← Terug naar "Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 op het vlak van de bedrijfsvoorheffing ingevolge de Communautaire richtsnoeren 2004/43 van 17 januari 2004 van de Commissie van de Europese Unie betreffende staatssteun voor het zeevervoer "
Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 op het vlak van de bedrijfsvoorheffing ingevolge de Communautaire richtsnoeren 2004/43 van 17 januari 2004 van de Commissie van de Europese Unie betreffende staatssteun voor het zeevervoer | Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte professionnel suite aux orientations communautaires 2004/43 du 17 janvier 2004 de la Commission de l'Union européenne sur les aides d'Etat au transport maritime |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
20 JULI 2005. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de | 20 JUILLET 2005. - Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 op het vlak van de bedrijfsvoorheffing | 1992 en matière de précompte professionnel suite aux orientations |
ingevolge de Communautaire richtsnoeren 2004/43 van 17 januari 2004 | communautaires 2004/43 du 17 janvier 2004 de la Commission de l'Union |
van de Commissie van de Europese Unie betreffende staatssteun voor het zeevervoer (1) | européenne sur les aides d'Etat au transport maritime (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adoptés et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In Titel VI, Hoofdstuk I, Afdeling IV, van het Wetboek van de |
Art. 2.Dans le Titre VI, Chapitre Ier, Section IV, du Code des impôts |
inkomstenbelastingen 1992 wordt een artikel 2752 ingevoegd, luidende : | sur les revenus 1992, il est inséré un article 2752 rédigé comme suit : |
« Art. 2752 - § 1. Dit artikel is van toepassing op de werkgevers die | « Art. 2752 - § 1er. Le présent article est applicable aux employeurs |
behoren tot de koopvaardij-, de bagger- en de sleepvaartsector en die | qui appartiennent au secteur de la marine marchande, du dragage et du |
in toepassing van artikel 270, 1°, schuldenaar zijn van | remorquage et qui sont redevables du précompte professionnel en |
bedrijfsvoorheffing. | application de l'article 270, 1°. |
§ 2. Onder de in dit artikel vermelde voorwaarden zijn de in § 1 | § 2. Les employeurs visés au § 1er ne sont pas tenus de verser au |
vermelde werkgevers er niet toe gehouden de bedrijfsvoorheffing die | Trésor, suivant les conditions visées dans le présent article, le |
zij verschuldigd zijn uit hoofde van een in artikel 273, 1°, bedoelde | précompte professionnel dont ils sont redevables en raison du paiement |
betaling of toekenning van belastbare bezoldigingen aan de werknemers | ou de l'attribution des rémunérations imposables visé à l'article 273, |
die zij als communautaire zeelieden tewerkstellen aan boord van in een | 1°, aux travailleurs qui sont employés en tant que marins |
lidstaat van de Europese Economische Ruimte geregistreerde schepen | communautaires à bord de navires immatriculés dans un Etat membre de |
waarvoor een zeebrief wordt voorgelegd, in de Schatkist te storten. | l'Espace économique européen pour lesquels une lettre de mer est |
Deze bepaling mag evenwel slechts worden toegepast met betrekking tot | produite. Toutefois, la présente disposition ne peut être appliquée |
de in uitvoering van artikel 272 ingehouden bedrijfsvoorheffing. | qu'au précompte professionnel retenu en exécution de l'article 272. |
§ 3. Met communautaire zeelieden worden bedoeld : | § 3. On entend par marins communautaires : |
- burgers van de Europese Economische Ruimte wanneer het zeelieden | - des citoyens de l'Espace économique européen, dans le cas de marins |
betreft die werken aan boord van schepen, met inbegrip van roro | travaillant à bord de navires, y compris les transbordeurs rouliers, |
veerboten, die geregelde passagiersdiensten tussen havens van de | assurant le transport régulier de passagers entre des ports de la |
Gemeenschap verzorgen; | Communauté; |
- in alle andere gevallen alle zeelieden die in een lidstaat | - dans tous les autres cas, tous les marins soumis à l'impôt et/ou à |
onderworpen zijn aan belasting en/of sociale zekerheidsbijdragen. | des cotisations de sécurité sociale dans un Etat membre. |
§ 4. Wat de sleepvaart- en de baggersector betreft, is de in dit | § 4. En ce qui concerne le secteur du remorquage et du dragage, la |
artikel bedoelde maatregel slechts van toepassing op het | mesure visée dans le présent article ne s'applique qu'à la partie du |
zeevervoersgedeelte van de sleep- en baggerwerkzaamheden. | transport maritime des activités de remorquage et de dragage. |
De communautaire zeelieden moeten tewerkgesteld zijn aan boord van | |
zeewaardige sleepboten of aan boord van zeewaardige baggerschepen met | Les marins communautaires doivent travailler à bord de remorqueurs de |
eigen voortstuwing die ingericht zijn voor het vervoer van lading over | mer ou à bord de dragues de mer automotrices conçues pour le transport |
zee : | d'un chargement par mer : |
- die in een lidstaat zijn geregistreerd; | - qui sont immatriculés dans un Etat membre; |
- waarvoor een zeebrief wordt voorgelegd; | - pour lesquels une lettre de mer est produite; |
- en die minstens 50 pct. van hun bedrijfstijd werkzaamheden op zee | - et dont au moins 50 p.c. de leurs activités consistent en des |
verrichten. | activités opérationnelles en mer. |
Wat de sleepvaartsector betreft, wordt een evenredig deel van de | En ce qui concerne le secteur du remorquage, une partie |
wachttijd in aanmerking genomen als zeevervoer voor de berekening van | proportionnelle des temps d'attente est prise en considération comme |
de in het tweede lid bedoelde drempel van 50 pct.. | transport maritime pour le calcul du seuil de 50 p.c. visé à l'alinéa 2. |
§ 5. De Koning bepaalt de regels en modaliteiten in verband met de | § 5. Le Roi fixe les règles et les modalités afférentes à la manière |
wijze waarop ter gelegenheid van de indiening van de aangifte in de | d'apporter la preuve lors du dépôt de la déclaration au précompte |
bedrijfsvoorheffing het bewijs wordt geleverd dat de bezoldigingen van | professionnel que les rémunérations des marins communautaires pour |
de communautaire zeelieden voor wie de ingehouden bedrijfs-voorheffing | lesquels le précompte professionnel retenu n'est pas versé pour la |
met betrekking tot de periode waarop die aangifte betrekking heeft, | période à laquelle se rapporte cette déclaration, sont prises en |
niet wordt gestort, in aanmerking komen voor de toepassing van de in | considération pour l'application de la mesure décrite dans le présent |
dit artikel beschreven maatregel. » | article. » |
Art. 3.Artikel 2 is van toepassing op de bezoldigingen betaald of |
Art. 3.L'article 2 est applicable aux rémunérations payées ou |
toegekend vanaf 1 juli 2005. | attribuées à partir du 1er juillet 2005. |
Artikel 4 van de wet van 24 december 1999 houdende fiscale en diverse | L'article 4 de la loi du 24 décembre 1999 portant des dispositions |
bepalingen wordt opgeheven op 1 juli 2005. | fiscales et diverses est abrogé le 1er juillet 2005. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
51-1859 - 2004/2005 : | 51-1859 - 2004/2005 : |
- Nr. 1 : Wetsontwerp. | - N° 1 : Projet de loi. |
- Nr. 2 : Verslag. | - N° 2 : Rapport. |
- Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | - N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal verslag : 7 juli 2005. | Compte rendu intégral : 7 juillet 2005. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
3-1294 - 2004/2005 : | 3-1294 - 2004/2005 : |
- Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | - N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |