← Terug naar  "Wet tot omzetting van Richtlijn  2018/822 van de Raad van 25 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn 2011/16/EU wat betreft verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige grensoverschrijdende constructies. - Duitse vertaling van uittreksels "
                    
                        
                        
                
              | Wet tot omzetting van Richtlijn 2018/822 van de Raad van 25 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn 2011/16/EU wat betreft verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige grensoverschrijdende constructies. - Duitse vertaling van uittreksels | Loi transposant la Directive 2018/822 du Conseil du 25 mai 2018 modifiant la Directive 2011/16/UE en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire d'informations dans le domaine fiscal en rapport avec les dispositifs transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration. - Traduction allemande d'extraits | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | 
| 20 DECEMBER 2019. - Wet tot omzetting van Richtlijn (EU) 2018/822 van | 20 DECEMBRE 2019. - Loi transposant la Directive (UE) 2018/822 du | 
| de Raad van 25 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn 2011/16/EU wat | Conseil du 25 mai 2018 modifiant la Directive 2011/16/UE en ce qui | 
| betreft verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op | concerne l'échange automatique et obligatoire d'informations dans le | 
| belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige | domaine fiscal en rapport avec les dispositifs transfrontières devant | 
| grensoverschrijdende constructies. - Duitse vertaling van uittreksels | faire l'objet d'une déclaration. - Traduction allemande d'extraits | 
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1 tot | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des | 
| 18, 61 en 62 van de wet van 20 december 2019 tot omzetting van | articles 1er à 18, 61 et 62 de la loi du 20 décembre 2019 transposant | 
| Richtlijn (EU) 2018/822 van de Raad van 25 mei 2018 tot wijziging van | la Directive (UE) 2018/822 du Conseil du 25 mai 2018 modifiant la | 
| Richtlijn 2011/16/EU wat betreft verplichte automatische uitwisseling | Directive 2011/16/UE en ce qui concerne l'échange automatique et | 
| van inlichtingen op belastinggebied met betrekking tot | obligatoire d'informations dans le domaine fiscal en rapport avec les | 
| meldingsplichtige grensoverschrijdende constructies (Belgisch | dispositifs transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration | 
| Staatsblad van 30 december 2019). | (Moniteur belge du 30 décembre 2019). | 
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | 
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | 
| 20. DEZEMBER 2019 - Gesetz zur Umsetzung der Richtlinie (EU) 2018/822 | 20. DEZEMBER 2019 - Gesetz zur Umsetzung der Richtlinie (EU) 2018/822 | 
| des Rates vom 25. Mai 2018 zur Änderung der Richtlinie 2011/16/EU | des Rates vom 25. Mai 2018 zur Änderung der Richtlinie 2011/16/EU | 
| bezüglich des verpflichtenden automatischen Informationsaustauschs im | bezüglich des verpflichtenden automatischen Informationsaustauschs im | 
| Bereich der Besteuerung über meldepflichtige grenzüberschreitende | Bereich der Besteuerung über meldepflichtige grenzüberschreitende | 
| Gestaltungen | Gestaltungen | 
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | 
| Unser Gruß! | Unser Gruß! | 
| Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | 
| sanktionieren es: | sanktionieren es: | 
| KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | 
| Artikel 1 - § 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - § 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | 
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. | 
| § 2 - Vorliegender Titel dient der Umsetzung der Richtlinie (EU) | § 2 - Vorliegender Titel dient der Umsetzung der Richtlinie (EU) | 
| 2018/822 des Rates vom 25. Mai 2018 zur Änderung der Richtlinie | 2018/822 des Rates vom 25. Mai 2018 zur Änderung der Richtlinie | 
| 2011/16/EU bezüglich des verpflichtenden automatischen | 2011/16/EU bezüglich des verpflichtenden automatischen | 
| Informationsaustauschs im Bereich der Besteuerung über meldepflichtige | Informationsaustauschs im Bereich der Besteuerung über meldepflichtige | 
| grenzüberschreitende Gestaltungen. | grenzüberschreitende Gestaltungen. | 
| KAPITEL 2 - Abänderungen des Einkommensteuergesetzbuches 1992 | KAPITEL 2 - Abänderungen des Einkommensteuergesetzbuches 1992 | 
| Art. 2 - In Titel VII Kapitel 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 | Art. 2 - In Titel VII Kapitel 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 | 
| wird nach Artikel 326 ein Abschnitt 2/1 mit folgender Überschrift | wird nach Artikel 326 ein Abschnitt 2/1 mit folgender Überschrift | 
| eingefügt: | eingefügt: | 
| "Abschnitt 2/1 - Zusätzliche Meldepflichten für Intermediäre oder | "Abschnitt 2/1 - Zusätzliche Meldepflichten für Intermediäre oder | 
| relevante Steuerpflichtige in Bezug auf grenzüberschreitende | relevante Steuerpflichtige in Bezug auf grenzüberschreitende | 
| Gestaltungen". | Gestaltungen". | 
| Art. 3 - In Abschnitt 2/1, eingefügt durch Artikel 2, wird ein Artikel | Art. 3 - In Abschnitt 2/1, eingefügt durch Artikel 2, wird ein Artikel | 
| 326/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | 326/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/1 - Für die Anwendung des vorliegenden Abschnitts und des | "Art. 326/1 - Für die Anwendung des vorliegenden Abschnitts und des | 
| Artikels 338 § 6/4 versteht man unter: | Artikels 338 § 6/4 versteht man unter: | 
| 1. "grenzüberschreitender Gestaltung": Gestaltung, die entweder mehr | 1. "grenzüberschreitender Gestaltung": Gestaltung, die entweder mehr | 
| als einen Mitgliedstaat oder einen Mitgliedstaat und ein Drittland | als einen Mitgliedstaat oder einen Mitgliedstaat und ein Drittland | 
| betrifft, wobei mindestens eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: | betrifft, wobei mindestens eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: | 
| a) Nicht alle an der Gestaltung Beteiligten sind im selben | a) Nicht alle an der Gestaltung Beteiligten sind im selben | 
| Hoheitsgebiet steuerlich ansässig. | Hoheitsgebiet steuerlich ansässig. | 
| b) Einer oder mehrere der an der Gestaltung Beteiligten ist/sind | b) Einer oder mehrere der an der Gestaltung Beteiligten ist/sind | 
| gleichzeitig in mehreren Hoheitsgebieten steuerlich ansässig. | gleichzeitig in mehreren Hoheitsgebieten steuerlich ansässig. | 
| c) Einer oder mehrere der an der Gestaltung Beteiligten übt/üben in | c) Einer oder mehrere der an der Gestaltung Beteiligten übt/üben in | 
| einem anderen Hoheitsgebiet über eine dort gelegene Betriebsstätte | einem anderen Hoheitsgebiet über eine dort gelegene Betriebsstätte | 
| eine Geschäftstätigkeit aus und die Gestaltung stellt teilweise oder | eine Geschäftstätigkeit aus und die Gestaltung stellt teilweise oder | 
| ganz die durch die Betriebsstätte ausgeübte Geschäftstätigkeit dar. | ganz die durch die Betriebsstätte ausgeübte Geschäftstätigkeit dar. | 
| d) Einer oder mehrere der an der Gestaltung Beteiligten übt/üben in | d) Einer oder mehrere der an der Gestaltung Beteiligten übt/üben in | 
| einem anderen Hoheitsgebiet eine Tätigkeit aus, ohne dort steuerlich | einem anderen Hoheitsgebiet eine Tätigkeit aus, ohne dort steuerlich | 
| ansässig zu sein oder eine Betriebsstätte zu begründen. | ansässig zu sein oder eine Betriebsstätte zu begründen. | 
| e) Eine solche Gestaltung hat möglicherweise Auswirkungen auf den | e) Eine solche Gestaltung hat möglicherweise Auswirkungen auf den | 
| automatischen Informationsaustausch oder die Identifizierung der | automatischen Informationsaustausch oder die Identifizierung der | 
| wirtschaftlichen Eigentümer. | wirtschaftlichen Eigentümer. | 
| Bei einer Gestaltung kann es sich auch um eine Reihe von Gestaltungen | Bei einer Gestaltung kann es sich auch um eine Reihe von Gestaltungen | 
| handeln. Eine Gestaltung kann mehr als einen Schritt oder Teil | handeln. Eine Gestaltung kann mehr als einen Schritt oder Teil | 
| umfassen, | umfassen, | 
| 2. "meldepflichtiger grenzüberschreitender Gestaltung": | 2. "meldepflichtiger grenzüberschreitender Gestaltung": | 
| grenzüberschreitende Gestaltung, die mindestens eines der in Artikel | grenzüberschreitende Gestaltung, die mindestens eines der in Artikel | 
| 326/2 erwähnten Kennzeichen aufweist, | 326/2 erwähnten Kennzeichen aufweist, | 
| 3. "Kennzeichen": Merkmal oder Eigenschaft einer grenzüberschreitenden | 3. "Kennzeichen": Merkmal oder Eigenschaft einer grenzüberschreitenden | 
| Gestaltung wie in Artikel 326/2 erwähnt, das beziehungsweise die auf | Gestaltung wie in Artikel 326/2 erwähnt, das beziehungsweise die auf | 
| ein potenzielles Risiko der Steuervermeidung hindeutet, | ein potenzielles Risiko der Steuervermeidung hindeutet, | 
| 4. "Intermediär": Person, die eine meldepflichtige | 4. "Intermediär": Person, die eine meldepflichtige | 
| grenzüberschreitende Gestaltung konzipiert, vermarktet, organisiert | grenzüberschreitende Gestaltung konzipiert, vermarktet, organisiert | 
| oder zur Umsetzung bereitstellt oder die die Umsetzung einer solchen | oder zur Umsetzung bereitstellt oder die die Umsetzung einer solchen | 
| Gestaltung verwaltet. | Gestaltung verwaltet. | 
| Als Intermediär wird auch eine Person bezeichnet, die - unter | Als Intermediär wird auch eine Person bezeichnet, die - unter | 
| Berücksichtigung der relevanten Fakten und Umstände und auf der | Berücksichtigung der relevanten Fakten und Umstände und auf der | 
| Grundlage der verfügbaren Informationen sowie des einschlägigen | Grundlage der verfügbaren Informationen sowie des einschlägigen | 
| Fachwissens und Verständnisses, die für die Erbringung solcher | Fachwissens und Verständnisses, die für die Erbringung solcher | 
| Dienstleistungen erforderlich sind, - weiß oder vernünftigerweise | Dienstleistungen erforderlich sind, - weiß oder vernünftigerweise | 
| wissen müsste, dass sie unmittelbar oder über andere Personen Hilfe, | wissen müsste, dass sie unmittelbar oder über andere Personen Hilfe, | 
| Unterstützung oder Beratung im Hinblick auf Konzeption, Vermarktung, | Unterstützung oder Beratung im Hinblick auf Konzeption, Vermarktung, | 
| Organisation, Bereitstellung zur Umsetzung oder Verwaltung der | Organisation, Bereitstellung zur Umsetzung oder Verwaltung der | 
| Umsetzung einer meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung | Umsetzung einer meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung | 
| geleistet hat. Jede Person hat das Recht, Beweise zu erbringen, wonach | geleistet hat. Jede Person hat das Recht, Beweise zu erbringen, wonach | 
| sie nicht wusste oder vernünftigerweise nicht wissen konnte, dass sie | sie nicht wusste oder vernünftigerweise nicht wissen konnte, dass sie | 
| an einer meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung beteiligt | an einer meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung beteiligt | 
| war. Die betreffende Person kann zu diesem Zweck alle relevanten | war. Die betreffende Person kann zu diesem Zweck alle relevanten | 
| Fakten und Umstände sowie verfügbaren Informationen und ihr | Fakten und Umstände sowie verfügbaren Informationen und ihr | 
| einschlägiges Fachwissen und Verständnis geltend machen. | einschlägiges Fachwissen und Verständnis geltend machen. | 
| Damit eine Person als Intermediär fungieren kann, muss sie mindestens | Damit eine Person als Intermediär fungieren kann, muss sie mindestens | 
| eine der folgenden zusätzlichen Bedingungen erfüllen: | eine der folgenden zusätzlichen Bedingungen erfüllen: | 
| a) Sie ist in einem Mitgliedstaat steuerlich ansässig. | a) Sie ist in einem Mitgliedstaat steuerlich ansässig. | 
| b) Sie hat eine Betriebsstätte in einem Mitgliedstaat, durch die die | b) Sie hat eine Betriebsstätte in einem Mitgliedstaat, durch die die | 
| Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Gestaltung erbracht werden. | Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Gestaltung erbracht werden. | 
| c) Sie ist nach dem Recht eines Mitgliedstaates eingetragen oder | c) Sie ist nach dem Recht eines Mitgliedstaates eingetragen oder | 
| unterliegt dem Recht eines Mitgliedstaates. | unterliegt dem Recht eines Mitgliedstaates. | 
| d) Sie ist in einem Mitgliedstaat Mitglied eines Berufsverbands für | d) Sie ist in einem Mitgliedstaat Mitglied eines Berufsverbands für | 
| juristische, steuerliche oder beratende Dienstleistungen, | juristische, steuerliche oder beratende Dienstleistungen, | 
| 5. "relevantem Steuerpflichtigen": Person, der eine meldepflichtige | 5. "relevantem Steuerpflichtigen": Person, der eine meldepflichtige | 
| grenzüberschreitende Gestaltung zur Umsetzung bereitgestellt wird oder | grenzüberschreitende Gestaltung zur Umsetzung bereitgestellt wird oder | 
| die bereit ist, eine meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung | die bereit ist, eine meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung | 
| umzusetzen, oder die den ersten Schritt einer solchen Gestaltung | umzusetzen, oder die den ersten Schritt einer solchen Gestaltung | 
| umgesetzt hat, | umgesetzt hat, | 
| 6. "marktfähiger Gestaltung": grenzüberschreitende Gestaltung, die | 6. "marktfähiger Gestaltung": grenzüberschreitende Gestaltung, die | 
| konzipiert wird, vermarktet wird, umsetzungsbereit ist oder zur | konzipiert wird, vermarktet wird, umsetzungsbereit ist oder zur | 
| Umsetzung bereitgestellt wird, ohne dass sie wesentlich individuell | Umsetzung bereitgestellt wird, ohne dass sie wesentlich individuell | 
| angepasst werden muss, | angepasst werden muss, | 
| 7. "maßgeschneiderter Gestaltung": grenzüberschreitende Gestaltung, | 7. "maßgeschneiderter Gestaltung": grenzüberschreitende Gestaltung, | 
| bei der es sich nicht um eine marktfähige Gestaltung handelt." | bei der es sich nicht um eine marktfähige Gestaltung handelt." | 
| Art. 4 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/2 mit | Art. 4 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/2 mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/2 - Die in Artikel 326/1 Nr. 3 erwähnten Kennzeichen einer | "Art. 326/2 - Die in Artikel 326/1 Nr. 3 erwähnten Kennzeichen einer | 
| grenzüberschreitenden Gestaltung können in fünf Kategorien unterteilt | grenzüberschreitenden Gestaltung können in fünf Kategorien unterteilt | 
| werden: Kategorie A der allgemeinen Kennzeichen in Verbindung mit dem | werden: Kategorie A der allgemeinen Kennzeichen in Verbindung mit dem | 
| in Absatz 2 erwähnten "Main benefit"-Test, Kategorie B der | in Absatz 2 erwähnten "Main benefit"-Test, Kategorie B der | 
| spezifischen Kennzeichen in Verbindung mit dem vorerwähnten "Main | spezifischen Kennzeichen in Verbindung mit dem vorerwähnten "Main | 
| benefit"-Test, Kategorie C der spezifischen Kennzeichen im | benefit"-Test, Kategorie C der spezifischen Kennzeichen im | 
| Zusammenhang mit grenzüberschreitenden Transaktionen, Kategorie D der | Zusammenhang mit grenzüberschreitenden Transaktionen, Kategorie D der | 
| spezifischen Kennzeichen hinsichtlich des automatischen | spezifischen Kennzeichen hinsichtlich des automatischen | 
| Informationsaustauschs und der wirtschaftlichen Eigentümer und | Informationsaustauschs und der wirtschaftlichen Eigentümer und | 
| schließlich Kategorie E der spezifischen Kennzeichen hinsichtlich der | schließlich Kategorie E der spezifischen Kennzeichen hinsichtlich der | 
| Verrechnungspreisgestaltung. | Verrechnungspreisgestaltung. | 
| In Absatz 4 erwähnte allgemeine Kennzeichen gemäß Kategorie A, in | In Absatz 4 erwähnte allgemeine Kennzeichen gemäß Kategorie A, in | 
| Absatz 5 erwähnte spezifische Kennzeichen gemäß Kategorie B und in | Absatz 5 erwähnte spezifische Kennzeichen gemäß Kategorie B und in | 
| Absatz 6 Nr. 1 Buchstabe b) erster Gedankenstrich, Buchstabe c) und | Absatz 6 Nr. 1 Buchstabe b) erster Gedankenstrich, Buchstabe c) und | 
| Buchstabe d) erwähnte spezifische Kennzeichen gemäß Kategorie C können | Buchstabe d) erwähnte spezifische Kennzeichen gemäß Kategorie C können | 
| nur berücksichtigt werden, wenn festgestellt werden kann, dass der | nur berücksichtigt werden, wenn festgestellt werden kann, dass der | 
| Hauptvorteil oder einer der Hauptvorteile, den eine Person unter | Hauptvorteil oder einer der Hauptvorteile, den eine Person unter | 
| Berücksichtigung aller relevanten Fakten und Umstände | Berücksichtigung aller relevanten Fakten und Umstände | 
| vernünftigerweise von einer Gestaltung erwarten kann, die Erlangung | vernünftigerweise von einer Gestaltung erwarten kann, die Erlangung | 
| eines Steuervorteils ist. Dies ist das so genannte Kriterium des "Main | eines Steuervorteils ist. Dies ist das so genannte Kriterium des "Main | 
| benefit"-Tests. | benefit"-Tests. | 
| Bezüglich des in Absatz 6 Nr. 1 erwähnten spezifischen Kennzeichens | Bezüglich des in Absatz 6 Nr. 1 erwähnten spezifischen Kennzeichens | 
| gemäß Kategorie C reicht die Erfüllung einer der in demselben Absatz 6 | gemäß Kategorie C reicht die Erfüllung einer der in demselben Absatz 6 | 
| Nr. 1 Buchstabe b) erster Gedankenstrich, Buchstabe c) und Buchstabe | Nr. 1 Buchstabe b) erster Gedankenstrich, Buchstabe c) und Buchstabe | 
| d) erwähnten Bedingungen nicht aus für die Feststellung, dass eine | d) erwähnten Bedingungen nicht aus für die Feststellung, dass eine | 
| Gestaltung das in Absatz 2 erwähnte Kriterium des "Main benefit"-Tests | Gestaltung das in Absatz 2 erwähnte Kriterium des "Main benefit"-Tests | 
| erfüllt. | erfüllt. | 
| Als allgemeines Kennzeichen der Kategorie A gilt: | Als allgemeines Kennzeichen der Kategorie A gilt: | 
| 1. Es liegt eine Gestaltung vor, bei der der relevante | 1. Es liegt eine Gestaltung vor, bei der der relevante | 
| Steuerpflichtige oder ein an der Gestaltung Beteiligter sich | Steuerpflichtige oder ein an der Gestaltung Beteiligter sich | 
| verpflichtet, eine Vertraulichkeitsklausel einzuhalten, der zufolge | verpflichtet, eine Vertraulichkeitsklausel einzuhalten, der zufolge | 
| sie gegenüber anderen Intermediären oder den Steuerbehörden nicht | sie gegenüber anderen Intermediären oder den Steuerbehörden nicht | 
| offenlegen dürfen, auf welche Weise aufgrund der Gestaltung ein | offenlegen dürfen, auf welche Weise aufgrund der Gestaltung ein | 
| Steuervorteil erlangt wird. | Steuervorteil erlangt wird. | 
| 2. Es liegt eine Gestaltung vor, bei der der Intermediär Anspruch auf | 2. Es liegt eine Gestaltung vor, bei der der Intermediär Anspruch auf | 
| eine Vergütung (beziehungsweise Zinsen, Vergütung der Finanzkosten und | eine Vergütung (beziehungsweise Zinsen, Vergütung der Finanzkosten und | 
| sonstiger Kosten) für die Gestaltung hat und diese Vergütung in Bezug | sonstiger Kosten) für die Gestaltung hat und diese Vergütung in Bezug | 
| auf Folgendes festgesetzt wird: | auf Folgendes festgesetzt wird: | 
| a) Betrag des aufgrund der Gestaltung erlangten Steuervorteils oder | a) Betrag des aufgrund der Gestaltung erlangten Steuervorteils oder | 
| b) ob durch die Gestaltung tatsächlich ein Steuervorteil erlangt wird. | b) ob durch die Gestaltung tatsächlich ein Steuervorteil erlangt wird. | 
| Dies wäre mit der Verpflichtung des Intermediärs verbunden, die | Dies wäre mit der Verpflichtung des Intermediärs verbunden, die | 
| Vergütungen ganz oder teilweise zurückzuerstatten, falls der mit der | Vergütungen ganz oder teilweise zurückzuerstatten, falls der mit der | 
| Gestaltung beabsichtigte Steuervorteil nicht ganz oder teilweise | Gestaltung beabsichtigte Steuervorteil nicht ganz oder teilweise | 
| erzielt wird. | erzielt wird. | 
| 3. Es liegt eine Gestaltung vor, deren Dokumentation und/oder Struktur | 3. Es liegt eine Gestaltung vor, deren Dokumentation und/oder Struktur | 
| im Wesentlichen standardisiert ist und für mehr als einen relevanten | im Wesentlichen standardisiert ist und für mehr als einen relevanten | 
| Steuerpflichtigen verfügbar ist, ohne dass sie für die Umsetzung | Steuerpflichtigen verfügbar ist, ohne dass sie für die Umsetzung | 
| wesentlich individuell angepasst werden muss. | wesentlich individuell angepasst werden muss. | 
| Als spezifisches Kennzeichen der Kategorie B gilt: | Als spezifisches Kennzeichen der Kategorie B gilt: | 
| 1. Es liegt eine Gestaltung vor, bei der ein an der Gestaltung | 1. Es liegt eine Gestaltung vor, bei der ein an der Gestaltung | 
| Beteiligter künstlich Schritte unternimmt, um ein verlustbringendes | Beteiligter künstlich Schritte unternimmt, um ein verlustbringendes | 
| Unternehmen zu erwerben, die Haupttätigkeit dieses Unternehmens zu | Unternehmen zu erwerben, die Haupttätigkeit dieses Unternehmens zu | 
| beenden und dessen Verluste dafür zu nutzen, seine Steuerbelastung zu | beenden und dessen Verluste dafür zu nutzen, seine Steuerbelastung zu | 
| verringern, einschließlich der Übertragung dieser Verluste in ein | verringern, einschließlich der Übertragung dieser Verluste in ein | 
| anderes Hoheitsgebiet oder der rascheren Nutzung dieser Verluste. | anderes Hoheitsgebiet oder der rascheren Nutzung dieser Verluste. | 
| 2. Es liegt eine Gestaltung vor, die sich so auswirkt, dass Einkünfte | 2. Es liegt eine Gestaltung vor, die sich so auswirkt, dass Einkünfte | 
| in Vermögen, Schenkungen oder andere niedriger besteuerte oder | in Vermögen, Schenkungen oder andere niedriger besteuerte oder | 
| steuerbefreite Arten von Einkünften umgewandelt werden. | steuerbefreite Arten von Einkünften umgewandelt werden. | 
| 3. Es liegt eine Gestaltung vor, die zirkuläre Transaktionen nutzt, | 3. Es liegt eine Gestaltung vor, die zirkuläre Transaktionen nutzt, | 
| die zu einem Round tripping von Vermögen führen, und zwar durch die | die zu einem Round tripping von Vermögen führen, und zwar durch die | 
| Einbeziehung zwischengeschalteter Unternehmen ohne primäre | Einbeziehung zwischengeschalteter Unternehmen ohne primäre | 
| wirtschaftliche Funktion oder von Transaktionen, die sich gegenseitig | wirtschaftliche Funktion oder von Transaktionen, die sich gegenseitig | 
| aufheben oder ausgleichen oder die ähnliche Merkmale aufweisen. | aufheben oder ausgleichen oder die ähnliche Merkmale aufweisen. | 
| Als spezifisches Kennzeichen der Kategorie C gilt: | Als spezifisches Kennzeichen der Kategorie C gilt: | 
| 1. Es liegt eine Gestaltung vor, die abzugsfähige grenzüberschreitende | 1. Es liegt eine Gestaltung vor, die abzugsfähige grenzüberschreitende | 
| Zahlungen zwischen zwei oder mehr verbundenen Unternehmen umfasst und | Zahlungen zwischen zwei oder mehr verbundenen Unternehmen umfasst und | 
| bei der mindestens eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: | bei der mindestens eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: | 
| a) Der Empfänger ist steuerlich in keinem Hoheitsgebiet ansässig. | a) Der Empfänger ist steuerlich in keinem Hoheitsgebiet ansässig. | 
| b) Der Empfänger ist zwar steuerlich in einem Hoheitsgebiet ansässig, | b) Der Empfänger ist zwar steuerlich in einem Hoheitsgebiet ansässig, | 
| dieses Hoheitsgebiet: | dieses Hoheitsgebiet: | 
| - erhebt aber keine Gesellschaftssteuer oder hat einen | - erhebt aber keine Gesellschaftssteuer oder hat einen | 
| Gesellschaftssteuersatz von null oder nahe null oder | Gesellschaftssteuersatz von null oder nahe null oder | 
| - wird in der Liste der Drittländer geführt, die von den | - wird in der Liste der Drittländer geführt, die von den | 
| Mitgliedstaaten gemeinsam oder im Rahmen der OECD als | Mitgliedstaaten gemeinsam oder im Rahmen der OECD als | 
| nicht-kooperierende Länder eingestuft wurden. | nicht-kooperierende Länder eingestuft wurden. | 
| c) Die Zahlung ist im Hoheitsgebiet, in dem der Empfänger steuerlich | c) Die Zahlung ist im Hoheitsgebiet, in dem der Empfänger steuerlich | 
| ansässig ist, vollständig von der Steuer befreit. | ansässig ist, vollständig von der Steuer befreit. | 
| d) Die Zahlung kommt im Hoheitsgebiet, in dem der Empfänger steuerlich | d) Die Zahlung kommt im Hoheitsgebiet, in dem der Empfänger steuerlich | 
| ansässig ist, in den Genuss von einem präferentiellen Steuerregime. | ansässig ist, in den Genuss von einem präferentiellen Steuerregime. | 
| 2. In mehr als einem Hoheitsgebiet werden Abzüge für die Abschreibung | 2. In mehr als einem Hoheitsgebiet werden Abzüge für die Abschreibung | 
| desselben Vermögenswertes beantragt. | desselben Vermögenswertes beantragt. | 
| 3. In mehr als einem Hoheitsgebiet wird eine Befreiung von der | 3. In mehr als einem Hoheitsgebiet wird eine Befreiung von der | 
| Doppelbesteuerung für dieselben Einkünfte oder dasselbe Vermögen | Doppelbesteuerung für dieselben Einkünfte oder dasselbe Vermögen | 
| beantragt. | beantragt. | 
| 4. Es liegt eine Gestaltung vor, die die Übertragung von | 4. Es liegt eine Gestaltung vor, die die Übertragung von | 
| Vermögenswerten vorsieht und bei der es einen wesentlichen Unterschied | Vermögenswerten vorsieht und bei der es einen wesentlichen Unterschied | 
| hinsichtlich des in diesen beteiligten Hoheitsgebieten für den | hinsichtlich des in diesen beteiligten Hoheitsgebieten für den | 
| Vermögenswert anzusetzenden Wertes gibt. | Vermögenswert anzusetzenden Wertes gibt. | 
| Als spezifisches Kennzeichen der Kategorie D gilt: | Als spezifisches Kennzeichen der Kategorie D gilt: | 
| 1. Es liegt eine Gestaltung vor, die zu einer Aushöhlung der | 1. Es liegt eine Gestaltung vor, die zu einer Aushöhlung der | 
| Meldepflicht gemäß den Rechtsvorschriften zur Umsetzung des | Meldepflicht gemäß den Rechtsvorschriften zur Umsetzung des | 
| Unionsrechts oder gemäß gleichwertigen Abkommen über den automatischen | Unionsrechts oder gemäß gleichwertigen Abkommen über den automatischen | 
| Informationsaustausch über Finanzkonten, einschließlich Abkommen mit | Informationsaustausch über Finanzkonten, einschließlich Abkommen mit | 
| Drittländern, führen kann oder sich das Fehlen derartiger | Drittländern, führen kann oder sich das Fehlen derartiger | 
| Rechtsvorschriften oder Abkommen zunutze macht. Derartige Gestaltungen | Rechtsvorschriften oder Abkommen zunutze macht. Derartige Gestaltungen | 
| umfassen zumindest Folgendes: | umfassen zumindest Folgendes: | 
| a) Nutzung eines Kontos, Produkts oder einer Anlage, das/die kein | a) Nutzung eines Kontos, Produkts oder einer Anlage, das/die kein | 
| Finanzkonto ist oder vorgeblich kein Finanzkonto ist, jedoch Merkmale | Finanzkonto ist oder vorgeblich kein Finanzkonto ist, jedoch Merkmale | 
| aufweist, die im Wesentlichen denen eines Finanzkontos entsprechen, | aufweist, die im Wesentlichen denen eines Finanzkontos entsprechen, | 
| b) Übertragung eines Finanzkontos oder von Vermögenswerten in ein | b) Übertragung eines Finanzkontos oder von Vermögenswerten in ein | 
| Hoheitsgebiet oder die Einbeziehung von Hoheitsgebieten, die nicht an | Hoheitsgebiet oder die Einbeziehung von Hoheitsgebieten, die nicht an | 
| den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten mit dem | den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten mit dem | 
| Staat, in dem der relevante Steuerpflichtige ansässig ist, gebunden | Staat, in dem der relevante Steuerpflichtige ansässig ist, gebunden | 
| sind, | sind, | 
| c) Neueinstufung von Einkünften und Vermögen als Produkte oder | c) Neueinstufung von Einkünften und Vermögen als Produkte oder | 
| Zahlungen, die nicht dem automatischen Informationsaustausch über | Zahlungen, die nicht dem automatischen Informationsaustausch über | 
| Finanzkonten unterliegen, | Finanzkonten unterliegen, | 
| d) Übertragung oder Umwandlung eines Finanzinstituts oder eines | d) Übertragung oder Umwandlung eines Finanzinstituts oder eines | 
| Finanzkontos oder der darin enthaltenen Vermögenswerte in ein | Finanzkontos oder der darin enthaltenen Vermögenswerte in ein | 
| Finanzinstitut oder ein Finanzkonto oder in Vermögenswerte, die nicht | Finanzinstitut oder ein Finanzkonto oder in Vermögenswerte, die nicht | 
| der Meldepflicht im Rahmen des automatischen Informationsaustauschs | der Meldepflicht im Rahmen des automatischen Informationsaustauschs | 
| über Finanzkonten unterliegen, | über Finanzkonten unterliegen, | 
| e) Einbeziehung von juristischen Einheiten, Rechtsvereinbarungen oder | e) Einbeziehung von juristischen Einheiten, Rechtsvereinbarungen oder | 
| Strukturen, die die Meldung eines oder mehrerer Kontoinhaber oder | Strukturen, die die Meldung eines oder mehrerer Kontoinhaber oder | 
| einer oder mehrerer beherrschenden Personen im Rahmen des | einer oder mehrerer beherrschenden Personen im Rahmen des | 
| automatischen Informationsaustauschs über Finanzkonten ausschließen | automatischen Informationsaustauschs über Finanzkonten ausschließen | 
| oder vorgeben auszuschließen, | oder vorgeben auszuschließen, | 
| f) Gestaltungen, die die Verfahren zur Erfüllung der | f) Gestaltungen, die die Verfahren zur Erfüllung der | 
| Sorgfaltspflichten aushöhlen oder Schwächen in diesen Verfahren | Sorgfaltspflichten aushöhlen oder Schwächen in diesen Verfahren | 
| ausnutzen, die Finanzinstitute zur Erfüllung ihrer Meldepflichten | ausnutzen, die Finanzinstitute zur Erfüllung ihrer Meldepflichten | 
| bezüglich Informationen über Finanzkonten anwenden, einschließlich der | bezüglich Informationen über Finanzkonten anwenden, einschließlich der | 
| Einbeziehung von Hoheitsgebieten mit ungeeigneten oder schwachen | Einbeziehung von Hoheitsgebieten mit ungeeigneten oder schwachen | 
| Regelungen für die Durchsetzung von Vorschriften gegen Geldwäsche oder | Regelungen für die Durchsetzung von Vorschriften gegen Geldwäsche oder | 
| mit schwachen Transparenzanforderungen für juristische Personen oder | mit schwachen Transparenzanforderungen für juristische Personen oder | 
| Rechtsvereinbarungen. | Rechtsvereinbarungen. | 
| 2. Es liegt eine Gestaltung vor mit einer intransparenten Kette an | 2. Es liegt eine Gestaltung vor mit einer intransparenten Kette an | 
| rechtlichen oder wirtschaftlichen Eigentümern durch die Einbeziehung | rechtlichen oder wirtschaftlichen Eigentümern durch die Einbeziehung | 
| von Personen, Rechtsvereinbarungen oder Strukturen, | von Personen, Rechtsvereinbarungen oder Strukturen, | 
| a) die keine wesentliche wirtschaftliche Tätigkeit ausüben, die mit | a) die keine wesentliche wirtschaftliche Tätigkeit ausüben, die mit | 
| angemessener Ausstattung sowie angemessenen personellen Ressourcen, | angemessener Ausstattung sowie angemessenen personellen Ressourcen, | 
| Vermögenswerten und Räumlichkeiten einhergeht, und | Vermögenswerten und Räumlichkeiten einhergeht, und | 
| b) die in anderen Hoheitsgebieten eingetragen, ansässig oder | b) die in anderen Hoheitsgebieten eingetragen, ansässig oder | 
| niedergelassen sind beziehungsweise verwaltet oder kontrolliert werden | niedergelassen sind beziehungsweise verwaltet oder kontrolliert werden | 
| als dem Hoheitsgebiet, in dem ein oder mehrere der wirtschaftlichen | als dem Hoheitsgebiet, in dem ein oder mehrere der wirtschaftlichen | 
| Eigentümer der von diesen Personen, Rechtsvereinbarungen oder | Eigentümer der von diesen Personen, Rechtsvereinbarungen oder | 
| Strukturen gehaltenen Vermögenswerte ansässig ist/sind, und | Strukturen gehaltenen Vermögenswerte ansässig ist/sind, und | 
| c) sofern die wirtschaftlichen Eigentümer dieser Personen, | c) sofern die wirtschaftlichen Eigentümer dieser Personen, | 
| Rechtsvereinbarungen oder Strukturen wie in Artikel 4 Nr. 27 des | Rechtsvereinbarungen oder Strukturen wie in Artikel 4 Nr. 27 des | 
| Gesetzes vom 18. September 2017 zur Verhinderung von Geldwäsche und | Gesetzes vom 18. September 2017 zur Verhinderung von Geldwäsche und | 
| Terrorismusfinanzierung und zur Beschränkung der Nutzung von Bargeld | Terrorismusfinanzierung und zur Beschränkung der Nutzung von Bargeld | 
| erwähnt nicht identifizierbar gemacht werden. | erwähnt nicht identifizierbar gemacht werden. | 
| Als spezifisches Kennzeichen der Kategorie E gilt: | Als spezifisches Kennzeichen der Kategorie E gilt: | 
| 1. Es liegt eine Gestaltung vor, die unilaterale Safe-Harbor-Regeln | 1. Es liegt eine Gestaltung vor, die unilaterale Safe-Harbor-Regeln | 
| nutzt. | nutzt. | 
| 2. Es liegt eine Gestaltung vor mit Übertragung von schwer zu | 2. Es liegt eine Gestaltung vor mit Übertragung von schwer zu | 
| bewertenden immateriellen Werten. Der Begriff "schwer zu bewertende | bewertenden immateriellen Werten. Der Begriff "schwer zu bewertende | 
| immaterielle Werte" umfasst immaterielle Werte oder Rechte an | immaterielle Werte" umfasst immaterielle Werte oder Rechte an | 
| immateriellen Werten, für die zum Zeitpunkt ihrer Übertragung zwischen | immateriellen Werten, für die zum Zeitpunkt ihrer Übertragung zwischen | 
| verbundenen Unternehmen | verbundenen Unternehmen | 
| a) keine ausreichend verlässlichen Vergleichswerte vorliegen und | a) keine ausreichend verlässlichen Vergleichswerte vorliegen und | 
| b) zum Zeitpunkt der Transaktion die Prognosen voraussichtlicher | b) zum Zeitpunkt der Transaktion die Prognosen voraussichtlicher | 
| Cashflows oder die vom übertragenen immateriellen Wert erwarteten | Cashflows oder die vom übertragenen immateriellen Wert erwarteten | 
| abzuleitenden Einkünfte oder die der Bewertung des immateriellen Werts | abzuleitenden Einkünfte oder die der Bewertung des immateriellen Werts | 
| zugrunde gelegten Annahmen höchst unsicher sind, weshalb der | zugrunde gelegten Annahmen höchst unsicher sind, weshalb der | 
| letztendliche Erfolg des immateriellen Werts zum Zeitpunkt der | letztendliche Erfolg des immateriellen Werts zum Zeitpunkt der | 
| Übertragung nur schwer absehbar ist. | Übertragung nur schwer absehbar ist. | 
| 3. Es liegt eine Gestaltung vor, bei der eine gruppeninterne | 3. Es liegt eine Gestaltung vor, bei der eine gruppeninterne | 
| grenzüberschreitende Übertragung von Funktionen und/oder Risiken | grenzüberschreitende Übertragung von Funktionen und/oder Risiken | 
| und/oder Vermögenswerten stattfindet, wenn der erwartete jährliche | und/oder Vermögenswerten stattfindet, wenn der erwartete jährliche | 
| Gewinn vor Zinsen und Steuern (EBIT) des/der Übertragenden über einen | Gewinn vor Zinsen und Steuern (EBIT) des/der Übertragenden über einen | 
| Zeitraum von drei Jahren nach der Übertragung weniger als 50 Prozent | Zeitraum von drei Jahren nach der Übertragung weniger als 50 Prozent | 
| des jährlichen EBIT des/der Übertragenden beträgt, der erwartet worden | des jährlichen EBIT des/der Übertragenden beträgt, der erwartet worden | 
| wäre, wenn die Übertragung nicht stattgefunden hätte." | wäre, wenn die Übertragung nicht stattgefunden hätte." | 
| Art. 5 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/3 mit | Art. 5 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/3 mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/3 - § 1 - Jeder Intermediär ist verpflichtet, die in Artikel | "Art. 326/3 - § 1 - Jeder Intermediär ist verpflichtet, die in Artikel | 
| 338 § 6/4 erwähnten Informationen über meldepflichtige | 338 § 6/4 erwähnten Informationen über meldepflichtige | 
| grenzüberschreitende Gestaltungen, die ihm bekannt sind, die sich in | grenzüberschreitende Gestaltungen, die ihm bekannt sind, die sich in | 
| seinem Besitz oder unter seiner Kontrolle befinden, bei der in Artikel | seinem Besitz oder unter seiner Kontrolle befinden, bei der in Artikel | 
| 338 § 2 Nr. 6 erwähnten belgischen zuständigen Behörde vorzulegen, und | 338 § 2 Nr. 6 erwähnten belgischen zuständigen Behörde vorzulegen, und | 
| zwar innerhalb von dreißig Tagen ab dem nachstehend erwähnten Fall, | zwar innerhalb von dreißig Tagen ab dem nachstehend erwähnten Fall, | 
| der zuerst eintritt: | der zuerst eintritt: | 
| a) Tag, nach dem die meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung | a) Tag, nach dem die meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung | 
| zur Umsetzung bereitgestellt wird, oder | zur Umsetzung bereitgestellt wird, oder | 
| b) Tag, nach dem die meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung | b) Tag, nach dem die meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung | 
| umsetzungsbereit ist, oder | umsetzungsbereit ist, oder | 
| c) wenn der erste Schritt der Umsetzung der meldepflichtigen | c) wenn der erste Schritt der Umsetzung der meldepflichtigen | 
| grenzüberschreitenden Gestaltung gemacht wurde. | grenzüberschreitenden Gestaltung gemacht wurde. | 
| Ungeachtet des Absatzes 1 sind auch die in Artikel 326/1 Nr. 4 Absatz | Ungeachtet des Absatzes 1 sind auch die in Artikel 326/1 Nr. 4 Absatz | 
| 2 genannten Intermediäre zur Vorlage der Informationen über eine | 2 genannten Intermediäre zur Vorlage der Informationen über eine | 
| meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung innerhalb von dreißig | meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung innerhalb von dreißig | 
| Tagen, beginnend an dem Tag, nach dem sie unmittelbar oder über andere | Tagen, beginnend an dem Tag, nach dem sie unmittelbar oder über andere | 
| Personen Hilfe, Unterstützung oder Beratung geleistet haben, | Personen Hilfe, Unterstützung oder Beratung geleistet haben, | 
| verpflichtet. | verpflichtet. | 
| § 2 - Muss der Intermediär den zuständigen Behörden von mehr als einem | § 2 - Muss der Intermediär den zuständigen Behörden von mehr als einem | 
| Mitgliedstaat Informationen über meldepflichtige grenzüberschreitende | Mitgliedstaat Informationen über meldepflichtige grenzüberschreitende | 
| Gestaltungen vorlegen, so legt er die betreffenden Informationen der | Gestaltungen vorlegen, so legt er die betreffenden Informationen der | 
| belgischen zuständigen Behörde nur vor, wenn Belgien in der | belgischen zuständigen Behörde nur vor, wenn Belgien in der | 
| nachstehenden Liste zuerst erscheint: | nachstehenden Liste zuerst erscheint: | 
| 1. Mitgliedstaat, in dem der Intermediär steuerlich ansässig ist, | 1. Mitgliedstaat, in dem der Intermediär steuerlich ansässig ist, | 
| 2. Mitgliedstaat, in dem der Intermediär eine Betriebsstätte hat, | 2. Mitgliedstaat, in dem der Intermediär eine Betriebsstätte hat, | 
| durch die die Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Gestaltung | durch die die Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Gestaltung | 
| erbracht werden, | erbracht werden, | 
| 3. Mitgliedstaat, nach dessen Recht der Intermediär eingetragen ist | 3. Mitgliedstaat, nach dessen Recht der Intermediär eingetragen ist | 
| oder dessen Recht er unterliegt, | oder dessen Recht er unterliegt, | 
| 4. Mitgliedstaat, in dem der Intermediär Mitglied eines Berufsverbands | 4. Mitgliedstaat, in dem der Intermediär Mitglied eines Berufsverbands | 
| für juristische, steuerliche oder beratende Dienstleistungen ist. | für juristische, steuerliche oder beratende Dienstleistungen ist. | 
| Besteht gemäß Absatz 1 eine Verpflichtung zur Mehrfachmeldung, ist der | Besteht gemäß Absatz 1 eine Verpflichtung zur Mehrfachmeldung, ist der | 
| Intermediär von der Vorlage der Informationen befreit, wenn er einen | Intermediär von der Vorlage der Informationen befreit, wenn er einen | 
| schriftlichen Nachweis erbringt, dass dieselben Informationen bereits | schriftlichen Nachweis erbringt, dass dieselben Informationen bereits | 
| in einem anderen Mitgliedstaat vorgelegt wurden." | in einem anderen Mitgliedstaat vorgelegt wurden." | 
| Art. 6 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/4 mit | Art. 6 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/4 mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/4 - Im Falle einer marktfähigen Gestaltung muss der | "Art. 326/4 - Im Falle einer marktfähigen Gestaltung muss der | 
| Intermediär alle drei Monate einen regelmäßigen Bericht mit einer | Intermediär alle drei Monate einen regelmäßigen Bericht mit einer | 
| Aktualisierung vorlegen, der neue meldepflichtige Informationen gemäß | Aktualisierung vorlegen, der neue meldepflichtige Informationen gemäß | 
| Artikel 338 § 6/4 Nr. 1, 4, 7 und 8 enthält, die seit der Vorlage des | Artikel 338 § 6/4 Nr. 1, 4, 7 und 8 enthält, die seit der Vorlage des | 
| letzten Berichts verfügbar geworden sind." | letzten Berichts verfügbar geworden sind." | 
| Art. 7 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/5 mit | Art. 7 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/5 mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/5 - Nach der Meldung einer grenzüberschreitenden Gestaltung, | "Art. 326/5 - Nach der Meldung einer grenzüberschreitenden Gestaltung, | 
| die mindestens eines der in Artikel 326/2 erwähnten Kennzeichen | die mindestens eines der in Artikel 326/2 erwähnten Kennzeichen | 
| aufweist, wird eine einmalige Referenznummer zugeteilt, die bei jeder | aufweist, wird eine einmalige Referenznummer zugeteilt, die bei jeder | 
| späteren Meldung in Bezug auf dieselbe grenzüberschreitende Gestaltung | späteren Meldung in Bezug auf dieselbe grenzüberschreitende Gestaltung | 
| mitgeteilt werden muss, und zwar sowohl für Meldungen durch jeden | mitgeteilt werden muss, und zwar sowohl für Meldungen durch jeden | 
| beteiligten Intermediär als auch für Meldungen durch den relevanten | beteiligten Intermediär als auch für Meldungen durch den relevanten | 
| Steuerpflichtigen. | Steuerpflichtigen. | 
| Ein Intermediär, der die einmalige Referenznummer von den zuständigen | Ein Intermediär, der die einmalige Referenznummer von den zuständigen | 
| Behörden erhält, muss sie zusammen mit der Zusammenfassung in Bezug | Behörden erhält, muss sie zusammen mit der Zusammenfassung in Bezug | 
| auf die gemeldete Gestaltung unverzüglich den anderen beteiligten | auf die gemeldete Gestaltung unverzüglich den anderen beteiligten | 
| Intermediären und dem relevanten Steuerpflichtigen übermitteln." | Intermediären und dem relevanten Steuerpflichtigen übermitteln." | 
| Art. 8 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/6 mit | Art. 8 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/6 mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/6 - Sind mehrere Intermediäre an derselben meldepflichtigen | "Art. 326/6 - Sind mehrere Intermediäre an derselben meldepflichtigen | 
| grenzüberschreitenden Gestaltung beteiligt, müssen alle beteiligten | grenzüberschreitenden Gestaltung beteiligt, müssen alle beteiligten | 
| Intermediäre Informationen über die meldepflichtige | Intermediäre Informationen über die meldepflichtige | 
| grenzüberschreitende Gestaltung vorlegen. | grenzüberschreitende Gestaltung vorlegen. | 
| Ein Intermediär ist von der Verpflichtung zur Vorlage von | Ein Intermediär ist von der Verpflichtung zur Vorlage von | 
| Informationen befreit, wenn er einen schriftlichen Nachweis erbringen | Informationen befreit, wenn er einen schriftlichen Nachweis erbringen | 
| kann, dass ein anderer Intermediär die in Artikel 338 § 6/4 Absatz 2 | kann, dass ein anderer Intermediär die in Artikel 338 § 6/4 Absatz 2 | 
| erwähnten Informationen bereits vorgelegt hat." | erwähnten Informationen bereits vorgelegt hat." | 
| Art. 9 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/7 mit | Art. 9 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/7 mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/7 - § 1 - Wenn ein Intermediär an das Berufsgeheimnis | "Art. 326/7 - § 1 - Wenn ein Intermediär an das Berufsgeheimnis | 
| gebunden ist, muss er: | gebunden ist, muss er: | 
| 1. den/die beteiligten Intermediär(e) schriftlich und unter Angabe von | 1. den/die beteiligten Intermediär(e) schriftlich und unter Angabe von | 
| Gründen darüber unterrichten, dass er der Meldepflicht nicht | Gründen darüber unterrichten, dass er der Meldepflicht nicht | 
| nachkommen kann, wodurch diese Meldepflicht automatisch dem/den | nachkommen kann, wodurch diese Meldepflicht automatisch dem/den | 
| anderen Intermediär(en) obliegt, | anderen Intermediär(en) obliegt, | 
| 2. falls es keinen anderen Intermediär gibt, den/die relevanten | 2. falls es keinen anderen Intermediär gibt, den/die relevanten | 
| Steuerpflichtigen schriftlich und unter Angabe von Gründen über | Steuerpflichtigen schriftlich und unter Angabe von Gründen über | 
| dessen/deren Meldepflicht unterrichten. | dessen/deren Meldepflicht unterrichten. | 
| Die Befreiung von der Meldepflicht wird erst wirksam ab dem Zeitpunkt, | Die Befreiung von der Meldepflicht wird erst wirksam ab dem Zeitpunkt, | 
| zu dem ein Intermediär der in Absatz 1 erwähnten Verpflichtung | zu dem ein Intermediär der in Absatz 1 erwähnten Verpflichtung | 
| nachgekommen ist. | nachgekommen ist. | 
| § 2 - Der relevante Steuerpflichtige kann dem Intermediär durch eine | § 2 - Der relevante Steuerpflichtige kann dem Intermediär durch eine | 
| schriftliche Erlaubnis gestatten, der in Artikel 326/3 erwähnten | schriftliche Erlaubnis gestatten, der in Artikel 326/3 erwähnten | 
| Meldepflicht doch nachzukommen. | Meldepflicht doch nachzukommen. | 
| Erteilt der relevante Steuerpflichtige keine Erlaubnis, obliegt die | Erteilt der relevante Steuerpflichtige keine Erlaubnis, obliegt die | 
| Meldepflicht weiterhin dem Steuerpflichtigen und erteilt der | Meldepflicht weiterhin dem Steuerpflichtigen und erteilt der | 
| Intermediär dem relevanten Steuerpflichtigen die Informationen, die | Intermediär dem relevanten Steuerpflichtigen die Informationen, die | 
| für die Erfüllung der in Artikel 326/3 erwähnten Meldepflicht | für die Erfüllung der in Artikel 326/3 erwähnten Meldepflicht | 
| erforderlich sind. | erforderlich sind. | 
| § 3 - Weder ein Berufsgeheimnis gemäß § 1 noch eine Befreiung von | § 3 - Weder ein Berufsgeheimnis gemäß § 1 noch eine Befreiung von | 
| Rechts wegen kann in Bezug auf die Verpflichtung zur Meldung | Rechts wegen kann in Bezug auf die Verpflichtung zur Meldung | 
| marktfähiger Gestaltungen, für die ein regelmäßiger Bericht gemäß | marktfähiger Gestaltungen, für die ein regelmäßiger Bericht gemäß | 
| Artikel 326/4 vorgelegt wird, geltend gemacht werden." | Artikel 326/4 vorgelegt wird, geltend gemacht werden." | 
| Art. 10 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/8 mit | Art. 10 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/8 mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/8 - § 1 - In folgenden Fällen obliegt die Meldepflicht dem | "Art. 326/8 - § 1 - In folgenden Fällen obliegt die Meldepflicht dem | 
| relevanten Steuerpflichtigen: | relevanten Steuerpflichtigen: | 
| 1. wenn kein Intermediär an der Konzeption, Vermarktung, Organisation, | 1. wenn kein Intermediär an der Konzeption, Vermarktung, Organisation, | 
| Bereitstellung zur Umsetzung oder Verwaltung der Umsetzung der | Bereitstellung zur Umsetzung oder Verwaltung der Umsetzung der | 
| meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung beteiligt ist oder | meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung beteiligt ist oder | 
| 2. wenn der Intermediär gemäß Artikel 326/7 § 1 von der Verpflichtung | 2. wenn der Intermediär gemäß Artikel 326/7 § 1 von der Verpflichtung | 
| zur Vorlage von Informationen befreit ist und er den/die relevanten | zur Vorlage von Informationen befreit ist und er den/die relevanten | 
| Steuerpflichtigen gemäß Artikel 326/7 § 1 Nr. 2 über dessen/deren | Steuerpflichtigen gemäß Artikel 326/7 § 1 Nr. 2 über dessen/deren | 
| Meldepflicht unterrichtet hat, | Meldepflicht unterrichtet hat, | 
| 3. wenn Letzterer die in Artikel 326/7 § 2 Absatz 1 erwähnte Erlaubnis | 3. wenn Letzterer die in Artikel 326/7 § 2 Absatz 1 erwähnte Erlaubnis | 
| nicht erteilt hat. | nicht erteilt hat. | 
| § 2 - Obliegt die Meldepflicht gemäß § 1 dem relevanten | § 2 - Obliegt die Meldepflicht gemäß § 1 dem relevanten | 
| Steuerpflichtigen, legt er die Informationen innerhalb von dreißig | Steuerpflichtigen, legt er die Informationen innerhalb von dreißig | 
| Tagen ab dem nachstehend erwähnten Fall, der zuerst eintritt, vor: | Tagen ab dem nachstehend erwähnten Fall, der zuerst eintritt, vor: | 
| - Tag, nach dem ihm die meldepflichtige grenzüberschreitende | - Tag, nach dem ihm die meldepflichtige grenzüberschreitende | 
| Gestaltung zur Umsetzung bereitgestellt wird, oder | Gestaltung zur Umsetzung bereitgestellt wird, oder | 
| - Tag, nach dem die meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung | - Tag, nach dem die meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung | 
| zur Umsetzung durch den relevanten Steuerpflichtigen bereit ist, oder | zur Umsetzung durch den relevanten Steuerpflichtigen bereit ist, oder | 
| - Zeitpunkt, zu dem der erste Schritt der Umsetzung dieser Gestaltung | - Zeitpunkt, zu dem der erste Schritt der Umsetzung dieser Gestaltung | 
| im Zusammenhang mit dem relevanten Steuerpflichtigen gemacht wurde. | im Zusammenhang mit dem relevanten Steuerpflichtigen gemacht wurde. | 
| § 3 - Muss der relevante Steuerpflichtige den zuständigen Behörden von | § 3 - Muss der relevante Steuerpflichtige den zuständigen Behörden von | 
| mehr als einem Mitgliedstaat Informationen über meldepflichtige | mehr als einem Mitgliedstaat Informationen über meldepflichtige | 
| grenzüberschreitende Gestaltungen vorzulegen, so muss er die | grenzüberschreitende Gestaltungen vorzulegen, so muss er die | 
| betreffenden Informationen der belgischen zuständigen Behörde nur | betreffenden Informationen der belgischen zuständigen Behörde nur | 
| vorlegen, wenn Belgien in der nachstehenden Liste zuerst erscheint: | vorlegen, wenn Belgien in der nachstehenden Liste zuerst erscheint: | 
| 1. Mitgliedstaat, in dem der relevante Steuerpflichtige steuerlich | 1. Mitgliedstaat, in dem der relevante Steuerpflichtige steuerlich | 
| ansässig ist, | ansässig ist, | 
| 2. Mitgliedstaat, in dem der relevante Steuerpflichtige eine | 2. Mitgliedstaat, in dem der relevante Steuerpflichtige eine | 
| Betriebsstätte hat, der durch die Gestaltung ein Vorteil entsteht, | Betriebsstätte hat, der durch die Gestaltung ein Vorteil entsteht, | 
| 3. Mitgliedstaat, in dem der relevante Steuerpflichtige Einkünfte oder | 3. Mitgliedstaat, in dem der relevante Steuerpflichtige Einkünfte oder | 
| Gewinne erzielt, obwohl er in keinem Mitgliedstaat steuerlich ansässig | Gewinne erzielt, obwohl er in keinem Mitgliedstaat steuerlich ansässig | 
| ist oder eine Betriebsstätte hat, | ist oder eine Betriebsstätte hat, | 
| 4. Mitgliedstaat, in dem der relevante Steuerpflichtige eine Tätigkeit | 4. Mitgliedstaat, in dem der relevante Steuerpflichtige eine Tätigkeit | 
| ausübt, obwohl er in keinem Mitgliedstaat steuerlich ansässig ist oder | ausübt, obwohl er in keinem Mitgliedstaat steuerlich ansässig ist oder | 
| eine Betriebsstätte hat. | eine Betriebsstätte hat. | 
| Besteht gemäß Absatz 1 eine Verpflichtung zur Mehrfachmeldung, ist der | Besteht gemäß Absatz 1 eine Verpflichtung zur Mehrfachmeldung, ist der | 
| relevante Steuerpflichtige von der Vorlage der Informationen befreit, | relevante Steuerpflichtige von der Vorlage der Informationen befreit, | 
| wenn er einen schriftlichen Nachweis erbringt, dass dieselben | wenn er einen schriftlichen Nachweis erbringt, dass dieselben | 
| Informationen bereits in einem anderen Mitgliedstaat vorgelegt | Informationen bereits in einem anderen Mitgliedstaat vorgelegt | 
| wurden." | wurden." | 
| Art. 11 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/9 mit | Art. 11 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/9 mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/9 - Für den Fall, dass die Meldepflicht dem relevanten | "Art. 326/9 - Für den Fall, dass die Meldepflicht dem relevanten | 
| Steuerpflichtigen obliegt und es mehr als einen relevanten | Steuerpflichtigen obliegt und es mehr als einen relevanten | 
| Steuerpflichtigen gibt, ist der relevante Steuerpflichtige, der die | Steuerpflichtigen gibt, ist der relevante Steuerpflichtige, der die | 
| Informationen gemäß Artikel 326/8 vorzulegen hat, derjenige, der in | Informationen gemäß Artikel 326/8 vorzulegen hat, derjenige, der in | 
| der nachstehenden Liste zuerst erscheint: | der nachstehenden Liste zuerst erscheint: | 
| 1. relevanter Steuerpflichtiger, der die meldepflichtige Gestaltung | 1. relevanter Steuerpflichtiger, der die meldepflichtige Gestaltung | 
| mit dem Intermediär vereinbart hat, | mit dem Intermediär vereinbart hat, | 
| 2. relevanter Steuerpflichtiger, der die Umsetzung der Gestaltung | 2. relevanter Steuerpflichtiger, der die Umsetzung der Gestaltung | 
| verwaltet. | verwaltet. | 
| Ein relevanter Steuerpflichtiger ist nur soweit von der Verpflichtung | Ein relevanter Steuerpflichtiger ist nur soweit von der Verpflichtung | 
| zur Vorlage der Informationen befreit, als er einen schriftlichen | zur Vorlage der Informationen befreit, als er einen schriftlichen | 
| Nachweis erbringt, dass dieselben Informationen gemäß Artikel 338 § | Nachweis erbringt, dass dieselben Informationen gemäß Artikel 338 § | 
| 6/4 bereits durch einen anderen relevanten Steuerpflichtigen vorgelegt | 6/4 bereits durch einen anderen relevanten Steuerpflichtigen vorgelegt | 
| wurden." | wurden." | 
| Art. 12 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/10 mit | Art. 12 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/10 mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/10 - Für die Anwendung des vorliegenden Abschnitts, des | "Art. 326/10 - Für die Anwendung des vorliegenden Abschnitts, des | 
| Artikels 338 § 6/4 und der daraus hervorgehenden Ausführungserlasse | Artikels 338 § 6/4 und der daraus hervorgehenden Ausführungserlasse | 
| muss die Meldung von Informationen für Teile, die der König genauer | muss die Meldung von Informationen für Teile, die der König genauer | 
| bestimmt, neben der Verwendung einer der Amtssprachen Belgiens auch in | bestimmt, neben der Verwendung einer der Amtssprachen Belgiens auch in | 
| Englisch erfolgen." | Englisch erfolgen." | 
| Art. 13 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/11 mit | Art. 13 - In denselben Abschnitt 2/1 wird ein Artikel 326/11 mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 326/11 - Der König bestimmt das Formular, anhand dessen | "Art. 326/11 - Der König bestimmt das Formular, anhand dessen | 
| Intermediäre oder relevante Steuerpflichtige den in vorliegendem | Intermediäre oder relevante Steuerpflichtige den in vorliegendem | 
| Abschnitt aufgeführten Verpflichtungen nachkommen müssen." | Abschnitt aufgeführten Verpflichtungen nachkommen müssen." | 
| Art. 14 - In dasselbe Gesetzbuch wird ein Artikel 315quater mit | Art. 14 - In dasselbe Gesetzbuch wird ein Artikel 315quater mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 315quater - Relevante Steuerpflichtige wie in Artikel 326/1 Nr. | "Art. 315quater - Relevante Steuerpflichtige wie in Artikel 326/1 Nr. | 
| 5 erwähnt sind verpflichtet, alle Informationen, die sie selbst oder | 5 erwähnt sind verpflichtet, alle Informationen, die sie selbst oder | 
| über ihren Intermediär in Anwendung der Artikel 326/1 bis | über ihren Intermediär in Anwendung der Artikel 326/1 bis | 
| einschließlich 326/9 der Verwaltung gemeldet haben oder melden | einschließlich 326/9 der Verwaltung gemeldet haben oder melden | 
| mussten, auf Ersuchen der Verwaltung vor Ort im Hinblick auf deren | mussten, auf Ersuchen der Verwaltung vor Ort im Hinblick auf deren | 
| Überprüfung vorzulegen, einschließlich der zugrunde liegenden | Überprüfung vorzulegen, einschließlich der zugrunde liegenden | 
| Unterlagen, die sie vor oder nach der Meldung von ihrem Intermediär | Unterlagen, die sie vor oder nach der Meldung von ihrem Intermediär | 
| erhalten haben oder die sie selbst in Bezug auf die meldepflichtige | erhalten haben oder die sie selbst in Bezug auf die meldepflichtige | 
| Gestaltung zusammengestellt haben." | Gestaltung zusammengestellt haben." | 
| Art. 15 - Artikel 322 § 2 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das | Art. 15 - Artikel 322 § 2 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das | 
| Gesetz vom 14. April 2011 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. | Gesetz vom 14. April 2011 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. | 
| April 2016, wird wie folgt abgeändert: | April 2016, wird wie folgt abgeändert: | 
| 1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "ein oder mehrere Indizien | 1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "ein oder mehrere Indizien | 
| der Steuerhinterziehung" und den Wörtern "oder beabsichtigt die | der Steuerhinterziehung" und den Wörtern "oder beabsichtigt die | 
| Verwaltung" die Wörter "oder verfügt die Verwaltung über ein oder | Verwaltung" die Wörter "oder verfügt die Verwaltung über ein oder | 
| mehrere Indizien dafür, dass die Bestimmungen der Artikel 326/1 bis | mehrere Indizien dafür, dass die Bestimmungen der Artikel 326/1 bis | 
| 326/9 nicht korrekt eingehalten wurden," eingefügt. | 326/9 nicht korrekt eingehalten wurden," eingefügt. | 
| 2. In Absatz 3 Nr. 2 werden zwischen den Wörtern "Indizien der | 2. In Absatz 3 Nr. 2 werden zwischen den Wörtern "Indizien der | 
| Steuerhinterziehung ausgewiesen hat" und den Wörtern "und dass es | Steuerhinterziehung ausgewiesen hat" und den Wörtern "und dass es | 
| Vermutungen gibt" die Wörter "oder dass es Indizien dafür gibt, dass | Vermutungen gibt" die Wörter "oder dass es Indizien dafür gibt, dass | 
| die Bestimmungen der Artikel 326/1 bis 326/9 nicht korrekt eingehalten | die Bestimmungen der Artikel 326/1 bis 326/9 nicht korrekt eingehalten | 
| wurden," eingefügt. | wurden," eingefügt. | 
| Art. 16 - In Titel VII Kapitel 3 Abschnitt 2 des | Art. 16 - In Titel VII Kapitel 3 Abschnitt 2 des | 
| Einkommensteuergesetzbuches 1992 wird ein Artikel 323ter mit folgendem | Einkommensteuergesetzbuches 1992 wird ein Artikel 323ter mit folgendem | 
| Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: | 
| "Art. 323ter - Die Steuerverwaltung darf von dem/den beteiligten | "Art. 323ter - Die Steuerverwaltung darf von dem/den beteiligten | 
| Intermediär(en) Informationen verlangen, die in Anwendung der Artikel | Intermediär(en) Informationen verlangen, die in Anwendung der Artikel | 
| 326/1 bis 326/9 der belgischen zuständigen Behörde gemeldet werden | 326/1 bis 326/9 der belgischen zuständigen Behörde gemeldet werden | 
| mussten und die nach Anwendung von Artikel 315quater nicht vorgelegt | mussten und die nach Anwendung von Artikel 315quater nicht vorgelegt | 
| wurden, und zwar in der von ihr festgelegten Frist, die aus | wurden, und zwar in der von ihr festgelegten Frist, die aus | 
| rechtmäßigen Gründen verlängert werden kann, sofern sie diese | rechtmäßigen Gründen verlängert werden kann, sofern sie diese | 
| Informationen als erforderlich erachtet, um die korrekte Einhaltung | Informationen als erforderlich erachtet, um die korrekte Einhaltung | 
| der Artikel 326/1 bis einschließlich 326/9 zu gewährleisten." | der Artikel 326/1 bis einschließlich 326/9 zu gewährleisten." | 
| Art. 17 - Artikel 338 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz | Art. 17 - Artikel 338 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz | 
| vom 17. August 2013 und abgeändert durch die Gesetze vom 31. Juli 2017 | vom 17. August 2013 und abgeändert durch die Gesetze vom 31. Juli 2017 | 
| und 26. März 2018, wird wie folgt abgeändert: | und 26. März 2018, wird wie folgt abgeändert: | 
| 1. In § 2 Nr. 11 werden die Buchstaben a) und c) wie folgt ersetzt: | 1. In § 2 Nr. 11 werden die Buchstaben a) und c) wie folgt ersetzt: | 
| "a) für die Anwendung der Paragraphen 6 Absatz 1, 6/1, 6/3 und 6/4 die | "a) für die Anwendung der Paragraphen 6 Absatz 1, 6/1, 6/3 und 6/4 die | 
| systematische Übermittlung zuvor festgelegter Informationen an einen | systematische Übermittlung zuvor festgelegter Informationen an einen | 
| anderen Mitgliedstaat ohne dessen vorheriges Ersuchen in regelmäßigen, | anderen Mitgliedstaat ohne dessen vorheriges Ersuchen in regelmäßigen, | 
| im Voraus bestimmten Abständen, | im Voraus bestimmten Abständen, | 
| c) für die Anwendung aller Bestimmungen des vorliegenden Artikels mit | c) für die Anwendung aller Bestimmungen des vorliegenden Artikels mit | 
| Ausnahme der Bestimmungen der vorerwähnten Paragraphen 6 Absatz 1, | Ausnahme der Bestimmungen der vorerwähnten Paragraphen 6 Absatz 1, | 
| 6/1, 6/3 und 6/4 die systematische Übermittlung zuvor festgelegter | 6/1, 6/3 und 6/4 die systematische Übermittlung zuvor festgelegter | 
| Informationen gemäß den Buchstaben a) und b),". | Informationen gemäß den Buchstaben a) und b),". | 
| 2. Paragraph 2 wird durch eine Nr. 21 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 2. Paragraph 2 wird durch eine Nr. 21 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 
| "21. "verbundenem Unternehmen" für die Anwendung von § 6/4 und der | "21. "verbundenem Unternehmen" für die Anwendung von § 6/4 und der | 
| Artikel 326/1 bis 326/9: eine Person, die mit einer anderen Person auf | Artikel 326/1 bis 326/9: eine Person, die mit einer anderen Person auf | 
| mindestens eine der folgenden Arten verbunden ist: | mindestens eine der folgenden Arten verbunden ist: | 
| a) Eine Person ist an der Geschäftsleitung einer anderen Person | a) Eine Person ist an der Geschäftsleitung einer anderen Person | 
| insofern beteiligt, als sie erheblichen Einfluss auf diese ausüben | insofern beteiligt, als sie erheblichen Einfluss auf diese ausüben | 
| kann. | kann. | 
| b) Eine Person ist über einer Beteiligung von mehr als 25 Prozent der | b) Eine Person ist über einer Beteiligung von mehr als 25 Prozent der | 
| Stimmrechte an der Kontrolle einer anderen Person beteiligt. | Stimmrechte an der Kontrolle einer anderen Person beteiligt. | 
| c) Eine Person ist über ein Eigentumsrecht, das unmittelbar oder | c) Eine Person ist über ein Eigentumsrecht, das unmittelbar oder | 
| mittelbar mehr als 25 Prozent des Kapitals beträgt, am Kapital einer | mittelbar mehr als 25 Prozent des Kapitals beträgt, am Kapital einer | 
| anderen Person beteiligt. | anderen Person beteiligt. | 
| d) Eine Person hat Anspruch auf mindestens 25 Prozent der Gewinne | d) Eine Person hat Anspruch auf mindestens 25 Prozent der Gewinne | 
| einer anderen Person. | einer anderen Person. | 
| Falls mehr als eine Person gemäß den Buchstaben a) bis d) an der | Falls mehr als eine Person gemäß den Buchstaben a) bis d) an der | 
| Geschäftsleitung, der Kontrolle, dem Kapital oder den Gewinnen | Geschäftsleitung, der Kontrolle, dem Kapital oder den Gewinnen | 
| derselben Person beteiligt ist, gelten alle betroffenen Personen als | derselben Person beteiligt ist, gelten alle betroffenen Personen als | 
| verbundene Unternehmen. | verbundene Unternehmen. | 
| Falls dieselben Personen gemäß den Buchstaben a) bis d) an der | Falls dieselben Personen gemäß den Buchstaben a) bis d) an der | 
| Geschäftsleitung, der Kontrolle, dem Kapital oder den Gewinnen von | Geschäftsleitung, der Kontrolle, dem Kapital oder den Gewinnen von | 
| mehr als einer Person beteiligt sind, gelten alle betroffenen Personen | mehr als einer Person beteiligt sind, gelten alle betroffenen Personen | 
| als verbundene Unternehmen. | als verbundene Unternehmen. | 
| Für die Zwecke der vorliegenden Nummer wird eine Person, die in Bezug | Für die Zwecke der vorliegenden Nummer wird eine Person, die in Bezug | 
| auf die Stimmrechte oder die Kapitalbeteiligung an einem Unternehmen | auf die Stimmrechte oder die Kapitalbeteiligung an einem Unternehmen | 
| gemeinsam mit einer anderen Person handelt, so behandelt, als würde | gemeinsam mit einer anderen Person handelt, so behandelt, als würde | 
| sie eine Beteiligung an allen Stimmrechten oder dem gesamten Kapital | sie eine Beteiligung an allen Stimmrechten oder dem gesamten Kapital | 
| dieses Unternehmens halten, die beziehungsweise das von der anderen | dieses Unternehmens halten, die beziehungsweise das von der anderen | 
| Person gehalten werden/wird. | Person gehalten werden/wird. | 
| Bei mittelbaren Beteiligungen wird die Erfüllung der Anforderungen | Bei mittelbaren Beteiligungen wird die Erfüllung der Anforderungen | 
| gemäß Buchstabe c) durch Multiplikation der Beteiligungsquoten an den | gemäß Buchstabe c) durch Multiplikation der Beteiligungsquoten an den | 
| nachgeordneten Unternehmen ermittelt. Eine Person mit einer | nachgeordneten Unternehmen ermittelt. Eine Person mit einer | 
| Stimmrechtsbeteiligung von mehr als 50 Prozent gilt als Halter von 100 | Stimmrechtsbeteiligung von mehr als 50 Prozent gilt als Halter von 100 | 
| Prozent der Stimmrechte. | Prozent der Stimmrechte. | 
| Eine natürliche Person, ihr Ehepartner und ihre Verwandten in gerader | Eine natürliche Person, ihr Ehepartner und ihre Verwandten in gerader | 
| aufsteigender oder gerader absteigender Linie werden als eine einzige | aufsteigender oder gerader absteigender Linie werden als eine einzige | 
| Person behandelt." | Person behandelt." | 
| 3. Ein § 6/4 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: | 3. Ein § 6/4 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: | 
| " § 6/4 - Die belgische zuständige Behörde übermittelt die in Absatz 2 | " § 6/4 - Die belgische zuständige Behörde übermittelt die in Absatz 2 | 
| erwähnten Angaben über grenzüberschreitende Gestaltungen, die ihr vom | erwähnten Angaben über grenzüberschreitende Gestaltungen, die ihr vom | 
| Intermediär oder vom relevanten Steuerpflichtigen gemäß den Artikeln | Intermediär oder vom relevanten Steuerpflichtigen gemäß den Artikeln | 
| 326/1 bis 326/8 mitgeteilt worden sind, in der in Absatz 3 erwähnten | 326/1 bis 326/8 mitgeteilt worden sind, in der in Absatz 3 erwähnten | 
| Frist den zuständigen Behörden aller anderen Mitgliedstaaten im Wege | Frist den zuständigen Behörden aller anderen Mitgliedstaaten im Wege | 
| eines automatischen Austauschs. | eines automatischen Austauschs. | 
| Die von der belgischen zuständigen Behörde gemäß Absatz 1 zu | Die von der belgischen zuständigen Behörde gemäß Absatz 1 zu | 
| übermittelnden Informationen umfassen soweit anwendbar Folgendes: | übermittelnden Informationen umfassen soweit anwendbar Folgendes: | 
| 1. Angaben zu den in Artikel 326/1 Nr. 4 und 5 erwähnten Intermediären | 1. Angaben zu den in Artikel 326/1 Nr. 4 und 5 erwähnten Intermediären | 
| und relevanten Steuerpflichtigen, einschließlich des Namens, des | und relevanten Steuerpflichtigen, einschließlich des Namens, des | 
| Geburtsdatums und -orts (bei natürlichen Personen), des | Geburtsdatums und -orts (bei natürlichen Personen), des | 
| Steuerwohnsitzes und der Steueridentifikationsnummer sowie | Steuerwohnsitzes und der Steueridentifikationsnummer sowie | 
| gegebenenfalls der Personen, die gemäß § 2 Nr. 21 als verbundene | gegebenenfalls der Personen, die gemäß § 2 Nr. 21 als verbundene | 
| Unternehmen des relevanten Steuerpflichtigen gelten, | Unternehmen des relevanten Steuerpflichtigen gelten, | 
| 2. Einzelheiten zu den in Artikel 326/2 erwähnten Kennzeichen, die | 2. Einzelheiten zu den in Artikel 326/2 erwähnten Kennzeichen, die | 
| bewirken, dass die grenzüberschreitende Gestaltung meldepflichtig ist, | bewirken, dass die grenzüberschreitende Gestaltung meldepflichtig ist, | 
| 3. Zusammenfassung des Inhalts der meldepflichtigen | 3. Zusammenfassung des Inhalts der meldepflichtigen | 
| grenzüberschreitenden Gestaltung, soweit vorhanden einschließlich | grenzüberschreitenden Gestaltung, soweit vorhanden einschließlich | 
| eines Verweises auf die Bezeichnung, unter der sie allgemein bekannt | eines Verweises auf die Bezeichnung, unter der sie allgemein bekannt | 
| ist, und einer abstrakt gehaltenen Beschreibung der relevanten | ist, und einer abstrakt gehaltenen Beschreibung der relevanten | 
| Geschäftstätigkeiten oder Gestaltungen, die nicht zur Preisgabe eines | Geschäftstätigkeiten oder Gestaltungen, die nicht zur Preisgabe eines | 
| Handels-, Gewerbe- oder Berufsgeheimnisses oder eines | Handels-, Gewerbe- oder Berufsgeheimnisses oder eines | 
| Geschäftsverfahrens oder von Informationen führt, deren Preisgabe die | Geschäftsverfahrens oder von Informationen führt, deren Preisgabe die | 
| öffentliche Ordnung verletzen würde, | öffentliche Ordnung verletzen würde, | 
| 4. Datum, an dem der erste Schritt der Umsetzung der meldepflichtigen | 4. Datum, an dem der erste Schritt der Umsetzung der meldepflichtigen | 
| grenzüberschreitenden Gestaltung gemacht wurde oder gemacht werden | grenzüberschreitenden Gestaltung gemacht wurde oder gemacht werden | 
| wird, | wird, | 
| 5. Einzelheiten zu den nationalen Vorschriften, die die Grundlage der | 5. Einzelheiten zu den nationalen Vorschriften, die die Grundlage der | 
| meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung bilden, | meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung bilden, | 
| 6. Wert der meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung, | 6. Wert der meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung, | 
| 7. Angabe des Mitgliedstaates des/der relevanten Steuerpflichtigen und | 7. Angabe des Mitgliedstaates des/der relevanten Steuerpflichtigen und | 
| aller anderen Mitgliedstaaten, die wahrscheinlich von der | aller anderen Mitgliedstaaten, die wahrscheinlich von der | 
| meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung betroffen sind, | meldepflichtigen grenzüberschreitenden Gestaltung betroffen sind, | 
| 8. Angaben zu allen anderen Personen in einem Mitgliedstaat, die | 8. Angaben zu allen anderen Personen in einem Mitgliedstaat, die | 
| wahrscheinlich von der meldepflichtigen grenzüberschreitenden | wahrscheinlich von der meldepflichtigen grenzüberschreitenden | 
| Gestaltung betroffen sind, einschließlich Angaben darüber, zu welchen | Gestaltung betroffen sind, einschließlich Angaben darüber, zu welchen | 
| Mitgliedstaaten sie in Beziehung stehen. | Mitgliedstaaten sie in Beziehung stehen. | 
| Der automatische Austausch erfolgt innerhalb eines Monats nach Ablauf | Der automatische Austausch erfolgt innerhalb eines Monats nach Ablauf | 
| des Quartals, in dem die Informationen vorgelegt wurden. Die ersten | des Quartals, in dem die Informationen vorgelegt wurden. Die ersten | 
| Informationen werden bis zum 31. Oktober 2020 übermittelt. | Informationen werden bis zum 31. Oktober 2020 übermittelt. | 
| In Absatz 2 Nr. 1, 3 und 8 des vorliegenden Paragraphen erwähnte | In Absatz 2 Nr. 1, 3 und 8 des vorliegenden Paragraphen erwähnte | 
| Informationen werden der Europäischen Kommission nicht übermittelt." | Informationen werden der Europäischen Kommission nicht übermittelt." | 
| Art. 18 - Artikel 445 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeändert durch | Art. 18 - Artikel 445 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeändert durch | 
| das Programmgesetz vom 25. Dezember 2017 und das Gesetz vom 25. | das Programmgesetz vom 25. Dezember 2017 und das Gesetz vom 25. | 
| Dezember 2017, wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut | Dezember 2017, wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut | 
| ergänzt: | ergänzt: | 
| " § 4 - In Abweichung von § 1 Absatz 1 erlegt der vom zuständigen | " § 4 - In Abweichung von § 1 Absatz 1 erlegt der vom zuständigen | 
| Generalberater beauftragte Beamte für Verstöße gegen die Bestimmungen | Generalberater beauftragte Beamte für Verstöße gegen die Bestimmungen | 
| der Artikel 326/1 bis 326/9 und ihre Ausführungserlasse, die in der | der Artikel 326/1 bis 326/9 und ihre Ausführungserlasse, die in der | 
| unvollständigen Vorlage der in Artikel 338 § 6/4 erwähnten | unvollständigen Vorlage der in Artikel 338 § 6/4 erwähnten | 
| Informationen bestehen, eine Geldbuße von 1.250 bis zu 12.500 EUR auf. | Informationen bestehen, eine Geldbuße von 1.250 bis zu 12.500 EUR auf. | 
| Für solche Verstöße, die in betrügerischer Absicht oder mit der | Für solche Verstöße, die in betrügerischer Absicht oder mit der | 
| Absicht zu schaden begangen wurden, wird eine Geldbuße von 2.500 bis | Absicht zu schaden begangen wurden, wird eine Geldbuße von 2.500 bis | 
| zu 25.000 EUR auferlegt. | zu 25.000 EUR auferlegt. | 
| Der vom zuständigen Generalberater beauftragte Beamte erlegt für | Der vom zuständigen Generalberater beauftragte Beamte erlegt für | 
| Verstöße gegen die Bestimmungen der Artikel 326/1 bis 326/9 und ihre | Verstöße gegen die Bestimmungen der Artikel 326/1 bis 326/9 und ihre | 
| Ausführungserlasse, die in der Nichtvorlage oder der verspäteten | Ausführungserlasse, die in der Nichtvorlage oder der verspäteten | 
| Vorlage der in Artikel 338 § 6/4 erwähnten Informationen bestehen, | Vorlage der in Artikel 338 § 6/4 erwähnten Informationen bestehen, | 
| eine Geldbuße von 5.000 bis zu 50.000 EUR auf. Für solche Verstöße, | eine Geldbuße von 5.000 bis zu 50.000 EUR auf. Für solche Verstöße, | 
| die in betrügerischer Absicht oder mit der Absicht zu schaden begangen | die in betrügerischer Absicht oder mit der Absicht zu schaden begangen | 
| wurden, wird eine Geldbuße von 12.500 bis zu 100.000 EUR auferlegt. | wurden, wird eine Geldbuße von 12.500 bis zu 100.000 EUR auferlegt. | 
| Der König legt die progressive Skala der administrativen Geldbußen | Der König legt die progressive Skala der administrativen Geldbußen | 
| fest und regelt deren Anwendungsmodalitäten." | fest und regelt deren Anwendungsmodalitäten." | 
| (...) | (...) | 
| KAPITEL 6 - Inkrafttreten | KAPITEL 6 - Inkrafttreten | 
| Art. 61 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Juli 2020 in Kraft. | Art. 61 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Juli 2020 in Kraft. | 
| Unbeschadet des Absatzes 1 müssen auch Informationen über die in | Unbeschadet des Absatzes 1 müssen auch Informationen über die in | 
| vorliegendem Gesetz erwähnten meldepflichtigen grenzüberschreitenden | vorliegendem Gesetz erwähnten meldepflichtigen grenzüberschreitenden | 
| Gestaltungen vorgelegt werden, deren erster Schritt zwischen dem 25. | Gestaltungen vorgelegt werden, deren erster Schritt zwischen dem 25. | 
| Juni 2018 und dem 1. Juli 2020 umgesetzt wurde. Diese Informationen | Juni 2018 und dem 1. Juli 2020 umgesetzt wurde. Diese Informationen | 
| über die betreffenden meldepflichtigen grenzüberschreitenden | über die betreffenden meldepflichtigen grenzüberschreitenden | 
| Gestaltungen werden bis zum 31. August 2020 übermittelt. | Gestaltungen werden bis zum 31. August 2020 übermittelt. | 
| Art. 62 - Die Artikel 18, 31, 33 und 47 des vorliegenden Gesetzes sind | Art. 62 - Die Artikel 18, 31, 33 und 47 des vorliegenden Gesetzes sind | 
| nicht auf die in Artikel 61 Absatz 2 des vorliegenden Gesetzes | nicht auf die in Artikel 61 Absatz 2 des vorliegenden Gesetzes | 
| erwähnten Fälle anwendbar, wenn sie vor dem 31. Dezember 2020 | erwähnten Fälle anwendbar, wenn sie vor dem 31. Dezember 2020 | 
| eingereicht werden. | eingereicht werden. | 
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | 
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | 
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. | 
| Gegeben zu Brüssel, den 20. Dezember 2019 | Gegeben zu Brüssel, den 20. Dezember 2019 | 
| PHILIPPE | PHILIPPE | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | 
| A. DE CROO | A. DE CROO | 
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: | 
| Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, | 
| K. GEENS | K. GEENS |