifs fondés, l'agent immobilier ne peut transférer les |
vier maanden na ontvangst aan de rechthebbende kan overmaken, stort | fonds à l'ayant-droit dans les quatre mois de leur réception, il les |
hij ze op een rubriekrekening. | verse sur un compte rubriqué. |
Onverminderd de toepassing van dwingende rechtsregels, is het tweede | Sans préjudice de l'application de règles juridiques impératives, |
lid niet van toepassing indien het totaal van de bedragen ontvangen | l'alinéa 2 n'est pas d'application lorsque le total des fonds reçus |
voor rekening van eenzelfde persoon of bij gelegenheid van eenzelfde | soit pour le compte d'une même personne, soit à l'occasion d'une même |
verrichting of per dossier 2500 euro niet te boven gaat. De Koning kan | opération, soit par dossier, n'excède pas 2500 euros. Le Roi peut |
dit bedrag om de twee jaar aan de economische toestand aanpassen. Deze | adapter tous les deux ans le montant prévu ci-dessus, en tenant compte |
aanpassing geldt vanaf 1 januari van het jaar volgend op de | de la situation économique. Cette adaptation entre en vigueur le 1er |
bekendmaking van het aanpassingsbesluit. | janvier de l'année suivant la publication de l'arrêté d'adaptation. |
§ 5. De Koning kan nadere regels vaststellen met betrekking tot het | § 5. Le Roi peut fixer les modalités relatives à la gestion, à |
beheer, de toegang, de controle en het toezicht op de in § 2 bedoelde | l'accès, au contrôle et à la surveillance des comptes visés au § 2. |
rekeningen. Door het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars wordt een | L'Institut Professionnel des Agents Immobiliers instaure et organise |
toezichtregeling ingevoerd en georganiseerd, waarin minstens wordt | un régime de contrôle déterminant au moins par qui, sur quoi, quand et |
bepaald door wie, waarop, wanneer en hoe toezicht wordt gehouden op de | comment un contrôle est exercé en ce qui concerne le respect des |
naleving van de bepalingen bedoeld in de paragrafen 1 tot en met 4, | dispositions des §§ 1er à 4, pour ce qui regarde les comptes rubriqués |
voor wat de rubriekrekeningen en de derdenrekeningen betreft met uitzondering van de rekeningen die beheerd worden in het kader van een gerechtelijk mandaat. Deze toezichtregeling bepaalt in het bijzonder de sancties en maatregelen die in geval van overtreding genomen kunnen worden. Ze doet geen afbreuk aan andere wettelijke bepalingen die voorzien in een toezicht op de gelden ontvangen op de in § 2 bedoelde rekeningen. § 6. Alle sommen ongeacht het bedrag ervan die door de gerechtigde niet zijn teruggevorderd, noch aan hem zijn overgemaakt twee jaar na de afsluiting van het dossier naar aanleiding waarvan zij door de vastgoedmakelaar werden ontvangen, worden door de vastgoedmakelaar in de Deposito- en Consignatiekas gestort. De termijn wordt geschorst tot | et les comptes de tiers à l'exception des comptes gérés dans le cadre d'un mandat judiciaire. Ce régime de contrôle détermine en particulier les sanctions et mesures pouvant être prises en cas d'infraction. Il ne porte pas préjudice à d'autres dispositions légales qui prévoient un contrôle des fonds reçus sur les comptes visés au § 2. § 6. L'agent immobilier verse dans la Caisse des dépôts et consignations l'intégralité des sommes, quel qu'en soit le montant, qui n'ont pas été réclamées par l'ayant droit ou ne lui ont pas été versées dans les deux ans suivant la clôture du dossier dans le cadre duquel elles ont été reçues par l'agent immobilier. Le délai est |
zolang deze sommen het voorwerp uitmaken van een rechtsgeding. | suspendu tant que ces sommes font l'objet d'une procédure judiciaire. |
Die deposito's worden ingeschreven op naam van de gerechtigde of | Ces dépôts sont immatriculés au nom de l'ayant droit ou des ayants |
gerechtigden, die door de vastgoedmakelaar worden aangewezen. Ze | droit désignés par l'agent immobilier. La Caisse des dépôts et |
worden door de Deposito- en Consignatiekas ter beschikking van de | consignations les tient à la disposition de l'ayant droit ou des |
gerechtigde(n) gehouden tot het verstrijken van de termijn bepaald in | ayants droit jusqu'à l'expiration du délai visé à l'article 25 de |
artikel 25 van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot | l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à |
samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking | l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des dépôts et |
van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen | consignations et y apportant des modifications en vertu de la loi du |
daarin krachtens de wet van 31 juli 1934.". | 31 juillet 1934.". |
Art. 10.In artikel 8/1, eerste lid, van de Hypotheekwet van 16 |
Art. 10.Dans l'article 8/1, alinéa 1er, de la loi hypothécaire du 16 |
december 1851, ingevoegd bij de wet van 22 maart 2013, worden de | décembre 1851, inséré par la loi du 22 novembre 2013, les mots ", à |
woorden ", artikel 21/2 van de wet van 11 februari 2013 houdende | l'article 21/2 de la loi du 11 février 2013 organisant la profession |
organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar" ingevoegd tussen de | d'agent immobilier" sont insérés entre les mots "522/1 et 522/2 du |
woorden "522/1 en 522/2 van het Gerechtelijk Wetboek" en de woorden | Code judiciaire" et les mots "et aux articles 34 et 34bis de la loi du |
"en de artikelen 34 en 34bis van de wet van 25 ventôse jaar XI". | 25 ventôse an XI". |
HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires |
Art. 11.De vastgoedmakelaars bedoeld in artikel 5, § 1, en de |
Art. 11.Les agents immobiliers visés à l'article 5, § 1er, et les |
personen bedoeld in artikel 5, § 3, eerste lid, van de wet van 11 | personnes visées à l'article 5, § 3, alinéa 1er, de la loi du 11 |
februari 2013 tot organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar | février 2013 organisant la profession d'agent immobilier, transmettent |
maken ten laatste op 1 januari van elk jaar de lijst van verenigingen | au plus tard le 1er janvier de chaque année la liste des associations |
van mede-eigenaars waarvan ze syndicus zijn over aan het Instituut. | des copropriétaires dont ils sont syndics à l'Institut. |
Deze verplichting vervalt na afloop van de overgangsperiode voorzien | Cette obligation cesse après l'expiration de la période transitoire |
in het koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 577-8, § | prévue dans l'arrêté royal pris en exécution de l'article 577-8, § |
2/1, van het Burgerlijk wetboek. | 2/1, du Code civil. |
Deze verplichting vervalt eveneens voor afloop van de in het tweede | Cette obligation cesse également avant l'expiration de la période |
lid bedoelde overgangsperiode voor de syndicus die in gevolge artikel | transitoire visée à l'alinéa 2 pour le syndic qui est, en vertu de |
577-8, § 2/1 van het Burgerlijk wetboek ingeschreven is in de | l'article 577-8, § 2/1, du Code civil inscrit dans la Banque Carrefour |
Kruispuntbank van ondernemingen voor elke vereniging van | des Entreprises pour chaque association des copropriétaires dont il |
mede-eigenaars waarvan hij syndicus is. | est syndic. |
Art. 12.In afwijking van artikel 16, vierde lid, eerste zin van de |
Art. 12.Par dérogation à l'article 16, alinéa 4, première phrase de |
wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep van | la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier, |
vastgoedmakelaar, mogen de lopende mandaten van de voor de | |
inwerkingtreding van deze wet benoemde rechtskundige assessoren | les mandats en cours des assesseurs juridiques nommés avant l'entrée |
voleindigd worden ongeacht of het maximum aantal opeenvolgende | en vigueur de cette loi peuvent être achevés nonobstant le dépassement |
mandaten voorgeschreven in artikel 16, vierde lid, wordt overschreden. | du nombre maximal de mandats consécutifs prescrit par l'article 16, alinéa 4. |
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur |
Art. 13.Deze wet treedt in werking de tiende dag volgend op de dag |
Art. 13.La présente loi entre en vigueur le dixième jour suivant le |
van haar publicatie in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van | jour de sa publication dans le Moniteur belge, à l'exception des |
de artikelen 9 en 10 die in werking treden op de eerste dag van de | articles 9 et 10 qui entrent en vigueur le premier jour du septième |
zevende maand die volgt op de maand van haar publicatie in het | mois qui suit le mois de sa publication au Moniteur belge. |
Belgisch Staatsblad. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 2756 | Documents : 54 2756 |
Integraal Verslag : 14 december 2017. | Compte rendu intégral : 14 décembre 2017. |