Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 20/07/1998
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol van overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Internationale Douaneraad betreffende het behoud van de zetel van de Wereld Douane Organisatie in Brussel, ondertekend te Brussel op 7 februari 1997 "
Wet houdende instemming met het Protocol van overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Internationale Douaneraad betreffende het behoud van de zetel van de Wereld Douane Organisatie in Brussel, ondertekend te Brussel op 7 februari 1997 Loi portant assentiment au Protocole d'accord entre le Royaume de Belgique et le Conseil de coopération douanière relatif au maintien du siège de l'Organisation mondiale des Douanes à Bruxelles, signé à Bruxelles le 7 février 1997
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
20 JULI 1998. - Wet houdende instemming met het Protocol van 20 JUILLET 1998. - Loi portant assentiment au Protocole d'accord entre
overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Internationale le Royaume de Belgique et le Conseil de coopération douanière relatif
Douaneraad betreffende het behoud van de zetel van de Wereld Douane au maintien du siège de l'Organisation mondiale des Douanes à
Organisatie in Brussel, ondertekend te Brussel op 7 februari 1997 (1) Bruxelles, signé à Bruxelles le 7 février 1997 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Protocol van overeenkomst tussen het Koninkrijk België en

Art. 2.Le Protocole d'accord entre le Royaume de Belgique et le

de Internationale Douaneraad betreffende het behoud van de zetel van Conseil de coopération douanière relatif au maintien du siège de
l'Organisation mondiale des Douanes à Bruxelles, signé à Bruxelles le
de Wereld Douane Organisatie in Brussel, ondertekend te Brussel op 7 7 février 1997, sortira son plein et entier effet.
februari 1997, zal volkomen gevolg hebben.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 20 juli 1998. Donné à Bruxelles, le 20 juillet 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
E. DERYCKE E. DERYCKE
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VANPARYS T. VANPARYS
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 1997-1998. (1) Session 1997-1998.
Senaat. Sénat.
Documenten : Ontwerp van wet ingediend op 10 juni 1998, nr. 1-1017/1. Documents : Projet de loi déposé le 10 juin 1998, n° 1-1017/1. -
- Verslag, nr. 1-1017/2. Rapport, n° 1-1017/2.
Parlementaire Handelingen : Bespreking, vergadering van 9 juli 1998. - Annales parlementaires : Discussion, séance du 9 juillet 1998. - Vote,
Stemming, vergadering van 9 juli 1998. séance du 9 juillet 1998.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Documenten : Ontwerp overgezonden door de Senaat nr. 49-1658/1. Tekst Documents : Projet transmis par le Sénat, n° 49-1658/1. - Texte adopté
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 49-1658/2.
voorgelegd, nr. 49.1658/2.
Parlementaire Handelingen : Bespreking, vergadering van 16 juli 1998. Annales parlementaires : Discussion, séance du 16 juillet 1998. -
- Stemming, vergadering van 16 juli 1998. Vote, séance du 16 juillet 1998.
Protocol van overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Protocole d'accord entre le Royaume de Belgique et le Conseil de
Internationale Douaneraad, betreffende het behoud van de zetel van de Coopération douanière relatif au maintien du siège de l'Organisation
Wereld Douane Organisatie in Brussel mondiale des Douanes à Bruxelles
De Regering van het Koninkrijk België, enerzijds, Le Gouvernement du Royaume de Belgique, d'une part,
en et
De Internationale Douaneraad, anderzijds,
verlangende de praktische en financiële modaliteiten te regelen Le conseil de Coopération douanière, d'autre part,
betreffende het behoud van de zetel van de Wereld Douane Organisatie désireux de régler les modalités pratiques et financières relatives au
in Brussel, ten gevolge van het besluit van de Raad van de Organisatie maintien du siège de l'Organisation Mondiale des Douanes à Bruxelles,
van 6 december 1996, comme suite à la décision du Conseil de l'Organisation du 6 décembre
zijn overeengekomen hetgeen volgt : 1996, y relative, sont convenus de ce qui suit :
Artikel 1 Article 1er
Overeenkomstig het besluit van de Internationale Douaneraad van 6 Conformément à la décision du Conseil de Coopération douanière du 6
december 1996 om de zetel van de Wereld Douane Organisatie in Brussel décembre 1996, de maintenir le siège de l'Organisation mondiale des
te behouden, op grond van het door België voorgesteld definitief Douanes à Bruxelles, sur base de l'offre définitive présentée par la
aanbod, verbindt het Koninkrijk België er zich toe aan de Belgique, le Gouvernement du Royaume de Belgique s'engage à donner une
Internationale Douaneraad een jaarlijkse bijdrage te verlenen voor de subvention annuelle au Conseil de Coopération douanière durant la
periode tijdens welke deze laatste een jaarlijkse vergoeding betaalt période où celui-ci doit s'acquitter d'une redevance annuelle en
in toepassing van de erfpachtovereenkomst met optie tot aankoop van application du contrat de bail emphytéotique avec option d'achat du
het terrein en het gebouwencomplex te Brussel, die werd gesloten terrain et du complexe immobilier sis à Bruxelles, contrat passé entre
tussen Tijdelijke Vereniging « BURCO-CDP » en de Internationale l'Association Momentanée « BURCO-CDP », et le Conseil de Coopération
Douaneraad op 7 februari 1997 en dit gedurende de zevenentwintig jaar douanière, le 7 février 1997, et ce pendant les vingt-sept années de
tijdens welke de Organisatie in de gebouwen aanwezig is. présence de l'Organisation dans ces bâtiments.
Artikel 2 Article 2
De financiële tussenkomst van het Koninkrijk België beloopt vijftig L'intervention financière du Royaume de Belgique s'élève à cinquante
miljoen Belgische frank voor het eerste jaar, vanaf 1 juli 1998, of, millions de FB pour la première année, à partir du 1 juillet 1998 ou à
indien de erfpachtovereenkomst niet begint te lopen vanaf deze datum, défaut de la prise de cours du bail d'emphytéotique à cette date, à
vanaf de aanvangsdatum van deze erfpachtovereenkomst, en dit tot de partir de la date de prise de cours de ce bail et jusqu'à l'expiration
afloop van deze overeenkomst. de ce bail.
Deze tussenkomst van het Koninkrijk België volgt de ontwikkeling van Cette intervention du Royaume de Belgique suivra l'évolution de la
het geheel van de jaarlijkse vergoeding die door de Internationale totalité de la redevance annuelle due par le Conseil de Coopération
Douaneraad verschuldigd is, in functie van en overeenkomstig de douanière, en fonction de et d'après les stipulations de son bail
bepalingen van de erfpachtovereenkomst met de Tijdelijke Vereniging « BURCO-CDP » van 7 februari 1997. emphytéotique avec l'Association momentanée « BURCO-CDP » du 7 février 1997.
Artikel 3 Article 3
Au terme du bail emphytéotique, si le Conseil de Coopération douanière
Indien, bij het einde van de erfpachtovereenkomst, de Internationale décide de lever son option d'achat, le Conseil de Coopération
Douaneraad beslist de optie tot aankoop te lichten, verbindt hij er douanière s'engage à offrir au Royaume de Belgique la possibilité
zich toe aan het Koninkrijk België de mogelijkheid te bieden 50 % van d'acquérir 50 % indivis de la propriété par une offre de la moitié de
de eigendom in onverdeeldheid te verwerven door middel van een aanbod l'option d'achat dont le Conseil de Coopération douanière dispose sur
van de helft van de optie tot aankoop waarover de Internationale
Douaneraad inzake het goed beschikt en dit voor de som van 1 Belgische ledit bien, et ce pour la somme de 1 FB ou son plus proche équivalent
frank of zijn equivalent op dat ogenblik. Een dergelijke afstand kan existant à cette époque. Une telle cession ne pourra intervenir
slechts geschieden mits akkoord van de Belgische Regering die haar qu'avec l'accord du Gouvernement belge qui disposera d'un délai d'un
beslissing dient kenbaar te maken binnen een maand, te rekenen vanaf mois pour notifier sa décision à dater de la notification du Conseil
de tijdige notificatie door de Internationale Douaneraad. de Coopération douanière qui lui aura été faite à temps.
Artikel 4 Article 4
Indien, bij het einde van de erfpachtovereenkomst, de Internationale Au terme du bail emphytéotique, si le Conseil de Coopération douanière
Douaneraad beslist om zijn optie tot aankoop niet te lichten, verbindt décide de ne pas lever son option d'achat, celui-ci s'engage à offrir
hij er zich toe zijn optie tot aankoop aan te bieden aan het Koninkrijk België voor 100 %. au Royaume de Belgique son option d'achat à concurrence de 100 %.
Een dergelijke afstand kan slechts geschieden mits akkoord van de Une telle cession ne pourra intervenir qu'avec l'accord du
Belgische Regering, die haar beslissing dient kenbaar te maken binnen Gouvernement belge, qui disposera d'un délai de trois mois pour sa
de drie maand, te rekenen vanaf de tijdige notificatie door de décision et pour la notifier, à dater de la notification de la
Internationale Douaneraad. décision du Conseil de Coopération douanière faite en temps voulu.
Artikel 5 Article 5
Ingeval het Koninkrijk België, de eigendom van het terrein en het Pour le cas où le Royaume de Belgique acquerrait, en partie ou en
gebouwencomplex, in onverdeeldheid, geheel of gedeeltelijk zou totalité, la propriété du terrain et du complexe immobilier indivis,
verwerven, gaat het de verplichting aan om geen huurgeld te vragen aan le Royaume de Belgique s'engage à s'abstenir de toute demande de loyer
de Internationale Douaneraad zolang de Wereld Douane Organisatie het à l'égard du Conseil de Coopération douanière aussi longtemps que
gebouwencomplex benut, alsook om geen eis te stellen om uit de l'Organisation occupera le complexe immobilier et à s'abstenir de
onverdeeldheid te treden zonder het akkoord van de Internationale toute demande de sortie d'indivision sans l'accord du Conseil de
Douaneraad. Deze laatste verbindt zich om de huurlasten, zoals Coopération douanière. Celui-ci s'engage à assumer les charges
vastgesteld in de Belgische wetgeving, te zullen dragen. locatives définies par la législation belge.
Artikel 6 Article 6
Als het gebouwencomplex waarover sprake in het contract tussen de Si le complexe immobilier visé par le contrat passé entre le Conseil
Internationale Douaneraad en de Tijdelijke Vereniging « BURCO-CDP » niet beschikbaar zou zijn overeenkomstig de bepalingen en voorwaarden van dit contract, dan verbindt het Koninkrijk België er zich toe een gepaste huisvesting ter beschikking te stellen van de Organisatie tot op het ogenblik dat het gebouwencomplex naar behoren ter beschikking kan gesteld worden zonder dat de bijdrage van de Internationale Douaneraad groter zou zijn dan het bedrag dat hij had moeten betalen indien hij over het complex had kunnen beschikken op 1 juli 1998. Als tegenprestatie verbindt de Internationale Douaneraad zich ertoe de vergoeding wegens vertraging, die hem betaald zal worden door de de Coopération douanière et l'Association momentanée « BURCO-CDP » n'était pas disponible selon les dispositions et les conditions dudit contrat, le Royaume de Belgique s'engage à garantir un logement adéquat à l'Organisation jusqu'à ce que le complexe immobilier puisse valablement être mis à sa disposition, sans que la contribution du Conseil de Coopération douanière soit supérieure au montant qu'il aurait dû payer s'il avait pu disposer de ce complexe au 1er juillet 1998. En contrepartie le Conseil de Coopération douanière s'engage à affecter les indemnités de retard que lui versera la bailleresse
verpachter, overeenkomstig het contract tussen de Internationale emphytéotique, conformément au contrat conclu entre le Conseil de
Douaneraad en de Tijdelijke Vereniging « BURCO-CDP », te bestemmen Coopération douanière et l'Association momentanée « BURCO-CDP », au
voor de bijkomende onkosten ten laste van het Koninkrijk België voor
deze huisvesting, eventueel onder voorbehoud van de opeenvolgende paiement des frais complémentaires encourus par le Royaume de Belgique
minderingen op de werkelijk door de Internationale Douaneraad pour ce logement, sous réserve éventuellement de déductions
opgelopen schade als gevolg van de vertraagde ingebruikneming van het consécutives au dommage réellement subi par le Conseil de Coopération
gebouwencomplex, dit alles te beoordelen in overleg met de Belgische douanière du fait de ce retard d'occupation, à évaluer conjointement
Regering. avec le Gouvernement belge.
Artikel 7 Article 7
Elk geschil betreffende de interpretatie of de toepassing van dit Tout différend relatif à l'interprétation ou à l'application du
Protocol dient voorgelegd te worden aan een Commissie, die
samengesteld is uit vertegenwoordigers van beide Partijen. Deze présent Protocole doit être soumis à une commission, composée de
Commissie vergadert op verzoek van de meest gerede partij en zonder représentants des deux Parties. Celle-ci se réunit à la demande de la
ongerechtvaardigde vertraging. Partie la plus diligente et sans délai injustifié.
Artikel 8 Article 8
Elke partij deelt aan de andere partij de vervulling mee van de Chacune des Parties notifie à l'autre Partie l'accomplissement des
volgens haar wetgeving vereiste procedures voor de inwerkingtreding procédures requises par sa législation pour la mise en vigueur du
van dit Protocol. présent Protocole.
Ten blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, die daartoe En foi de quoi, les Représentants soussignés, dûment autorisés, ont
gemachtigd werden, dit Protocol ondertekend hebben. signé le présent Protocole.
Gedaan te Brussel, op 7 februari 1997, in twee originelen, in de Fait à Bruxelles, le 7 février 1997, en deux originaux, en langues
Nederlandse en de Franse taal, zijnde de twee teksten gelijkelijk française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi.
rechtsgeldig.
^