Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 en van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt | Loi portant modification de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires 1979-1980 et de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité |
---|---|
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS | CHAMBRE DES REPRESENTANTS DE BELGIQUE |
27 FEBRUARI 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 | 27 FEVRIER 2003. - Loi portant modification de la loi du 12 avril 1965 |
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel | relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, |
van leidingen, van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de | de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires |
budgettaire voorstellen 1979-1980 en van de wet van 29 april 1999 | 1979-1980 et de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt (1) | marché de l'électricité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het | CHAPITRE II. - Modification de la loi du 12 avril 1965 relative au |
vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen | transport de produits gazeux et autres par canalisations |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende het |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 12 avril 1965 relative au |
vervoer van gasachtige producten en andere door leidingen wordt het | transport de produits gazeux et autres par canalisations, le 29° est |
29° geschrapt. | abrogé. |
Art. 3.In artikel 15/6, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 3.A l'article 15/6, § 3, alinéa 1er, de la même loi, inséré par |
bij de wet van 29 april 1999, worden de woorden "zij het bewijs | la loi du 29 avril 1999, les mots "qu'ils fournissent la preuve, selon |
leveren, volgens de nadere regels bepaald door de Koning, dat" | les modalités définies par le Roi," sont supprimés. |
opgeheven. Art. 4.In artikel 15/10 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
Art. 4.A l'article 15/10 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | avril 1999, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § § 1 en 2 worden vervangen door de volgende bepalingen : | 1° les § § 1er et 2 sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 1. Na advies van de commissie en beraadslaging in Ministerraad kan | « § 1er. Après avis de la commission et délibération en Conseil des |
de federale minister bevoegd voor economie, maximumprijzen vaststellen | Ministres, le ministre fédéral qui a l'économie dans ses attributions |
voor de levering van aardgas aan eindafnemers en voor het aandeel van | peut fixer des prix maximaux pour la fourniture de gaz naturel à des |
de aardgaslevering aan distributiebedrijven bestemd voor de bevoorrading van eindafnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn. § 2. Na advies van de commissie en overleg met de gewesten kan de federale minister bevoegd voor economie, na beraadslaging in Ministerraad, maximumprijzen vaststellen per kWh die op het gehele grondgebied gelden voor de levering van aardgas aan residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie. Deze maximumprijzen omvatten geen enkel forfaitair bedrag of vergoeding. Gasondernemingen verzekeren de bevoorrading van residentiële beschermde klanten tegen de maximumprijzen bepaald krachtens het eerste lid en voeren een afzonderlijke boekhouding voor deze activiteit. De reële nettokost die voortvloeit uit deze activiteit wordt gefinancierd door toeslagen op de tarieven bedoeld in artikel 15/5 of door heffingen op alle of objectief bepaalde categorieën van energieverbruikers of marktoperatoren. Op voorstel van de commissie stelt de Koning de regels vast voor de | clients finals et pour la part de la fourniture de gaz naturel aux entreprises de distribution destinée à l'approvisionnement des clients finaux qui n'ont pas la qualité de clients éligibles. § 2. Après avis de la commission et concertation avec les régions, le ministre fédéral qui a l'économie dans ses attributions peut, après délibération en Conseil des Ministres, fixer des prix maximaux par kWh, valables sur l'ensemble du territoire, pour la fourniture de gaz naturel à des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire. Ces prix maximaux ne comprennent aucun montant forfaitaire ni aucune redevance. Les entreprises de gaz assurent l'approvisionnement des clients protégés résidentiels aux prix maximaux fixés selon l'alinéa 1er et tiennent une comptabilité séparée de cette activité. Le coût réel net qui résulte de cette activité est financé par des surcharges appliquées sur les tarifs visés à l'article 15/5 ou par des prélèvements sur l'ensemble, ou des catégories objectivement définies, de consommateurs d'énergie ou d'opérateurs sur le marché. Sur proposition de la commission, le Roi arrête les règles de la |
bepaling van deze kost en de tussenkomst ten gunste van de betrokken | détermination de ce coût et d'intervention pour sa prise en charge au |
marktoperatoren voor het ten laste nemen ervan. Zijn financiering | bénéfice des opérateurs du marché concernés. Son financement est |
wordt georganiseerd door een fonds onder beheer van de commissie, | organisé par un fonds, à gérer par la commission, selon les modalités |
volgens de regels bepaald bij een besluit, vastgesteld na overleg in | fixées par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. |
de Ministerraad. | |
Elk besluit dat een toeslag of heffing zoals bedoeld in het derde lid | Tout arrêté établissant une surcharge ou un prélèvement visés à |
invoert, wordt geacht nooit uitwerking te hebben gehad indien het niet | l'alinéa 3 est censé ne jamais avoir produit d'effets s'il n'a pas été |
bij wet is bekrachtigd binnen de twaalf maanden na de datum van zijn | confirmé par la loi dans les douze mois de sa date d'entrée en |
inwerkingtreding. | vigueur. |
De bepalingen van de wet van 22 januari 1945 op de economische | Les dispositions de la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation |
reglementering en de prijzen zijn van toepassing, met uitzondering van | économique et les prix sont applicables, à l'exception de l'article 2, |
artikel 2, § 4, laatste lid, en § 5, voor de bepaling van de | § 4, dernier alinéa, et § 5, pour la fixation des prix maximaux visés |
maximumprijzen bedoeld in paragraaf 1 en in het eerste lid. » | au § 1er et à l' alinéa 1er. » |
2° § 3 wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 3 est complété comme suit : |
« 5° het recht van toegang tot energie, goed van eerste | « 5° garantir, là où des réseaux de gaz naturel existent ou peuvent |
levensbehoefte, wordt gewaarborgd daar waar aardgasnetten bestaan of | d'une façon économiquement raisonnable être développés, le droit à |
op een economisch redelijke wijze ontwikkeld kunnen worden, waarbij in | l'accès à l'énergie, bien de première nécessité, en veillant notamment |
het bijzonder, in het kader van de openstelling van de aardgasmarkt | à assurer, dans le cadre de l'ouverture du marché du gaz naturel à la |
voor concurrentie, de continuïteit van de sociale voordelen toepasbaar | concurrence, la continuité des avantages sociaux applicables à |
op bepaalde categorieën residentiële verbruikers inzake aansluitingen | certaines catégories de consommateurs résidentiels en matière de |
en tarieven wordt verzekerd; | raccordement et en matière tarifaire; |
6° erop wordt toegezien dat eindafnemers genieten van de voordelen die | 6° veiller à ce que les consommateurs finaux bénéficient des avantages |
uit het afschrijvingsbeleid gevoerd in het gereguleerde systeem zullen | qui résulteront de la politique d'amortissement pratiquée dans le |
voortvloeien; | système régulé; |
7° de transparantie in termen van tarieven wordt gewaarborgd en de | 7° assurer la transparence des termes tarifaires et favoriser les |
rationele consumptiegedragingen worden bevorderd. » | comportements de consommation rationnels. » |
Art. 5.In Artikel 15/11 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
Art. 5.A l'article 15/11 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
april 1999 en gewijzigd bij de wet van 16 juli 2001, worden de | avril 1999 et modifié par la loi du 16 juillet 2001, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in de bestaande tekst die § 1 wordt, worden de volgende wijzigingen | 1° au texte actuel qui devient le § 1er, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
A . het eerste lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | A. l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° de houders van een vervoersvergunning openbare | « 1° imposer aux titulaires d'une autorisation de transport des |
dienstverplichtingen opleggen inzake investeringen, ten gunste van | obligations de service public en matière d'investissement, en faveur |
afnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn, op basis van | des clients n'ayant pas la qualité de client éligible, sur base d'une |
een voorafgaande studie met betrekking tot de capaciteit van het | étude préalable des besoins relatifs à la capacité du réseau de |
aardgasvervoersnet en in de mate dat deze investeringen economisch | transport de gaz naturel et dans la mesure où ces investissements sont |
verantwoord zijn; » | économiquement justifiés; » |
B . in het tweede lid wordt het woord "zes" vervangen door het woord "twaalf"; | B . dans l'alinéa 2, le mot "six" est remplacé par le mot "douze"; |
C . de tekst wordt aangevuld met het volgende lid : | C . le texte est complété par l'alinéa suivant : |
« In het kader van wat in het eerste lid wordt bepaald houdt de Koning | « Dans le cadre de ce qui est déterminé à l'alinéa 1er, le Roi tient |
rekening met het investeringsprogramma omvat in het indicatief plan | compte du programme d'investissements contenu dans le plan indicatif |
bedoeld in artikel 15/13, § 2, 3°. » | d'approvisionnement visé à l'article 15/13, § 2, 3°. » |
2° er wordt een § 2 toegevoegd luidende : | 2° il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. De houders van een vervoersvergunning gebruiken de capaciteiten | « § 2. Les titulaires d'une autorisation de transport utilisent les |
van de bestaande opslaginstallaties bij voorrang ten gunste van een | capacités des installations de stockage existantes par priorité en |
distributieonderneming of van een niet in aanmerking komende afnemer. | faveur d'une entreprise de distribution ou d'un client n'ayant pas la |
» | qualité de client éligible. » |
Art. 6.In artikel 15/13, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 6.A l'article 15/13, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, inséré |
bij de wet van 29 april 1999 en gewijzigd bij de wet van 30 december | par la loi du 29 avril 1999 et modifié par la loi du 30 décembre 2001, |
2001, worden de woorden "het Controlecomité" geschrapt. | les mots "du Comité de Contrôle," sont supprimés. |
Art. 7.In artikel 15/14 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
Art. 7.A l'article 15/14 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
april 1999 en gewijzigd bij de wet van 16 juli 2001, worden de | avril 1999 et modifié par la loi du 16 juillet 2001, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in § 2, worden een 3bis en een 8bis ingevoegd luidende : | 1° dans le § 2, il est inséré un 3bis et un 8bis rédigés comme suit : |
a) "3bis . het secretariaat van de ombudsdienst te verzekeren | a) "3bis . assure le secrétariat du service de médiation conformément |
overeenkomstig artikel 27;" | à l'article 27;" |
b) "8bis . Overeenkomstig artikel 23bis van de wet van 29 april 1999 | b) "8bis . conformément à l'article 23bis de la loi du 29 avril 1999, |
erop toezien dat de tarieven voor de levering van aardgas gericht zijn | veille à ce que les tarifications pour la fourniture de gaz naturel |
op het algemeen be lang en, in voorkomend geval, de maximumprijzen | soient orientées dans le sens de l'intérêt général et, le cas échéant, |
controleren die toepasselijk zijn op eindafnemers en op | contrôle les prix maximaux applicables à des clients finals et aux |
distributiebedrijven die eindafnemers, die geen in aanmerking komende | entreprises de distribution approvisionnant des clients finaux qui |
afnemers zijn, bevoorraden;" | n'ont pas la qualité de client éligible;" |
2° in § 2, wordt het 10° vervangen door de volgende bepaling : | 2° dans le § 2, le 10° est remplacé par la disposition suivante : |
« 10° de afwezigheid van kruissubsidies tussen categorieën van | « 10° vérifie l'absence de subsides croisés entre catégories de |
afnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn en tussen deze | clients qui n'ont pas la qualité de client éligible et entre ces |
categorieën van afnemers en in aanmerking komende afnemers | catégories de clients et les clients éligibles;" |
verifiëren;" | |
3° in § 2, 11°, wordt het woord "geliberaliseerde" geschrapt; | 3° dans le § 2, 11°, le mot "libéralisé" est supprimé; |
4° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Voor 1 mei van het jaar volgend op het betrokken boekjaar maakt | « § 3. Avant le 1er mai de l'année suivant l'exercice concerné, la |
de commissie aan de minister een verslag over met betrekking tot : | commission transmet au ministre un rapport portant sur : |
1° de uitvoering van haar opdrachten; | 1° l'exécution de ses missions; |
2° de staat van haar werkingskosten en de wijze waarop zij gedekt | 2° l'état de ses frais de fonctionnement et de leur mode de |
zijn, met inbegrip van een overzicht van activa/passiva; | couverture, y compris une situation actif/passif; |
3° de evolutie van de aardgasmarkt. | 3° l'évolution du marché du gaz naturel. |
De minister maakt dat jaarverslag over aan de federale wetgevende | Le ministre communique ce rapport annuel aux chambres législatives |
kamers en aan de gewestregeringen. Hij zorgt voor een passende | fédérales et aux gouvernements de région. Il veille à une publication |
bekendmaking van het verslag. » | appropriée du rapport. » |
Art. 8.In artikel 15/15, § 4, derde lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 8.Dans l'article 15/15, § 4, alinéa 3, de la même loi, inséré |
bij de wet van 29 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 12 | par la loi du 29 avril 1999 et modifié par les lois du 12 août 2000 et |
augustus 2000 en 16 juli 2001, wordt het woord "zes" vervangen door | du 16 juillet 2001, le mot "six" est remplacé par le mot "douze". |
het woord "twaalf". | |
Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 15/16bis ingevoegd, luidende |
Art. 9.Un article 15/16bis , rédigé comme suit, est inséré dans la |
: | même loi : |
« Art.15/16bis . Op de ombudsdienst die is opgericht bij artikel 27 | « Art. 15/16bis . Le service de médiation créé à l'article 27 de la |
van de wet van 29 april 1999 kan een beroep worden gedaan voor | loi du 29 avril 1999 peut être sollicité pour les différends entre les |
geschillen tussen eindafnemers en leverings- of distributieondernemingen. » | clients finals et les entreprises de fourniture ou de distribution. » |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 8 augustus 1980 betreffende | CHAPITRE III. - Modification de la loi du 8 août 1980 relative aux |
de budgettaire voorstellen 1979-1980 | propositions budgétaires 1979-1980 |
Art. 10.De artikels 170, 171 en 172 van de wet van 8 augustus 1980 |
Art. 10.Les articles 170, 171 et 172 de la loi du 8 août 1980 |
betreffende de budgettaire voorstellen 1979- 1980, gewijzigd bij het | relative aux propositions budgétaires 19791980, modifiés par l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 147 van 30 december 1982 en de wet van 29 april | royal n° 147 du 30 décembre 1982 et la loi du 29 avril 1999, sont |
1999, worden opgeheven. | abrogés. |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de | CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 29 avril 1999 relative à |
organisatie van de elektriciteitsmarkt | l'organisation du marché de l'électricité |
Art. 11.In artikel 2 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
Art. 11.A l'article 2 de la loi du 29 avril 1999 relative à |
organisatie van de elektriciteitsmarkt, gewijzigd bij de wet van 30 | l'organisation du marché de l'électricité, modifié par la loi du 30 |
december 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2001, sont apportées les modifications suivantes : |
1° een 4°bis , een 15°bis en 15°ter worden ingevoegd die als volgt luiden : | 1° il est inséré un 4°bis , un 15°bis et un 15ter rédigés comme suit : |
a) "4°bis "groenestroomcertificaat" : een immaterieel goed dat | a) "4°bis "certificat vert" : bien immatériel attestant qu'un |
aantoont dat een producent een aangegeven hoeveelheid stroom | producteur a produit une quantité déterminée d'électricité produite à |
geproduceerd met aanwending van hernieuwbare energiebronnen heeft | partir de sources d'énergie renouvelables, au cours d'un intervalle de |
opgewekt binnen een bepaalde tijdsduur;" | temps déterminé;" |
b) "15°bis . "leverancier" : elke rechtspersoon of natuurlijke persoon | b) "15°bis . "fournisseur" : toute personne physique ou morale qui |
die elektriciteit levert aan één of meerdere eindafnemers; de | vend de l'électricité à un ou des client(s) final(s); le fournisseur |
leverancier produceert of koopt de, aan de eindafnemers verkochte, | produit ou achète l'électricité vendue aux clients finals;" |
elektriciteit;" c) "15°ter . "elektriciteitsbedrijf" : elke natuurlijke of | c) "15°ter . "entreprise d'électricité" : toute personne physique ou |
rechtspersoon die elektriciteit produceert, vervoert, verdeelt, levert | morale qui effectue la production, le transport, la distribution, la |
of aankoopt of meerdere van deze werkzaamheden uitoefent, behalve | fourniture ou l'achat d'électricité ou plusieurs de ces activités, à |
eindafnemers; » | l'exclusion des clients finals; » |
2° in het 16° wordt het woord ", leverancier" ingevoegd tussen het | 2° au 16 °, le mot ", fournisseur" est inséré entre le mot |
woord "distributeur" en de woorden "of tussenpersoon"; | "distributeur" et le mot "ou intermédiaire"; |
3° het 27° wordt opgeheven. | 3° le 27° est abrogé. |
Art. 12.In artikel 3, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
Art. 12.A l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les mots ", |
woorden "van het Controlecomité" geschrapt. | du comité de contrôle" sont supprimés. |
Art. 13.In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzingen |
Art. 13.A l'article 7 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden ", waaronder de instelling | 1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots ", dont la mise en place d'un |
van een systeem voor de toekenning van groenestroomcertificaten voor | système d'octroi de certificats verts pour l'électricité produite |
elektriciteit geproduceerd overeenkomstig artikel 6 en de verplichting | conformément à l'article 6 ainsi que l'obligation de rachat à un prix |
van de netbeheerder om groenestroomcertificaten afgeleverd door de | minimal et de revente par le gestionnaire du réseau de certificats |
federale en gewestelijke overheden aan te kopen tegen een minimumprijs | verts octroyés par les autorités fédérale ou régionales," sont insérés |
en te verkopen," ingevoegd tussen het woord "vaststellen" en de | |
woorden "voor een verzekerde afzet"; | entre les mots "marché" et "en vue d'assurer"; |
2° in het derde lid wordt het woord "zes" vervangen door het woord "twaalf". | 2° dans l'alinéa 3, le mot "six" est remplacé par le mot "douze". |
Art. 14.In artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 30 |
Art. 14.A l'article 8 de la même loi modifié par la loi du 30 |
december 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2001, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bestaande tekst, die § 1 wordt, worden de volgende | 1° au texte actuel, qui devient le § 1er, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A) in het derde lid, 3°, worden de woorden "teneinde een permanent | A) dans l'alinéa 3, 3°, les mots "à assurer un équilibre permanent |
evenwicht te waarborgen tussen" vervangen door de woorden ", met de | entre" sont remplacés par les mots ", avec les moyens dont il dispose, |
middelen waarover hij beschikt, een permanent evenwicht van de | à assurer un équilibre permanent des flux d'électricité résultant de"; |
elektriciteitsstromen waarborgen dat volgt uit"; | |
B) in het derde lid, 4°, worden de woorden "met de middelen waarover | B) dans l'alinéa 3, 4°, les mots ", avec les moyens dont il dispose," |
hij beschikt," ingevoegd tussen de woorden "in dit verband," en de | sont insérés entre les mots "dans ce contexte" et les mots "veiller à |
woorden "toe te zien op de beschikbaarheid"; | la disponibilité"; |
2° er wordt een § 2 toegevoegd, luidende : | 2° il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. De netbeheerder mag overeenkomstig zijn maatschappelijk doel en | « § 2. Le gestionnaire du réseau peut exercer une activité |
met inachtname van de wet, een handelsactiviteit uitoefenen die meer | commerciale, conformément à son objet social et dans le respect de la |
bepaald beoogt een deelneming te bezitten in bestaande of toekomstige, | loi, au travers notamment de prises de participation dans des |
publieke of private instellingen, vennootschappen of verenigingen. De | organismes, sociétés ou associations publics ou privés, existants ou à |
ontwikkeling van deze activiteiten is echter onderworpen aan de | créer. Le développement de ces activités est cependant soumis aux |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° activiteiten buiten het beheer van elektriciteitsnetten kunnen | 1° des activités hors de la gestion des réseaux électriques ne peuvent |
enkel op Belgisch grondgebied ontwikkeld worden; | être exercées que sur le territoire belge; |
2° activiteiten binnen het beheer van elektriciteitsnetten maar buiten | 2° des activités dans le secteur de la gestion des réseaux électriques |
het Belgische grondgebied kunnen ontwikkeld worden indien zij geen | hors du territoire belge peuvent être développées moyennant l'absence |
negatieve invloed hebben op de taken die bij wet toevertrouwd worden | d'influence négative de ces activités sur les tâches confiées par la |
aan de netbeheerder. De afwezigheid van een negatieve invloed wordt | loi au gestionnaire du réseau. Cette absence d'influence négative est |
gecontroleerd door de commissie. | contrôlée par la commission. |
De activiteiten beoogd in onderhavige paragraaf worden ondergebracht | Les activités visées au présent paragraphe font l'objet d'une |
in een afzonderlijke boekhouding overeenkomstig artikel 22. » | comptabilisation séparée conformément à l'article 22. » |
Art. 15.In artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 16 |
Art. 15.A l'article 9 de la même loi, modifié par la loi du 16 |
juli 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2001, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het woord ", leveranciers" ingevoegd tussen het woord | 1° au § 1er, le mot ", fournisseurs" est inséré entre le mot |
"distributeurs" en de woorden "of tussenpersonen"; | "distributeurs" et les mots "ou intermédiaires"; |
2° in § 2, 1° wordt het woord ", leveranciers" ingevoegd tussen het | 2° au § 2, 1°, le mot ", fournisseurs" est inséré entre le mot |
woord "tussenpersonen" en de woorden "of neteigenaars"; | "intermédiaires" et les mots "ou propriétaires du réseau"; |
3° in § 2, 3° wordt het woord ", leveranciers" ingevoegd tussen het | 3° au § 2, 3°, le mot "fournisseurs" est inséré entre le mot |
woord "distributeurs" en het woord "tussenpersonen". | "distributeurs" et le mot ", intermédiaires". |
Art. 16.Artikel 11 van dezelfde wet wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 16.A l'article 11 de la même loi sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid, 1°, worden tussen de woorden "directe lijnen," | 1° à l'alinéa 2, 1°, entre les mots "lignes directes," et les mots |
en het woord "alsook", de woorden "de aansluitingstermijnen evenals de | "ainsi que", les mots "délais de raccordement, ainsi que les modalités |
technische modaliteiten die de netbeheerder toelaten toegang te hebben | techniques permettant au gestionnaire du réseau d'avoir accès aux |
tot de installaties van de gebruikers en maatregelen te nemen of te | installations des utilisateurs et de prendre ou de faire prendre des |
laten nemen met betrekking hiertoe indien de veiligheid of de | mesures relatives à celles-ci lorsque la sécurité ou la fiabilité |
technische betrouwbaarheid van het net dit vereist; ingevoegd;" | technique du réseau l'impose;" sont insérés; |
2° in het tweede lid, 5°, worden de woorden ", de gegevens van het | 2° à l'alinéa 2, le 5° est complété par les mots ", en ce compris les |
ontwikkelingsplan inbegrepen" ingevoegd tussen de woorden "de | |
netbeheerder" en de woorden "moeten verstrekken;" | données relatives au plan de développement;" |
3° het tweede lid wordt aangevuld met een 7°, luidend als volgt : | 3° l'alinéa 2 est complété par un 7°, libellé comme suit : |
« 7° de bepalingen op het gebied van informatie of van voorafgaande | « 7° les dispositions en matière d'information ou d'approbation |
goedkeuring door de commissie van operationele regels, algemene | préalable par la commission de règles opérationnelles, conditions |
voorwaarden, type-overeenkomsten, formulieren of procedures toepasbaar | générales, contrat-types, formulaires ou procédures applicables au |
op de netbeheerder en, in voorkomend geval, op de gebruikers; » | gestionnaire du réseau et, le cas échéant, aux utilisateurs; » |
4° dit artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende : | 4° cet article est complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit |
« Overeenkomstig het technisch reglement, verduidelijken de contracten | : « En conformité avec le règlement technique, les contrats du |
van de netbeheerder met betrekking tot de toegang tot het net de | gestionnaire du réseau relatifs à l'accès au réseau précisent les |
toepassingsmodaliteiten hiervan voor de gebruikers van het net, de | modalités d'application de celui-ci pour les utilisateurs du réseau, |
distributeurs of de tussenpersonen op een niet discriminatoire manier. » | distributeurs ou intermédiaires de manière non discriminatoire. » |
Art. 17.In artikel 13, § 1, van dezelfde wet worden de woorden "van |
Art. 17.A l'article 13, § 1er, de la même loi, les mots ",du comité |
het Controlecomité" geschrapt. | de contrôle" sont supprimés. |
Art. 18.In artikel 15, § 1, tweede lid, eerste zin van dezelfde wet, |
Art. 18.A l'article 15, § 1er, alinéa 2, première phrase de la même |
in de Franstalige tekst worden de woorden "l'accès au" ingevoegd | loi, les mots "l'accès au" sont insérés entre les mots "ne peut |
tussen de woorden "ne peut refuser" en "réseau". | refuser" et le mot "réseau". |
Art. 19.In artikel 16, § 2, van dezelfde wet worden de woorden "zij |
Art. 19.A l'article 16, § 2, de la même loi, les mots "qu'ils |
het bewijs leveren, volgens de nadere regels bepaald door de Koning" | fournissent la preuve, selon les modalités définies par le Roi" sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 20.In artikel 18 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 20.A l'article 18 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Onverminderd de toepassing van de wet van 6 april 1995 inzake de | « Sans préjudice de l'application de la loi du 6 avril 1995 relative |
secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de | aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et |
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, kan | à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, |
de Koning, na advies van de commissie : | après avis de la commission, le Roi peut : |
1° de leveringen van elektriciteit in België langs het transmissienet | 1° soumettre les fournitures d'électricité effectuées en Belgique au |
door tussenpersonen en leveranciers aan een procedure van vergunning | moyen du réseau de transport par des intermédiaires et fournisseurs à |
of voorafgaande melding onderwerpen; | une procédure d'autorisation ou de déclaration préalable; |
2° gedragsregels vaststellen die van toepassing zijn op de | 2° arrêter des règles de conduite applicables aux intermédiaires et |
tussenpersonen en leveranciers; | fournisseurs; |
3° op gezamenlijk voorstel van de minister en de minister van | 3° déterminer, sur proposition conjointe du ministre et du ministre |
financiën na advies van de commissie en de commissie voor het bank- en | des finances, après avis de la commission et de la commission bancaire |
financiewezen en na beraadslaging in Ministerraad, de regels | et financière et délibération en Conseil des Ministres, les règles |
vaststellen betreffende de oprichting van, de toegang tot en de | relatives à l'établissement, à l'accès et au fonctionnement de marchés |
functionering van markten voor de uitwisseling van energieblokken. » | d'échange de blocs d'énergie. » |
2° in het derde lid wordt het volgende ingevoegd : | 2° dans l'alinéa 3, sont insérés : |
a) de woorden "regels en" tussen de woorden "De" en "gedragsregels"; | a) les mots "règles et" entre les mots "Les" et "règles de conduite"; |
b) de woorden "transactie- en" vóór het woord "leveringsvoorwaarden". | b) les mots "transaction et de" entre les mots "conditions de" et |
Art. 21.In artikel 20 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
"fourniture". Art. 21.A l'article 20 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § § 1 en 2 worden vervangen door de volgende bepalingen : | 1° les §§ 1er et 2 sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 1. Na advies van de commissie en beraadslaging in Ministerraad kan | « § 1er. Après avis de la commission et délibération en Conseil des |
de federale minister bevoegd voor economie de maximumprijzen | ministres, le ministre fédéral qui a l'économie dans ses attributions |
vaststellen voor de levering van elektriciteit aan eindafnemers en | peut fixer des prix maximaux pour la fourniture d'électricité à des |
voor het aandeel van de elektriciteitslevering aan distributeurs | clients finals et pour la part de la fourniture d'électricité aux |
bestemd voor de bevoorrading van eindafnemers die geen in aanmerking | distributeurs destinée à approvisionner des clients finals n'ayant pas |
komende afnemers zijn. | la qualité de client éligible. |
§ 2. Na advies van de commissie en overleg met de gewesten kan de federale minister bevoegd voor economie, na beraadslaging in Ministerraad, maximumprijzen vaststellen per kWh geldig voor het gehele grondgebied, voor de levering van elektriciteit aan residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie. Deze maximumprijzen omvatten geen enkel forfaitair bedrag en geen enkele vergoeding. De elektriciteitsbedrijven verzekeren de bevoorrading van residentiële beschermde klanten tegen de maximumprijzen bepaald krachtens het eerste lid en voeren een afzonderlijke boekhouding voor deze activiteit. De reële nettokost die voortvloeit uit deze activiteit wordt | § 2. Après avis de la commission et concertation avec les régions, le ministre fédéral qui a l'économie dans ses attributions peut, après délibération en Conseil des ministres, fixer des prix maximaux par kWh, valables pour l'ensemble du territoire, pour la fourniture d'électricité à des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire. Ces prix maximaux ne comprennent aucun montant forfaitaire ni aucune redevance. Les entreprises d'électricité assurent l'approvisionnement des clients protégés résidentiels aux prix maximaux fixés selon l'alinéa 1er et tiennent une comptabilité séparée de cette activité. Le coût réel net qui résulte de cette activité est financé par des |
gefinancierd door toeslagen op de tarieven bedoeld in artikel 12 of | surcharges appliquées sur les tarifs visés à l'article 12 ou par des |
door heffingen op alle of objectief bepaalde categorieën van | prélèvements sur l'ensemble, ou des catégories objectivement définies, |
energieverbruikers of marktoperatoren. Op voorstel van de commissie | de consommateurs d'énergie ou d'opérateurs sur le marché. Sur |
stelt de Koning de regels vast voor de bepaling van deze kost en de | proposition de la commission, le Roi arrête les règles de |
tussenkomst ten gunste van de betrokken marktoperatoren voor het ten | détermination de ce coût et de l'intervention pour sa prise en charge |
laste nemen ervan. Zijn financiering wordt georganiseerd door een | au bénéfice des opérateurs du marché concernés. Son financement est |
fonds onder beheer van de commissie, volgens de regels bepaald bij een | organisé par un fonds, à gérer par la commission, selon les modalités |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | fixées par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. |
Elk besluit dat een toeslag of heffing zoals bedoeld in het derde lid | Tout arrêté établissant une surcharge ou un prélèvement visés à |
invoert, wordt geacht nooit uitwerking te hebben gehad indien het niet | l'alinéa 3 est censé ne jamais avoir produit d'effets s'il n'a pas été |
bij wet is bekrachtigd binnen de twaalf maanden na de datum van zijn | confirmé par la loi dans les douze mois de sa date d'entrée en |
inwerkingtreding. | vigueur. |
De bepalingen van de wet van 22 januari 1945 op de economische | Les dispositions de la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation |
reglementering en de prijzen zijn van toepassing, met uitzondering van | économique et les prix sont applicables, à l'exception de l'article 2, |
artikel 2, § 4, laatste lid, en § 5, voor de bepaling van de | § 4, dernier alinéa, et § 5, pour la fixation des prix maximaux visés |
maximumprijzen bedoeld in paragraaf 1 en in het eerste lid. » | aux § 1er et à l'alinéa 1er." |
2° paragraaf 3 wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 3 est complété comme suit : |
« 4° het recht van toegang tot energie, goed van eerste | « 4° garantir le droit à l'accès à l'énergie, bien de première |
levensbehoefte, wordt gewaarborgd, waarbij in het bijzonder, in het | nécessité, en veillant notamment à assurer, dans le cadre de |
kader van de openstelling van de elektriciteitsmarkt voor | l'ouverture du marché de l'électricité à la concurrence, la continuité |
concurrentie, de continuïteit van de sociale voordelen toepasbaar op | des avantages sociaux applicables à certaines catégories de |
bepaalde catego-rieën residentiële verbruikers inzake aansluitingen en | consommateurs résidentiels en matière de raccordement et en matière |
tarieven wordt verzekerd; | tarifaire; |
5° erop wordt toegezien dat eindafnemers genieten van de voordelen die | 5° veiller à ce que les consommateurs finaux bénéficient des avantages |
uit het afschrijvingsbeleid gevoerd in het gereguleerde systeem zullen | qui résulteront de la politique d'amortissement pratiquée dans le |
voortvloeien; | système régulé; |
6° de transparantie in termen van tarieven wordt gewaarborgd en de | 6° assurer la transparence des termes tarifaires et favoriser les |
rationele consumptiegedragingen worden bevorderd. » | comportements de consommation rationnels. » |
3° in § 4, worden de termen "op aanbeveling van het controlecomité" | 3° au § 4, les termes "sur recommandation du comité de contrôle" sont |
vervangen door "na advies van de commissie". | remplacés par "après avis de la commission". |
Art. 22.In artikel 21 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 22.A l'article 21 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 1°, wordt het woord "leveranciers" ingevoegd | 1° dans l'alinéa 1er, 1°,de la même loi, le mot ", fournisseurs" est |
tussen het woord "tussenpersonen" en de woorden "en netbeheerder"; | inséré entre le mot "intermédiaires" et les mots "et gestionnaire du |
2° in het derde lid wordt het woord "zes" vervangen door het woord "twaalf". | réseau"; 2° dans l'alinéa 3, le mot "six" est remplacé par le mot "douze". |
Art. 23.In artikel 22, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
Art. 23.A l'article 22, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du |
van 16 juli 2001, wordt het woord "leveranciers" ingevoegd tussen het | 16 juillet 2001, le mot ", fournisseur" est inséré entre le mot |
woord "distributeurs" en de woorden "en tussenpersonen". | "distributeurs" et les mots "et intermédiaires". |
Art. 24.In artikel 23 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 16 |
Art. 24.A l'article 23 de la même loi, modifié par la loi du 16 |
juli 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2001, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 2, tweede lid, worden een 3°bis , 12°bis en een 14°bis | 1° dans le § 2, alinéa 2, il est inséré un 3°bis , un 12°bis et un |
ingevoegd die luiden als volgt : | 14°bis rédigés comme suit : |
a) "3°bis het secretariaat van de ombudsdienst verzekeren | a) "3°bis assure le secrétariat du service de médiation conformément à |
overeenkomstig artikel 27;" | l'article 27;" |
b) "12°bis de maatregelen vastgesteld in toepassing van artikel 7 | b) "12°bis contrôle les mesures arrêtées en application de l'article |
controleren;" | 7;" |
c) "14°bis erop toezien dat de tarifering voor de levering van | c) "14°bis veille à ce que les tarifications pour la fourniture |
elektriciteit gericht is op het algemeen belang en zich in het globale | d'électricité soient orientées dans le sens de l'intérêt général et |
energiebeleid integreert en, in voorkomend geval, de maximumprijzen | s'intègrent dans la politique énergétique globale et, le cas échéant, |
controleren die toepasselijk zijn op eindafnemers en distributeurs die | contrôle les prix maximaux applicables à des clients finals et aux |
eindafnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn | distributeurs approvisionnant des clients finals qui n'ont pas la |
bevoorraden;" | qualité de client éligible;" |
2° in § 2, tweede lid, wordt het 16° vervangen door de volgende | 2° dans le § 2, alinéa 2, le 16° est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante: |
« 16° de afwezigheid van kruissubsidies tussen categorieën van | « 16° vérifie l'absence de subsides croisés entre catégories de |
afnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn en tussen deze | |
categorieën van afnemers en de in aanmerking komende afnemers | clients qui n'ont pas la qualité de client éligible et entre ces |
controleren; » | catégories de clients et les clients éligibles; » |
3° in § 2, tweede lid, 17°, wordt de term "vrijgemaakte" geschrapt. | 3° dans le § 2, alinéa 2, 17°, le mot "libéralisé" est supprimé. |
4° § 2, tweede lid, wordt aangevuld als volgt : | 4° le § 2, alinéa 2, est complété comme suit : |
« 18° controleert de afwezigheid van kruissubsidies wanneer de | « 18° vérifie l'absence de subsides croisés lorsque le gestionnaire du |
netbeheerder artikel 8, § 2 toepast; » | réseau fait application de l'article 8, § 2; » |
5° in het laatste lid van § 2 worden de woorden "en haar voorstellen" | 5° dans le § 2, dernier alinéa, les mots "et ses propositions" sont |
ingevoegd tussen de woorden "haar adviezen" en "binnen de veertig kalenderdagen"; | insérés entre les mots "ses avis" et "dans les quarante jours civils"; |
6° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 6° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Vóór 1 mei van het jaar volgend op het betrokken boekjaar maakt | « § 3. Avant le 1er mai de l'année suivant l'exercice concerné, la |
de commissie aan de minister een verslag over met betrekking tot : | commission transmet au ministre un rapport portant sur : |
1° de uitvoering van haar opdrachten; | 1° l'exécution de ses missions; |
2° de staat van haar werkingskosten en de wijze waarop zij gedekt | 2° l'état de ses frais de fonctionnement et de leur mode de |
zijn, met inbegrip van een overzicht van activa/passiva; | couverture, y compris une situation actif/passif; |
3° de evolutie van de elektriciteitsmarkt. | 3° l'évolution du marché de l'électricité. |
De minister maakt dat jaarverslag over aan de federale wetgevende | Le ministre communique ce rapport annuel aux chambres législatives |
kamers en aan de gewestregeringen. Hij zorgt voor een passende | fédérales et aux gouvernements de région. Il veille à une publication |
bekendmaking van het verslag. » | appropriée du rapport. » |
Art. 25.In dezelfde wet wordt een artikel 23bis ingevoegd, luidende : |
Art. 25.Il est inséré à la même loi un article 23bis , libellé comme suit : |
« Artikel 23bis . § 1. De commissie moet erop toezien dat de | « Art. 23bis . § 1er. La commission est chargée de veiller à ce que la |
technische en tarifaire situatie van de aardgas- en | situation technique et tarifaire des secteurs du gaz naturel et de |
elektriciteitssector alsook de evolutie ervan gericht zijn op het | l'électricité ainsi que l'évolution de celle-ci soient orientées dans |
algemeen belang en dat zij zich in het globale energiebeleid | le sens de l'intérêt général et s'intègrent dans la politique |
integreren. | énergétique globale. |
§ 2. Teneinde de bovenvermelde algemene doelstelling te behalen en de | § 2. Afin de rencontrer l'objectif général précité et d'accomplir les |
specifieke taken verbonden met deze doelstelling te vervullen, heeft | tâches spécifiques liées à cet objectif, la commission a les pouvoirs |
de commissie de volgende machten en rechten : | et droits décrits ci-après : |
- het verkrijgen vanwege de producenten, distributeurs, tussenpersonen | - obtenir des producteurs, distributeurs, intermédiaires et |
en leveranciers van alle nodige inlichtingen met inbegrip van inlichtingen specifiek voor bedrijven over materies die onder haar bevoegdheden en opdracht vallen; - het verkrijgen, vanwege deze laatsten, van rapporten over hun activiteiten of bepaalde aspecten ervan; - het verkrijgen, vanwege deze laatsten, van studies over haar bevoegdheid inzake tarieven ten aanzien van eindafnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn. De commissie heeft met name als opdracht het formuleren van adviezen in verband met de toepassing van het elektriciteits- en gasbeleid. | fournisseurs, tout renseignement, y compris des renseignements particuliers aux entreprises, sur les matières relevant de sa compétence et de sa mission; - obtenir de ceux-ci des rapports sur leurs activités ou certains aspects de celles-ci; - obtenir de ceux-ci des études sur tout sujet relatif à sa compétence tarifaire à l'égard des clients finals qui n'ont pas la qualité de client éligible. La commission a notamment pour mission de formuler des avis dans le cadre de l'application de la politique en matière d'électricité et de gaz. |
§ 3. De goederen en documenten waarvan het comité houder is worden | § 3. Les biens et documents dont le comité de contrôle est titulaire |
overgedragen aan de commissie vanaf 1 juli 2003. » | sont transférés à la commission à partir du 1er juillet 2003. » |
Art. 26.In artikel 24 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 16 |
Art. 26.A l'article 24 de la même loi, modifié par la loi du 16 |
juli 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2001, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 3, eerste lid, wordt het woord "distributeurs" vervangen door | 1° dans le § 3, alinéa 1er, les mots "des distributeurs" sont |
de woorden "distributienetbeheerders, tussenpersonen, leveranciers"; | remplacés par les mots "des gestionnaires des réseaux de distribution, |
des intermédiaires, des fournisseurs"; | |
2° § 3, tweede lid, 4°, wordt opgeheven. | 2° le § 3, alinéa 2, 4°, est abrogé. |
Art. 27.In artikel 25 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 12 |
Art. 27.A l'article 25 de la même loi, modifié par la loi du 12 août |
augustus 2000, worden volgende wijzigingen aangebracht : | 2000, sont apportées les modifications suivantes : |
1°, § 1, 3°, wordt vervangen als volgt : | 1° Le § 1er, 3°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° een directie voor de controle op de prijzen en de rekeningen die | « 3° une direction du contrôle des prix et des comptes, responsable |
inzonderheid verantwoordelijk is voor de aangelegenheden bedoeld in | |
artikel 23, § 2, tweede lid, 12°bis tot 16 en 18°;" | notamment des matières visées à l'article 23, § 2, alinéa 2, 12°bis à 16° et 18°;" |
2° er wordt een § 5 toegevoegd, luidende : | 2° il est ajouté un § 5, rédigé comme suit : |
« § 5. De commissie duidt, mits instemming van de minister, een | « § 5. La commission désigne, moyennant l'accord du ministre, un |
bedrijfrevisor aan. Deze bedrijfsrevisor mag geen functie vervullen | réviseur d'entreprises. Ce réviseur d'entreprises ne peut exercer de |
bij de netbeheerder, de distributienetbeheerders alsook bij de | fonction auprès du gestionnaire de réseau, des gestionnaires de réseau |
producenten, distributeurs en tussenpersonen. | de distribution ainsi que des producteurs, distributeurs et |
De bedrijfsrevisor aangeduid overeenkomstig eerste lid controleert de | intermédiaires. |
financiële toestand en de jaarrekeningen van de commissie alsook de | Le réviseur d'entreprises désigné conformément à l'alinéa 1er vérifie |
regelmatigheid van de verrichtingen te constateren in de | la situation financière et les comptes annuels de la commission ainsi |
jaarrekeningen ten aanzien van de wet van 12 april 1965 betreffende | que la régularité, au regard de la loi du 12 avril 1965 relative au |
het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van | transport de produits gazeux et autres par canalisations, de la |
leidingen, van deze wet en van hun uitvoeringsbesluiten. | présente loi et de leurs arrêtés d'exécution, des opérations à |
constater dans les comptes annuels. | |
Het ontwerp van begroting van de commissie wordt opgemaakt door het | Le projet de budget de la commission est établi par le comité de |
direction et est soumis pour approbation au Conseil des ministres | |
directiecomité en vóór 30 oktober van het jaar voorafgaand waarop ze | avant le 30 octobre de l'année précédant celle auquel il se rapporte. |
betrekking heeft, voorgelegd ter goedkeuring aan de Ministerraad. | La commission communique les comptes annuels, accompagnés du rapport |
De jaarrekeningen, vergezeld van het verslag van de bedrijfsrevisor | du réviseur d'entreprises établi sur la base de l'alinéa 2, au |
opgesteld op basis van het tweede lid, worden door de commissie | |
meegedeeld aan de minister, vóór 1 mei van het jaar volgend op het betrokken boekjaar. » | ministre, avant le 1er mai de l'année suivant l'exercice concerné. » |
Art. 28.In artikel 26 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 28.A l'article 26 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het woord ", leveranciers" ingevoegd tussen het woord | 1° dans le § 1er, le mot "fournisseurs" est inséré entre les mots |
"distributeurs" en de woorden "en tussenpersonen"; | "distributeurs" et "intermédiaires"; |
2° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 januari 2003, kan de commissie ook van hen en van het | « A partir du 1er janvier 2003, la commission peut également requérir |
controlecomité voor de Elektriciteit en het Gas, onverminderd de | de ceux-ci et du comité de contrôle de l'Electricité et du Gaz, sans |
opdrachten die aan deze laatste toegewezen worden, de informatie | préjudice des missions dévolues à ce dernier, les informations utiles |
vorderen die nodig is voor de voorbereiding van haar tarievenbeleid in | à la préparation de sa politique tarifaire dans le cadre de |
het kader van de toepassing van de haar in artikel 23, punten 14°bis , | l'application de la mission qui lui est assignée à l'article 23, |
15 en 16 toegewezen opdracht; » | 14°bis , 15° et 16°; » |
3° in § 2, eerste lid, worden de woorden "gewesten en" ingevoegd | 3° dans le § 2, alinéa 1er, les mots "des régions et" sont insérés |
tussen de woorden "bevoegde instanties van" en de woorden "andere lid-Staten"; | entre les mots "autorités compétentes" et "d'autres Etats membres"; |
4° § 3 wordt opgeheven. | 4° le § 3 est abrogé. |
Art. 29.Artikel 27 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 29.L'article 27 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 27.§ 1. In de schoot van de commissie wordt een ombudsdienst |
« Art. 27.§ 1er. Il est créé au sein de la commission un service de |
opgericht die bevoegd is voor alle geschillen tussen een eindafnemer | médiation compétent pour tout différend entre un client final et un |
en een producent, distributeur, leverancier of tussenpersoon. | producteur, distributeur, fournisseur ou intermédiaire.. |
De ombudsdienst is belast met de volgende opdrachten : | Le service de médiation a les missions suivantes : |
1° alle klachten van eindafnemers te onderzoeken die betrekking hebben | 1° examiner toutes les plaintes des clients finals ayant trait aux |
op de activiteiten van de bedrijven bedoeld in het eerste lid; | activités des entreprises visées à l'alinéa 1er; |
De klachten van de eindgebruikers zijn slechts ontvankelijk wanneer de | Les plaintes des utilisateurs finals ne sont recevables que lorsque le |
aanklager voorafgaandelijk bij de betrokken onderneming stappen heeft | plaignant a entamé une démarche préalable auprès de l'entreprise |
ondernomen. De ombudsdienst mag weigeren een klacht te behandelen | concernée. Le service de médiation peut refuser de traiter une |
wanneer die klacht meer dan één jaar voordien werd ingediend bij de | réclamation lorsque la plainte y afférente a été introduite auprès de |
betrokken onderneming; | l'entreprise concernée plus d'un an auparavant; |
2° te bemiddelen om gemakkelijker tot een minnelijke schikking te | 2° s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable entre le |
komen tussen de eindafnemer en de producent, distributeur, leverancier | client final et le producteur, distributeur, fournisseur ou |
of tussenpersoon; | intermédiaire; |
3° een aanbeveling over te maken aan de producent, distributeur, | 3° émettre une recommandation au producteur, distributeur, fournisseur |
leverancier of tussenpersoon ingeval geen minnelijke schikking kan | ou intermédiaire, au cas où un compromis à l'amiable ne peut être |
worden bereikt; een afschrift van de aanbeveling wordt naar de aanklager gestuurd; | trouvé; une copie de la recommandation est adressée au plaignant; |
4° als scheidsrechter uitspraak te doen voor elk geschil, uitgezonderd | 4° se prononcer en tant qu'arbitre dans tout différend, à l'exception |
deze bedoeld in artikelen 28 en 29, voorgelegd door de producent, | de ceux visés par les articles 28 et 29, que le producteur, |
distributeur, leverancier of tussenpersoon en de eindafnemer aan een | distributeur, fournisseur ou intermédiaire et le client final |
dergelijke arbitrage op basis van een arbitrageovereenkomst gesloten | soumettent à un tel arbitrage sur base d'une convention d'arbitrage |
tussen de ombudsdienst en de betrokken onderneming, na het ontstaan | conclue entre le service de médiation et l'entreprise concernée, après |
van het geschil, voorzover de eindafnemer aanvaardt een beroep te doen | la naissance du différend, pour autant que le client final accepte de |
op arbitrage na het ontstaan van het geschil; de ombudsdienst kan | recourir à l'arbitrage après la naissance de ce différend; le service |
geschillen over een bedrag groter dan 5.000 euro, niet beslechten : | de médiation ne peut arbitrer les différends portant sur des montants |
dit laatste bedrag is verbonden met het indexcijfer van de | supérieurs à 5.000 euros, ce dernier montant étant liés à l'indice des |
consumptieprijzen; | prix à la consommation; |
5° de eindgebruikers die zich schriftelijk of mondeling tot de dienst | 5° orienter au mieux de leur intérêt les clients finals qui |
richten zo goed mogelijk voorlichten over hun belangen; | s'adressent à lui par écrit ou oralement; |
6° op eigen initiatief of op verzoek van de minister of van de | 6° émettre, de sa propre initiative ou à la demande du ministre ou de |
commissie, adviezen uitbrengen in het kader van zijn opdrachten. | la commission, des avis dans le cadre de ses missions. |
Ingeval een producent, distributeur, leverancier of tussenpersoon de | Au cas où un producteur, distributeur, fournisseur ou intermédiaire ne |
aanbeveling bedoeld in 3° van deze paragraaf niet naleeft, beschikt | suit pas la recommandation visée au 3° du présent paragraphe, il |
hij over een termijn van 20 werkdagen om zijn beslissing te | dispose d'un délai de 20 jours ouvrables pour justifier sa décision. |
verantwoorden. De met redenen omklede beslissing wordt verzonden aan | |
de aanklagende partij en aan de ombudsdienst. | La décision motivée est envoyée au plaignant et au service de |
§ 2. De ombudsdienst kan, in het kader van een bij hem ingediende | médiation. § 2. Le service de médiation peut, dans le cadre d'une plainte dont il |
klacht, kennis nemen, zonder verplaatsing, van de boeken, | est saisi, prendre connaissance, sans déplacement, des livres, de la |
briefwisseling, verslagen en, in het algemeen, van alle documenten en | correspondance, des procès-verbaux et généralement de tous les |
alle geschriften van de producent, distributeur, leverancier of | documents et de toutes les écritures du producteur, distributeur, |
tussen-persoon die rechtstreeks te maken hebben met het voorwerp van | fournisseur ou intermédiaire ayant trait directement à l'objet de la |
de klacht. De dienst kan van de bestuurders, agenten en aangestelden | plainte. Il peut requérir des administrateurs, des agents et des |
van de producent, leverancier of tussenpersoon alle nodige uitleg en | préposés du producteur, distributeur ou intermédiaire toutes les |
informatie vorderen en alle verificaties uitvoeren die nodig zijn voor | explications ou informations et procéder à toutes les vérifications |
zijn onderzoek. | qui sont nécessaires pour son examen. |
De verkregen informatie wordt op een vertrouwelijke manier door de | L'information ainsi obtenue est traitée par le service de médiation |
ombudsdienst behandeld, wanneer de bekendmaking ervan schade zou | comme confidentielle, lorsque la divulgation pourrait nuire au |
kunnen toebrengen aan de producent, distributeur, leverancier of | producteur, distributeur, fournisseur ou intermédiaire sur un plan |
tussenpersoon op algemeen vlak. | général. |
Binnen de grenzen van zijn bevoegdheden krijgt de ombudsdienst | Dans les limites de ses attributions, le service de médiation ne |
instructies van geen enkele overheid. | reçoit d'instruction d'aucune autorité. |
§ 3. De ombudsdienst bestaat uit twee leden die door de Koning benoemd | § 3. Le service de médiation est composé de deux membres nommés par le |
zijn voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar. Zij behoren tot een | Roi pour un terme renouvelable de cinq ans. Ils appartiennent à un |
verschillende taalrol. De ombudsdienst handelt als college. Niettemin | rôle linguistique différent. Le service de médiation agit en tant que |
mogen de bemiddelaars elkaar onderling delegaties verlenen via een | collège. Néanmoins, les médiateurs peuvent s'accorder des délégations |
collegiale beslissing goedgekeurd door de minister. | par décision collégiale approuvée par le ministre. |
Bij een in Ministerraad overlegd besluit bepaalt de Koning de | Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le Roi définit les |
onverenigbaarheidsregels van het mandaat van lid van de ombudsdienst, | règles d'incompatibilité avec le mandat de membre du service de |
de minimumvoorwaarden inzake moraliteit en competentie en de regels | médiation, les conditions minimales de moralité et de compétence et |
van toepassing inzake belangenconflicten. De minister stelt de | les règles applicables en matière de conflit d'intérêt. Le ministre |
basisprincipes van hun vergoeding vast. | arrête les principes de base relatifs à leur rémunération. |
De leden van de ombudsdienst kunnen enkel om gewettigde reden | Les membres du service de médiation ne peuvent être révoqués que pour |
ontslagen worden. | juste motif. |
§ 4. Bij een in Ministerraad overlegd besluit bepaalt de Koning de | § 4. Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le Roi fixe les |
regels betreffende de werking van de ombudsdienst. | règles relatives au fonctionnement du service de médiation. |
De toeslag bedoeld in artikel 25, § 3, dekt ook de werkingskosten van | La surcharge visée à l'article 25, § 3, couvre également les frais de |
de commissie en van de ombudsdienst. Het bedrag van de werkingskosten | fonctionnement de la commission et du service de médiation. Le montant |
van de ombudsdienst wordt bij een in ministerraad overlegd besluit | des frais de fonctionnement du service de médiation est fixé par |
arrêté délibéré en conseil des ministres, sur base d'une proposition | |
vastgelegd, op basis van een begrotingsvoorstel opgesteld door de | de budget établie par les médiateurs et après avis du conseil général |
bemiddelaars en na advies van de algemene raad van de commissie. | de la commission. |
Evenzo wordt het bedrag van de toeslag toegepast krachtens artikel 25, | De même, le montant de la surcharge appliquée en vertu de l'article |
§ 3, vastgesteld op basis van een begrotingsvoorstel opgesteld door de | 25, § 3, est établi sur base d'une proposition de budget établie par |
commissie. | la commission. |
De bemiddelaars leggen elk jaar het ontwerp van begroting van de | Les médiateurs soumettent chaque année le projet de budget du service |
ombudsdienst voor advies voor aan de algemene raad van de commissie. | de médiation à l'avis du conseil général de la commission. |
Elk jaar brengt de ombudsdienst verslag uit over zijn activiteiten. | Chaque année, le service de médiation fait rapport de ses activités. |
Het verslag vermeldt inzonderheid de verschillende klachten of typen | Le rapport fait état notamment des différentes plaintes ou types de |
klachten en het gevolg dat werd gegeven aan die klachten, zonder de | plaintes et de la suite donnée à ces plaintes, sans identifier |
aanklagers rechtstreeks of onrechtstreeks te identificeren. Het | directement ou indirectement les plaignants. Le rapport est communiqué |
verslag wordt meegedeeld aan de minister, de Wetgevende Kamers en aan | au ministre et aux Chambres législatives, ainsi qu'à la commission. Il |
de commissie. Het wordt ter beschikking gesteld van het publiek. » | est mis à la disposition du public. » |
Art. 30.Artikel 37 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 30.L' article 37 de la même loi est abrogé. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling | CHAPITRE V. - Disposition finale |
Art. 31.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2003, met uitzondering |
Art. 31.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2003, à |
van : | l'exception : |
- artikelen 5, 11, 13, 15, 16, 18, 20, 22, 23 en 28, die in werking | - des articles 5, 11, 13, 15, 16, 18, 20, 22, 23 et 28, qui entrent en |
treden op de dag van de bekendmaking van deze wet in het Belgisch | vigueur le jour de leur publication au Moniteur belge ; |
Staatsblad ; - artikel 27, 2°, dat in werking treedt op 1 januari 2003; | - de l'article 27, 2°, qui entre en vigueur le 1er janvier 2003; |
- en artikelen 3 en 19 waarvan de datum van inwerkingtreding door de | - et des articles 3 et 19 dont la date d'entrée en vigueur est fixée |
Koning wordt bepaald. | par le Roi. |
Brussel, 27 februari 2003. | Bruxelles, le 27 février 2003. |
De voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers, | Le président de la Chambre des représentants, |
H. DE CROO | H. DE CROO |
De griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers, | Le greffier de la Chambre des représentants, |
F. GRAULICH | F. GRAULICH |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Kamers van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 50-2208/1. - Amendementen, | Documents parlementaire. - Projet de loi, n° 50-2208/1. - Amendements, |
nrs. 50-2208/2 en 3. - Verslag, nr. 50-2208/4. - Tekst aangenomen door | nos 50-2208/2 et 3. - Rapport, n° 50-2208/4. - Texte adopté par la |
de commissie, nr. 50-2208/5. | commission, n° 50-2208/5. |
Integraal verslag : 26 en 27 februari 2003. | Compte rendu intégral : 26 et 27 février 2003. |