Wet tot instelling van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde | Loi instaurant la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire et le Conseil général des partenaires de l'Ordre judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
20 JULI 2006. - Wet tot instelling van de Commissie voor de | 20 JUILLET 2006. - Loi instaurant la Commission de Modernisation de |
Modernisering van de Rechterlijke Orde en de Algemene Raad van de | l'Ordre judiciaire et le Conseil général des partenaires de l'Ordre |
partners van de Rechterlijke Orde (1) | judiciaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I | CHAPITRE Ier |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - De Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde | CHAPITRE II. - La Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire |
Art. 2.Bij de federale overheidsdienst Justitie wordt de Commissie |
Art. 2.Il est institué, auprès du Service public fédéral Justice, la |
opgericht voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde, hierna de | Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire, dénommée ci-après |
Commissie genoemd. De samenstelling en de bevoegdheden van de | la Commission. La composition et les compétences de la Commission sont |
Commissie worden door deze wet vastgesteld. | fixées par la présente loi. |
De kredieten die zijn vereist voor de oprichting en de werking van de | Les crédits nécessaires à la création et au fonctionnement de la |
Commissie worden ingeschreven op de begroting van de federale overheidsdienst Justitie. | Commission sont inscrits au budget du Service public fédéral Justice. |
De Commissie voert haar opdrachten in alle onafhankelijkheid uit. | La Commission exerce ses missions en toute indépendance. |
Jaarlijks brengt de Commissie een activiteitenverslag uit aan de Kamer | Annuellement, la Commission soumet un rapport d'activités à la Chambre |
van volksvertegenwoordigers en de Senaat, aan de Hoge Raad voor de | des Représentants et au Sénat, au Conseil Supérieur de la Justice et |
Justitie en aan de Minister van Justitie. | au Ministre de la Justice. |
HOOFDSTUK III. - Opdrachten van de Commissie | CHAPITRE III. - Missions de la Commission |
Art. 3.§ 1. De Commissie is belast met elke actie die de |
Art. 3.§ 1er. La Commission est chargée de toute action ayant pour |
modernisering van het beheer van de Rechterlijke Orde tot doel heeft. | objet de moderniser la gestion de l'Ordre judiciaire. |
Met het oog hierop waakt zij er met name over : | A cette fin, elle veille notamment à : |
1° een algemene reflectie te leiden over de modernisering van het | 1° mener une réflexion générale portant sur la modernisation de la |
beheer van de Rechterlijke Orde; | gestion de l'Ordre judiciaire; |
2° een reflectie te organiseren en te leiden over de structuren van de | 2° organiser et mener une réflexion portant sur les structures des |
beheersorganen van de rechterlijke macht en de gerechtelijke ambten; | organes de gestion du pouvoir judiciaire et les fonctions judiciaires; |
3° projecten uit te werken voor de harmonisering, de verbetering en de | 3° élaborer des projets d'harmonisation, d'amélioration et de |
modernisering van het beheer van de Rechterlijke Orde; | modernisation de la gestion de l'Ordre judiciaire; |
4° experimentele projecten uit te denken inzake het beheer van de | 4° concevoir des projets expérimentaux en matière de gestion de |
Rechterlijke Orde die op het federale of lokale niveau worden | l'Ordre judiciaire élaborés au niveau fédéral ou local et en soutenir |
uitgewerkt en de ontwikkeling hiervan te ondersteunen; | le développement; |
5° de experimenten te begeleiden van bevoegdheidsoverdrachten naar de | 5° accompagner les expériences de transfert de compétences aux |
rechtscolleges in het kader van een administratieve decentralisering; | juridictions dans le cadre d'une décentralisation administrative; |
6° een methodologische ondersteuning te bieden aan de uitvoering van | 6° apporter un soutien méthodologique à la mise en oeuvre des projets |
de experimentele projecten inzake het beheer van de Rechterlijke Orde; | expérimentaux en matière de gestion de l'Ordre judiciaire; |
7° methodes voor te stellen om het gebruik van de middelen te | 7° proposer des méthodes pour optimiser l'utilisation des moyens |
optimaliseren die bestemd zijn voor de werking van het gerechtelijk apparaat; | consacrés au fonctionnement de l'institution judiciaire; |
8° een netwerk op te richten en te leiden voor de uitwisseling van | 8° créer et animer un réseau d'échange d'informations entre |
inlichtingen tussen de centrale administratie van de federale | l'administration centrale du Service public fédéral Justice et les |
overheidsdienst Justitie en de korpschefs. | chefs de corps. |
§ 2. De federale overheidsdienst Justitie stelt alle informatie die | § 2. Le Service public fédéral Justice met à disposition de la |
nodig is voor het uitvoeren van haar opdrachten ter beschikking van de | Commission toutes les informations nécessaires à l'accomplissement de |
Commissie. | ses missions. |
§ 3. Alle overeenkomstig § 1 door de Commissie uitgebrachte projecten | § 3. Tous les projets émis par la Commission conformément au § 1er |
worden voor advies voorgelegd aan de Hoge Raad voor de Justitie. | sont transmis au Conseil supérieur de la Justice qui peut rendre un |
HOOFDSTUK IV. - Samenstelling en functionering van de Commissie
Art. 4.De Commissie bestaat uit een voorzitter en een ondervoorzitter die door de Koning worden benoemd bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. De voorzitter en de ondervoorzitter behoren tot een verschillende taalrol; het zijn magistraten, de ene van de zetel, de andere van het openbaar ministerie. Ze worden gekozen uit personen die verantwoordelijke functies hebben uitgeoefend met betrekking tot het beheer van de Rechterlijke Orde. Na drie jaar wisselen zij onderling van ambt. Een driejarig mandaat dat voortijdig wordt beëindigd, wordt voleindigd door een andere persoon die wordt aangewezen op de wijze waarop de te vervangen titularis is aangewezen. Art. 5.Naast de voorzitter en de ondervoorzitter telt de Commissie zes leden die door de Koning worden benoemd bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. Onder deze leden beschikken twee leden over de hoedanigheid van magistraat, de ene van de zetel, de andere van het openbaar |
avis. CHAPITRE IV. - Composition et fonctionnement de la Commission
Art. 4.La Commission comprend un président et un vice-président nommés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, pour un terme de six ans, renouvelable. Le président et le vice-président sont de rôle linguistique différent; ils sont magistrats, l'un du siège, l'autre du ministère public. Ils sont choisis parmi des personnes ayant exercé des responsabilités en rapport avec la gestion de l'Ordre judiciaire. Ils échangent leur fonction au terme de trois ans. Un mandat de trois ans interrompu avant terme est achevé par une autre personne désignée selon les modalités utilisées pour désigner le titulaire remplacé. Art. 5.La Commission comprend, outre le président et le vice-président, six membres, nommés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, pour un terme de six ans, renouvelable. Parmi ces membres, deux membres ont la qualité de magistrat, l'un du siège, l'autre du ministère public; deux ont la qualité de membre du |
ministerie; twee hebben de hoedanigheid van lid van het personeel van | personnel de l'Ordre judiciaire; deux membres sont des agents de |
de Rechterlijke Orde; twee leden zijn ambtenaren van niveau A van een | niveau A d'un Service public fédéral, l'un des deux au moins provenant |
federale overheidsdienst, minstens één van die twee is afkomstig van | du Service public fédéral Justice. |
de federale overheidsdienst Justitie. | Il est accordé aux agents de la fonction publique fédérale un congé |
Er wordt aan de ambtenaren van de federale overheid verlof toegekend | pour mission d'intérêt général conformément à l'article 102, § 2, de |
voor een opdracht van algemeen nut, in overeenstemming met artikel 102, § 2, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. De Commissie is samengesteld uit een gelijk aantal Nederlandstalige en Franstalige leden. Alle leden beschikken over een grondige ervaring die nuttig is voor het uitoefenen van de bevoegdheden van de Commissie. Ze oefenen hun functie voltijds uit. Art. 6.De Minister van Justitie ziet erop toe dat de vacante betrekkingen worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De kandidaatstellingen zijn gericht aan de voorzitter van het directiecomité van de federale overheidsdienst Justitie. Art. 7.De voorzitter en de ondervoorzitter oefenen hun functie voltijds uit. Zij mogen tijdens hun mandaat geen andere beroepswerkzaamheden verrichten, tenzij zij daartoe door de Minister van Justitie gemachtigd zijn. Zij hebben recht op dezelfde bezoldiging als die van de eerste advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie, evenals op de daaraan verbonden verhogingen en voordelen. De voorzitter, de ondervoorzitter en de twee leden-magistraten worden voor deze opdracht van rechtswege door hun rechtscollege gedetacheerd. De voorzitter leidt de Commissie en neemt er het dagelijks beheer van waar, hij leidt het secretariaat, hij zit de vergaderingen van de Commissie voor en vertegenwoordigt ze. De voorzitter wordt in zijn functies bijgestaan door de ondervoorzitter. Zo de voorzitter verhinderd is, neemt de ondervoorzitter zijn functies waar. De Koning bepaalt de wijze waarop dit artikel ten uitvoer wordt gelegd. Art. 8.De leden van de Commissie ontvangen een maandelijkse weddebijslag van 400,00 euro. Dit bedrag is gekoppeld aan het |
l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. La Commission est composée d'un nombre égal de membres d'expression française et d'expression néerlandaise. Tous les membres disposent d'une expérience approfondie utile à l'exercice des compétences de la Commission. Ils exercent leur fonction à temps plein. Art. 6.Le Ministre de la Justice veille à ce que les places vacantes soient publiées au Moniteur belge. Les candidatures sont adressées au président du Comité de direction du Service public fédéral Justice. Art. 7.Le président et le vice-président exercent leur fonction à temps plein. Pendant la durée de leur mandat, ils ne peuvent exercer aucune autre activité professionnelle, sauf autorisation du Ministre de la Justice. Ils jouissent d'un traitement égal à celui du premier avocat général près la Cour de cassation, ainsi que des augmentations et des avantages y afférents. Le président, le vice-président et les deux membres magistrats sont pour cette mission détachés de droit par leur juridiction. Le président dirige la Commission et assume la gestion quotidienne de celle-ci, dirige le secrétariat, préside les réunions de la Commission et la représente. Le président est assisté dans ses fonctions par le vice-président. En cas d'empêchement du président, le vice-président assure ses fonctions. Le Roi précise les modalités d'exécution du présent article. Art. 8.Les membres de la Commission perçoivent un supplément de traitement mensuel de 400,00 euros. Ce montant est lié à l'évolution |
spilindexcijfer 138,01. Ze genieten vergoedingen voor verblijfs- en reiskosten overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van de federale overheidsdiensten. Art. 9.De Commissie beschikt over een secretariaat dat is samengesteld uit vier personen en dat geleid wordt door een diensthoofd, die door de Koning worden aangewezen voor een hernieuwbaar mandaat van zes jaar. De Koning bepaalt het bedrag van de bezoldiging van de leden van het secretariaat en bepaalt de wijze waarop dit artikel ten uitvoer wordt gelegd. De federale overheidsdienst Justitie stelt de noodzakelijke materiële |
de l'indice pivot 138,01. Ils bénéficient des indemnités pour frais de séjour et de parcours conformément aux dispositions applicables au personnel des Services publics fédéraux. Art. 9.La Commission dispose d'un secrétariat composé de quatre personnes et dirigé par un chef de service, désignés par le Roi pour un mandat de six ans, renouvelable. Le Roi fixe le montant de la rémunération des membres du secrétariat et précise les modalités d'exécution du présent article. Le Service public fédéral Justice met à la disposition de la |
middelen ter beschikking van de Commissie en haar secretariaat voor de | Commission et de son secrétariat les moyens matériels nécessaires à |
uitoefening van haar opdrachten. | l'exercice de ses missions. |
HOOFDSTUK V. - De Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke | CHAPITRE V. - Le Conseil général des partenaires de l'Ordre judiciaire |
Orde Art. 10.Er wordt een Algemene Raad van de partners van de |
Art. 10.Il est institué un Conseil général des partenaires de l'Ordre |
Rechterlijke Orde opgericht, hierna de Algemene Raad genoemd, die | judiciaire, dénommé ci-après le Conseil général, chargé de proposer à |
ermee wordt belast aan de Commissie initiatieven ter bevordering van | la Commission toute initiative de nature à promouvoir la modernisation |
de modernisering van Justitie voor te stellen. | de la Justice. |
Hij kan uit zijn leden werkgroepen samenstellen waaraan hij bijzondere | Il peut créer en son sein des groupes de travail auxquels il confie |
taken toevertrouwt. | des tâches particulières. |
Deze Raad is samengesteld uit : | Ce Conseil est composé de : |
- twee leden aangewezen door het Hof van Cassatie; het eerste maakt | - deux membres désignés par la Cour de cassation; le premier |
deel uit van de zetel en is aangewezen door de eerste voorzitter, het | |
andere maakt deel uit van het parket van het Hof en is aangewezen door | appartenant au siège, désigné par le premier président, l'autre |
de procureur-generaal; | appartenant au parquet de la Cour, désigné par le procureur général; |
- vier leden aangewezen door de eerste voorzitters van de hoven van | - quatre membres désignés par les premiers présidents des cours |
beroep en van de arbeidshoven; twee van de vier komen uit een | d'appel et du travail; deux des quatre étant issus d'un tribunal de |
rechtbank van eerste aanleg; | première instance; |
- twee leden aangewezen door het College van procureurs-generaal; | - deux membres désignés par le Collège des procureurs généraux; |
- twee leden aangewezen door de Raad van de procureurs des Konings; | - deux membres désignés par le Conseil des procureurs du Roi; |
- een vrederechter en een politierechter aangewezen door de minister | - un juge de paix et un juge de police désignés par le ministre de la |
van Justitie; | Justice; |
- de directeur-generaal van de Rechterlijke Orde van de federale | - du directeur général de l'Ordre judiciaire du Service public fédéral |
overheidsdienst Justitie; | Justice; |
- een lid aangewezen door de Orde van Vlaamse Balies; | - un membre désigné par l'Orde van Vlaamse Balies; |
- een lid aangewezen door de Ordre des barreaux francophones et | - un membre désigné par l'Ordre des barreaux francophones et |
germanophone; | germanophone; |
- twee leden aangewezen door de Nationale Kamer van | - deux membres désignés par la Chambre nationale des huissiers de |
Gerechtsdeurwaarders; | Justice; |
- twee leden aangewezen door de Nationale Kamer van notarissen; | - deux membres désignés par la Chambre nationale des notaires; |
- twee leden van het personeel van de secretariaten van de parketten | - deux membres du personnel des secrétariats des parquets et des |
en van de auditoraten, aangewezen door de Minister van Justitie; | auditorats, désignés par le Ministre de la Justice; |
- twee leden van het personeel van de griffies, aangewezen door de | - deux membres du personnel des greffes, désignés par le Ministre de |
Minister van Justitie; | la Justice; |
- twee personen die beschikken over een grondige ervaring die nuttig | - deux personnes disposant d'une expérience approfondie utile à |
is voor het uitoefenen van de bevoegdheden van de Algemene Raad van de | l'exercice des compétences du Conseil général des partenaires de |
partners van de Rechterlijke Orde, aangewezen door de Minister van Justitie. Aan deze Raad worden twee leden van de Hoge Raad voor de Justitie, aangewezen door de algemene vergadering, toegevoegd als waarnemer zonder stemrecht. De voorzitter en de ondervoorzitter van de Commissie zijn van rechtswege lid van de Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde. Art. 11.De Algemene Raad en zijn werkgroepen kunnen desgevallend alle deskundigen uitnodigen waarvan ze denken dat het nuttig is hen te horen of hun adviezen in te winnen. |
l'Ordre judiciaire, désignées par le Ministre de la Justice. A ce Conseil sont adjoints deux membres du Conseil supérieur de la Justice, désignés par l'assemblée générale, en qualité d'observateurs sans voix délibérative. Le président et le vice-président de la Commission sont d'office membres du Conseil général des partenaires de l'Ordre judiciaire. Art. 11.Le Conseil général et ses groupes de travail peuvent inviter, le cas échéant, tous les experts qu'il leur semble utile d'entendre ou solliciter leurs avis. |
Art. 12.Iedere vertegenwoordiging van de Algemene Raad, met |
Art. 12.Chaque représentation du Conseil général, à l'exception de |
uitzondering van die van de Orde van Vlaamse Balies en van de Ordre | |
des barreaux francophones et germanophone, en de directeur-generaal | celles de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et de |
van de Rechterlijke Orde van de federale overheidsdienst Justitie, | l'Orde van Vlaamse Balies, et le directeur général de l'Ordre |
judiciaire du Service public fédéral Justice, est composée d'un membre | |
bestaat uit een Nederlandstalig lid en een Franstalig lid. | d'expression française et d'un membre d'expression néerlandaise. |
De Algemene Raad kiest uit zijn leden een voorzitter en een | Le Conseil général choisit en son sein un président et un |
ondervoorzitter, de ene Nederlandstalig, de andere Franstalig, voor | vice-président, l'un francophone, l'autre néerlandophone, pour un |
een hernieuwbaar mandaat van drie jaar. | mandat de trois ans, renouvelable. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
Voor de Minister van Justitie, afwezig, | Pour la Ministre de la Justice, absente, |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Senaat. | Sénat. |
Documenten. - Wetsontwerp, nr. 3-1720/001. - Amendementen, nr. | Documents. - Projet de loi, n° 3-1720/001. - Amendements, n° |
3-1720/002. - Verslag, nr. 3-1720/003. - Tekst geamendeerd door de | 3-1720/002. - Rapport, n° 3-1720/003. - Texte amendé par la |
commissie, nr. 3-1720/004. | commission, n° 3-1720/004. |
Handelingen. - 29 juni 2006. | Annales. - 29 juin 2006. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Documenten. - Ontwrp overgezonden door de Senaat, nr. 51-2595/001. - | Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-2595/001. - Avis du |
Advies van de Hoge Raad voor de Justitie, nr. 51-2595/002. - Verslag, | Conseil supérieur de la Justice, n° 51-2595/002. - Rapport, |
nr. 51-2595/003. - Tekst verbeterd door de commissie, nr. 51-2595/004. | 51-2595/003. Texte corrigé par la commission, n° 51-2595/004. - Texte |
-- Tektst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | adopté en séance pléniaire et soumis à la sanction royalle, n° |
bekrachtiging voorgeleg, 51-2595/005. | 51-2595/005. |
Integraal verslag. - 13 juli 2006. | Compte rendu integral. - 13 juillet 2006. |