Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 20/12/2019
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 28 december 2018 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de samenwerking tussen inspectiediensten in het kader van bevoegdheden inzake gezinsbijslagen "
Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 28 december 2018 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de samenwerking tussen inspectiediensten in het kader van bevoegdheden inzake gezinsbijslagen Loi portant assentiment à l'Accord de coopération du 28 décembre 2018 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone portant sur la collaboration entre services d'Inspection dans le cadre de la Compétence en matière de protestations familiales
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
20 DECEMBER 2019. - Wet houdende instemming met het 20 DECEMBRE 2019. - Loi portant assentiment à l'Accord de coopération
Samenwerkingsakkoord van 28 december 2018 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de samenwerking tussen inspectiediensten in het kader van bevoegdheden inzake gezinsbijslagen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

du 28 décembre 2018 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone portant sur la collaboration entre services d'Inspection dans le cadre de la Compétence en matière de protestations familiales (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

Art. 2.Instemming wordt verleend met het Samenwerkingsakkoord van 28

la Constitution.

Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération du 28 décembre

december 2018 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het 2018 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne,
Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone
Duitstalige Gemeenschap betreffende de samenwerking tussen portant sur la collaboration entre services d'inspection dans le cadre
inspectiediensten in het kader van de bevoegdheden inzake de la compétence en matière de prestations familiales.
gezinsbijslagen. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 20 december 2019. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, La Première Ministre
S. WILMES S. WILMES
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (1) Chambre des représentants
(WWW.dekamer.be) ( WWW. Lachambre.be)
Stukken: 55 0621/001 Document : 55 0621/001
Integraal verslag: 28 november 2019 Compte rendu intégral : 28 novembre 2019
SAMENWERKINGSAKKOORD VAN 18 DECEMBER 2018 TUSSEN DE FEDERALE STAAT, DE ACCORD DE COOPERATION DU 18 DECEMBRE 2018 ENTRE L'ETAT FEDERAL, LA
VLAAMSE GEMEENSCHAP, HET WAALSE GEWEST, DE GEMEENSCHAPPELIJKE COMMUNAUTE FLAMANDE, LA REGION WALLONNE, LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE
GEMEENSCHAPSCOMMISSIE EN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP BETREFFENDE DE COMMUNE ET LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE PORTANT SUR LA COLLABORATION
SAMENWERKING TUSSEN INSPECTIEDIENSTEN IN HET KADER VAN DE BEVOEGDHEDEN ENTRE SERVICES D'INSPECTION DANS LE CADRE DE LA COMPETENCE EN MATIERE
INZAKE GEZINSBIJSLAGEN DE PRESTATIONS FAMILIALES
PREAMBULE PREAMBULE
Overwegende dat de bevoegdheidsoverdracht inzake gezinsbijslagen aan Considérant que le transfert de compétence en matière de prestations
de deelentiteiten in het kader van de zesde staatshervorming tevens familiales aux entités fédérées dans le cadre de la sixième réforme de
betrekking heeft op de controle op de naleving van de regelgeving l'Etat concerne également le contrôle du respect de la réglementation
inzake gezinsbijslagen en uitvoering van strafrechtelijke en en matière de prestations familiales et l'application de sanctions
administratieve sancties, pénales et administratives ;
Overwegende dat de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Considérant que la Communauté flamande, la Région wallonne, la
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Communauté germanophone et la Commission communautaire commune
Gemeenschapscommissie, ieder wat hen betreft, sindsdien immers een disposent donc depuis lors, chacune pour ce qui la concerne, d'une
eigen en exclusieve bevoegdheid hebben inzake de controle en de compétence propre et exclusive en matière de contrôle et de maintien
handhaving van de regels voor de materies waarvoor ze bevoegd zijn; des règles pour les matières pour lesquelles elles sont compétentes ;
Overwegende dat dit akkoord de samenwerking tussen de verschillende Considérant que cet accord coordonne la collaboration entre les
sociale inspectiediensten van de deelentiteiten coördineert, met het différents services d'inspection sociale des entités fédérées, avec
voordeel dat dit het globale en gecoördineerde karakter van het beleid l'avantage que ceci garantit le caractère global et coordonné de la
inzake de strijd tegen sociale fraude waarborgt; politique en matière de lutte contre la fraude sociale ;
Gelet op artikel 23 van de Grondwet; Vu l'article 23 de la Constitution ;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 92bis en artikel 94, § 1bis, ingevoegd door article 92bis et article 94, § 1erbis, insérés par l'article 44 de la
artikel 44 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat
de zesde staatshervorming; ;
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door Communauté germanophone, article 60sexies, inséré par l'article 37 de
artikel 37 van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van de wet tot la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi de réformes institutionnelles
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap; pour la Communauté germanophone ;
Gelet op het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april
2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014
uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est
wordt overgedragen en het decreet van het Waalse Gewest van 11 april transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire
2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de française et le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif
uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est
Gemeenschapscommissie wordt overgedragen; transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire
Gelet op het Waalse decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer française ; Vu le décret wallon du 8 février 2018 relatif à la gestion et au
en de betaling van de gezinsbijslagen; paiement des prestations familiales ;
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 23 april 2018 Vu le décret de la Communauté germanophone du 23 avril 2018 relatif
met betrekking tot de gezinsbijslagen; aux prestations familiales ;
Gelet op het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 april 2018 tot Vu le décret de la Communauté flamande du 27 avril 2018 réglant les
regeling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid, artikel allocations dans le cadre de la politique familiale, article 126, § 3
126, § 3; ;
Gelet op de Algemene kinderbijslagwet van 19 december 1939 toepasselijk voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; Gelet op het akkoord in het Overlegcomité van 19 december 2018; Tussen De federale staat, vertegenwoordigd door de minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid; De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de voorzitter van het Verenigd College en de leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring; Wordt het volgende overeengekomen: Vu la loi générale sur les allocations familiales du 19 décembre 1939 applicable pour la Commission communautaire commune ; Vu l'accord du Comité de concertation du 19 décembre 2018 ; Entre L'Etat fédéral, représenté par la ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses attributions ; La Communauté flamande, représentée par le ministre-président et le ministre du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille ; La Région wallonne, représentée par le ministre-président et la ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des chances, de la Fonction publique et de la Simplification administrative ; La Communauté germanophone, représentée par le ministre-président et le ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales ; La Commission communautaire commune représentée par le président du Collège réuni et les membres du Collège réuni compétents pour la politique de l'Aide aux Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des films ; Il est convenu ce qui suit :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord en alleen

Artikel 1. Pour l'application du présent accord de coopération et
in dat kader moet verstaan worden onder: uniquement dans ce cadre, on entend par :
1° deelentiteiten: de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, voor 1° entités fédérées : la Commission communautaire commune, pour le
de gebiedsomschrijving van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; de ressort territorial de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale ; la
Vlaamse Gemeenschap, voor de gebiedsomschrijving van het Nederlandse Communauté flamande, pour le ressort territorial de la région de
taalgebied; het Waalse Gewest, voor de gebiedsomschrijving van het langue néerlandaise ; la Région wallonne, pour le ressort territorial
Franse taalgebied en de Duitstalige Gemeenschap, voor de de la région de langue française et la Communauté germanophone, pour
gebiedsomschrijving van het Duitse taalgebied; le ressort territorial de la région de langue allemande ;
2° inspectiedienst: dienst die inspecties uitvoert met betrekking tot 2° service d'inspection : le service qui effectue des inspections en
de bevoegdheid inzake gezinsbijslagen daartoe aangeduid door de rapport avec la compétence en matière de prestations familiales et qui
betrokken deelentiteit. est désigné à cet effet par l'entité fédérée concernée.

Art. 2.Indien de bevoegde inspectiedienst vaststelt dat zij behoefte heeft aan gegevens noodzakelijk om de rechten inzake gezinsbijslagen te kunnen vrijwaren, die enkel kunnen vastgesteld worden door een controle uit te voeren op het grondgebied van een andere deelentiteit, richt zij een verzoek daartoe tot de inspectiedienst van deze laatste deelentiteit. De inspectiedienst van deze deelentiteit bezorgt kosteloos de gevraagde informatie aan de inspectiedienst die het verzoek formuleerde. De regeringen van de deelentiteiten kunnen verdere modaliteiten vastleggen met betrekking tot de samenwerking in het eerste lid.

Art. 3.Indien een inspectiedienst vaststellingen doet die een gevolg kunnen hebben op de rechten inzake gezinsbijslagen van een andere deelentiteit, meldt zij dit aan de bevoegde inspectiedienst. De regeringen van de deelentiteiten kunnen verdere modaliteiten vastleggen met betrekking tot de samenwerking in het eerste lid.

Art. 4.De vaststellingen van de uitvoerende inspectiedienst hebben dezelfde juridische waarde als die welke de verzoekende inspectiedienst zelf heeft gedaan en kunnen door haar worden gebruikt om haar eigen controleverslag of proces-verbaal op te stellen.

Art. 5.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking vanaf 1 januari 2019 na goedkeuring door de betrokken regeringen en ondertekening door alle partijen.

Art. 2.Si le service d'inspection compétent constate qu'il a besoin de données nécessaires pour pouvoir préserver les droits en matière de prestations familiales qui ne peuvent être établies qu'en effectuant un contrôle sur le territoire d'une autre entité fédérée, il adresse une demande à cet effet au service d'inspection de cette dernière entité fédérée. Le service d'inspection de cette entité fédérée fournit gratuitement l'information demandée au service d'inspection qui en a formulé la demande. Les gouvernements des entités fédérées peuvent fixer des modalités complémentaires en rapport avec la collaboration visée à l'alinéa premier.

Art. 3.Si un service d'inspection fait des constatations qui peuvent avoir des conséquences sur les droits en matière de prestations familiales d'une autre entité fédérée, il en informe le service d'inspection compétent. Les gouvernements des entités fédérées peuvent fixer des modalités complémentaires en rapport avec la collaboration visée à l'alinéa 1er.

Art. 4.Les constats faits par l'autorité exécutante ont la même valeur juridique que ceux obtenus par l'autorité demanderesse elle-même et peuvent être utilisés par celle-ci dans le cadre de l'élaboration de son propre rapport de contrôle ou procès-verbal.

Art. 5.Le présent accord de coopération produit ses effets à partir du 1er janvier 2019 après approbation par les gouvernements concernés et signature par toutes les parties.

Art. 6.Dit samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor een onbepaalde

Art. 6.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée

duur vanaf de ondertekening door alle partijen. indéterminée à partir de sa signature par toutes les parties.
De federale staat is partij bij deze samenwerkingsovereenkomst voor de L'Etat fédéral est partie au présent accord de coopération pour la
periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2019. In die context zijn période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2019. Dans cette
de bepalingen van de artikelen 1 tot 4 van toepassing op de hypothèse, les dispositions des articles 1 à 4 s'appliquent aux
inspectiediensten van Famifed. services d'inspection de FAMIFED.
Getekend te Brussel, op 28 december 2018, in een enkel oorspronkelijk Signé à Bruxelles, le 28 décembre 2018, en un seul exemplaire original
exemplaar in het Nederlands, het Frans en het Duits, dat zal worden rédigé en néerlandais, en français et en allemand, qui sera déposé au
neergelegd bij het Centraal Secretariaat van het Overlegcomité. Secrétariat central du Comité de concertation.
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Minister-President van de regering van het Vlaamse Gewest, Ministre-Président du Gouvernement flamand,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Minister-President van het Waalse Gewest, Ministre-Président du Gouvernement wallon,
W. BORSUS W. BORSUS
Waals Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, Ministre wallon de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des
Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, chances, de la Fonction publique et de la Simplification
administrative,
A. GREOLI A. GREOLI
Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap, Ministre-Président de la Communauté germanophone,
O. PAASCH O. PAASCH
Minister van de Duitstalige Gemeenschap van Gezin, Gezondheid en Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales de la
Sociale Aangelegenheden, Communauté germanophone,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune,
Gemeenschapscommissie,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de l'Aide aux
aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des films,
C. FREMAULT C. FREMAULT
Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de l'Aide aux
aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des films,
P. SMET P. SMET
^