Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 19/03/2017
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en de Wereldorganisatie voor Diergezondheid, gedaan te Brussel op 14 maart 2013 (2) (3) "
Wet houdende instemming met het Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en de Wereldorganisatie voor Diergezondheid, gedaan te Brussel op 14 maart 2013 (2) (3) Loi portant assentiment à l'Accord de siège entre le Royaume de Belgique et l'Office International des Epizooties, fait à Bruxelles le 14 mars 2013 (2) (3)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
19 MAART 2017. - Wet houdende instemming met het Zetelakkoord tussen 19 MARS 2017. - Loi portant assentiment à l'Accord de siège entre le
het Koninkrijk België en de Wereldorganisatie voor Diergezondheid, Royaume de Belgique et l'Office International des Epizooties, fait à
gedaan te Brussel op 14 maart 2013 (1) (2) (3) Bruxelles le 14 mars 2013 (1) (2) (3)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij
bekrachtigen, hetgeen volgt : A tous, présents et à venir, Salut.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

la Constitution.

Art. 2.Het Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en de

Art. 2.L'Accord de siège entre le Royaume de Belgique et l'Office

Wereldorganisatie voor Diergezondheid, gedaan te Brussel op 14 maart International des Epizooties, fait à Bruxelles le 14 mars 2013,
2013, zal volkomen gevolg hebben. sortira son plein et entier effet.

Art. 3.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 14 maart 2013.

Art. 3.La présente loi produit ses effets le 14 mars 2013.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 19 maart 2017. Donné à Bruxelles, le 19 mars 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota's Notes
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be):
Stukken: 54-2160 Documents: 54-2160
Integraal verslag: 21/12/2016 Rapport intégral: 21/12/2016.
(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/ het Vlaamse Gewest van (2) Voir Décret de la Communauté flamande/ la Région flamande du
07/02/2014 (Belgisch Staatsblad van 14/03/2014), Decreet van de Franse 07/02/2014 (Moniteur belge du 14/03/2014), Décret de la Région
Gemeenschap van 27/04/2017(Belgisch Staatsblad van 24/05/2017 ), wallonne du 09/06/2016 (Moniteur belge du 17/06/2016), Décret de la
Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 25/04/2016 (Belgisch Communauté germanophone du 25/04/2016 (Moniteur belge du 09/06/2016),
Staatsblad van 09/06/2016), Decreet van het Waalse Gewest van Décret de la Communauté française du 27/04/2017 Moniteur belge du
09/06/2016 (Belgisch Staatsblad van 17/06/2016), Ordonnantie van het 24/05/2017, (Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 03/04/2014 (Belgisch Staatsblad 03/04/2014 (Moniteur belge du 30/04/2014).
van 30/04/2014.
(3) Datum inwerkingtreding : 01/08/2018 (art. 32). (3) Date d'entrée en vigueur : 01/08/2018 (art. 32).
ZETELAKKOORD ACCORD DE SIEGE
TUSSEN ENTRE
HET KONINKRIJK BELGI" LE ROYAUME DE BELGIQUE
EN ET
DE WERELDORGANISATIE VOOR DIERGEZONDHEID L'OFFICE INTERNATIONAL DES EPIZOOTIES
HET KONINKRIJK BELGI", LE ROYAUME DE BELGIQUE,
hierna genoemd "België", dénommé ci-après « la Belgique »,
vertegenwoordigd door: représenté par:
- de Federale Regering - le Gouvernement fédéral
- de Vlaamse Regering - le Gouvernement de la Communauté française
- de Franse Gemeenschapsregering - le Gouvernement flamand
- de Duitstalige Gemeenschapsregering - le Gouvernement de la Communauté germanophone
- de Waalse Regering - le Gouvernement wallon
- de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
en et
DE WERELDORGANISATIE VOOR DIERGEZONDHEID, L'OFFICE INTERNATIONAL DES EPIZOOTIES,
(voorheen Office International des Epizooties - OIE; naam gewijzigd (Désignation d'usage: Organisation Mondiale de la Santé Animale;
bij resolutie van het Internationaal Comité van de OIE op 23 mei Résolution adoptée par le Comité International de l'OIE le 23 mai
2003), 2003),
hierna genoemd "OIE"; dénommé ci-après « l'OIE »;
vertegenwoordigd door de Directeur-generaal, Dr. Bernard Vallat représenté par le Directeur général le Dr Bernard Vallat
GELET OP het "Arrangement International pour la Création, à Paris, VU l'Arrangement International pour la Création, à Paris, d'un Office
d'un Office International des Epizooties" van 25 januari 1924, hierna International des Epizooties du 25 janvier 1924, dénommé ci-après « le
genoemd "het Verdrag"; Traité »;
TEGEMOETKOMEND AAN de wens van de OIE om een subregionale REPONDANT au désir de l'OIE d'installer une Représentation
Vertegenwoordiging in België te vestigen, hierna genoemd "het Bureau"; sous-régionale en Belgique, ci-après dénommé « le Bureau »;
VERLANGEND een overeenkomst te sluiten teneinde de voorrechten en DESIREUX de conclure un accord en vue de déterminer les privilèges et
immuniteiten, die vereist zijn voor het functioneren van het Bureau en immunités nécessaires au fonctionnement du Bureau et au bon
voor de goede uitvoering door het personeel van zijn opdracht, nader accomplissement de la mission de son personnel;
te bepalen; CONSIDERANT que la Belgique reconnaît la personnalité juridique
OVERWEGEND dat België de internationale rechtspersoonlijkheid van de OIE erkent; internationale de l'OIE;
OVERWEGEND dat deze voorrechten en immuniteiten aan het Bureau en zijn CONSIDERANT que ces privilèges et immunités sont accordés au Bureau et
personeel worden toegekend in het belang van zijn onafhankelijkheid en à son personnel uniquement dans l'intérêt de son indépendance et de
goede werking in België, en dat het Bureau en zijn personeel steeds son bon fonctionnement en Belgique, et que le Bureau et son personnel
gehouden zijn om de Belgische wetgeving en regelgeving na te leven; sont toujours tenus de respecter les lois et règlements belges;
ZIJN OVEREENGEKOMEN als volgt: SONT CONVENUS de ce qui suit:
HOOFDSTUK I. - Rechtspersoonlijkheid, Voorrechten en Immuniteiten van CHAPITRE I. - Personnalité, Privilèges et Immunités du Bureau de L'OIE
het Bureau van de OIE
Artikel 1 Article 1
In dit Akkoord wordt verstaan onder: Au sens du présent Accord,
a) "het Bureau": de subregionale Vertegenwoordiging van de OIE, a) « le Bureau » est la Représentation sous-régionale de l'OIE, établi
officieel in België gevestigd; officiellement en Belgique;
b) "de officiële werkzaamheden van het Bureau": de werkzaamheden die b) « les activités officielles du Bureau » sont celles qui sont
noodzakelijk zijn voor de uitoefening in België door het Bureau van de
doelstellingen en de statutaire opdrachten van algemeen belang die nécessaires à l'accomplissement en Belgique par le Bureau des buts et
door de OIE, in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag, aan des missions statutaires d'intérêt général dont il a été chargé par
het Bureau werden opgedragen; l'OIE en vertu du Traité;
c) "het officieel gebruik": de activiteiten evenals de verwerving van c) « l'usage officiel » signifie les actions et acquisitions de biens
goederen of diensten die onontbeerlijk zijn voor de uitoefeningdoor ou de prestations de services indispensables à l'exercice par le
het Bureau van zijn officiële werkzaamheden in België, of die Bureau en Belgique de ses activités officielles ou nécessaires pour
noodzakelijk zijn voor zijn goede werking, en waarvan de kosten son bon fonctionnement, et dont le coût est pris en charge
uiteindelijk door de OIE worden betaald; définitivement par l'OIE;
d) "het archief": alle dossiers, correspondentie, documenten, d) « les archives » sont tous les dossiers, documents, manuscrits,
manuscripten, computer- en mediagegevens, databanken, foto's, films, documents électroniques, banques de données, photos, films, et
video- en geluidsopnamen die het Bureau of zijn personeel in het kader enregistrements audio et vidéo appartenant à ou détenus par le Bureau
van zijn officiële werkzaamheden in België bezit of bewaart; ou son personnel pour l'exercice de leurs activités officielles en
e) "de gebouwen van het Bureau": het terrein en de gebouwen of delen Belgique; e) « les locaux du Bureau » sont le terrain et les bâtiments ou
van gebouwen die uitsluitend worden gebruikt voor de officiële parties de bâtiments utilisés par le Bureau uniquement pour l'exercice
werkzaamheden van het Bureau; de ses activités officielles en Belgique;
f) "het Hoofd van het Bureau": de ambtenaar met de hoogste rang van f) « le Chef du Bureau » est le fonctionnaire de plus haut rang du
het Bureau; Bureau;
g) "de personeelsleden van het Bureau": g) « membres du personnel du Bureau » sont
i. de ambtenaren van het Bureau van de OIE of de personeelsleden i. les fonctionnaires du Bureau de l'OIE ou les agents recrutés par
aangeworven door OIE met een contract van meer dan een jaar en betaald contrat par l'OIE pour une période de plus d'un an et rémunérés par
door OIE; l'OIE;
ii. de personeelsleden die door een Lidstaat van de OIE voor de ii. les agents mis à disposition de l'OIE par un Etat membre de l'OIE
periode van meer dan een jaar ter beschikking van de OIE worden pour une période de plus d'un an et rémunérés par leur Etat d'origine.
gesteld, en worden betaald door hun Staat van herkomst.
Artikel 2 Article 2
Het Bureau bezit rechtsbekwaamheid, met name om: Le Bureau possède la capacité juridique, notamment pour:
- overeenkomsten te sluiten; - conclure des contrats;
- roerende en onroerende goederen te verwerven en te vervreemden; - acquérir et aliéner des biens mobiliers et immobiliers;
- in rechte op te treden. - ester en justice.
Artikel 3 Article 3
In het kader van zijn officiële werkzaamheden geniet de OIE immuniteit Dans le cadre de ses activités officielles, l'OIE bénéficie de
van rechtsmacht en van executie behoudens: l'immunité de juridiction et d'exécution sauf:
a) voor zover de OIE in een bijzonder geval uitdrukkelijk afstand a) dans la mesure où l'OIE aurait expressément renoncé à une telle
heeft gedaan van deze immuniteit; immunité dans un cas particulier;
b) met betrekking tot een door derden ingediende rechtsvordering b) en cas d'action civile intentée par un tiers concernant des
betreffende personen of goederen, voor zover die rechtsvordering niet personnes et/ou des biens, pour autant que cette action civile n'ait
rechtstreeks samenhangt met de officiële werkzaamheden van de OIE; c) met betrekking tot een door derden ingediende rechtsvordering betreffende schade veroorzaakt door een motorvoertuig dat toebehoort aan de OIE of namens deze wordt gebruikt, of in geval van een met voormeld voertuig begane verkeersovertreding; d) voor beslag [in uitvoering van een rechterlijke beslissing], op salarissen en emolumenten verschuldigd door de OIE aan een personeelslid: e) met betrekking tot een tegenvordering rechtstreeks verbonden aan een [hoofd]vordering ingeleid door de OIE; pas de lien direct avec le fonctionnement officiel de l'OIE; c) en cas d'action civile intentée par un tiers pour les dommages résultant d'un accident causé par un véhicule automoteur appartenant à l'OIE ou circulant pour son compte ou en cas d'infraction à la réglementation de la circulation automobile intéressant le véhicule précité; d) pour la saisie, en exécution d'une décision juridictionnelle, du traitement et des émoluments dus par l'OIE à un membre du personnel; e) en cas d'une demande reconventionnelle directement liée à une procédure entamée à titre principal par l'OIE;
f) voor de uitvoering van een arbitrale uitspraak uitgesproken f) pour l'exécution d'une sentence arbitrale rendue en vertu de
krachtens het artikel 30 van dit Akkoord. l'article 30 du présent Accord.
Artikel 4 1. De goederen en bezittingen van de OIE, gebruikt voor de uitoefening van de officiële werkzaamheden van het Bureau kunnen niet het voorwerp uitmaken van enige vorm van opvordering, verbeurdverklaring, inbewaringstelling of een andere vorm van beslaglegging of dwang. 2. Indien een onteigening mocht nodig zijn, worden alle gepaste schikkingen getroffen om te verhinderen dat de uitoefening van de werkzaamheden van het Bureau in het gedrang komt. In zodanig geval zou België zijn medewerking verlenen aan de wederinstallatie van het Bureau. Article 4 1. Les biens et avoirs de l'OIE utilisés pour l'exercice des fonctions officielles du Bureau ne peuvent faire l'objet d'aucune forme de réquisition, confiscation, séquestre ni autre forme de saisie ou de contrainte. 2. Si une expropriation était nécessaire, toutes dispositions appropriées seraient prises afin d'empêcher qu'il soit fait obstacle à l'exercice des fonctions du Bureau. En ce cas la Belgique accorderait son assistance pour permettre la réinstallation du Bureau.
Artikel 5 Article 5
Het archief van het Bureau is onschendbaar. Les archives du Bureau sont inviolables.
Artikel 6 Article 6
1. De gebouwen van het Bureau zijn onschendbaar. De instemming van het 1. Les locaux du Bureau sont inviolables. Le consentement du Chef du
Hoofd van het Bureau is vereist voor de toegang tot deze gebouwen. Bureau est requis pour l'accès à ses locaux.
2. Deze toestemming wordt evenwel geacht verkregen te zijn in geval 2. Toutefois, ce consentement est présumé acquis en cas de sinistre
van schade die onmiddellijke beschermingsmaatregelen vergt.
3. België zal alle gepaste maatregelen nemen om de gebouwen van het exigeant des mesures de protection immédiates.
Bureau te beschermen tegen indringers of tegen het toebrengen van 3. La Belgique prendra toute mesure appropriée afin d'empêcher que les
schade en om te vermijden dat de rust van het Bureau wordt verstoord locaux du Bureau soient envahis ou endommagés, la paix du Bureau
of zijn waardigheid wordt aangetast. troublée ou sa dignité amoindrie.
Artikel 7 Article 7
Het recht van het Bureau om binnen het kader van zijn officiële La liberté de communication du Bureau dans le cadre de ses activités
werkzaamheden communicatiemiddelen te gebruiken is gewaarborgd. De officielles est garantie. Sa correspondance officielle est inviolable.
officiële briefwisseling van het Bureau is onschendbaar.
Artikel 8 Article 8
1. Onverminderd de toepasselijke internationale en Europees 1. Sans préjudice des dispositions internationales et des dispositions
rechtelijke bepalingen mag het Bureau om het even welke valuta in communautaires européennes en la matière, le Bureau peut détenir
bezit hebben en rekeningen hebben in welke munteenheid ook voor zover toutes devises et avoir des comptes en toutes monnaies dans la mesure
dit nodig is voor de officiële werkzaamheden van het Bureau. nécessaire à ses activités officielles.
2. België verbindt er zich toe de nodige toelatingen te verlenen om 2. La Belgique s'engage à lui accorder les autorisations nécessaires
volgens het bepaalde in de toepasselijke nationale reglementen en pour effectuer, suivant les modalités prévues dans les règlements
internationale overeenkomsten, het fondsenverkeer te verzekeren dat nationaux et accords internationaux applicables, tous les mouvements
nodig is voor de oprichting, de werkzaamheden of de sluiting van het de fonds auxquels donneront lieu la constitution, l'activité ou la
Bureau. fermeture du Bureau.
Artikel 9 Article 9
1. Het Bureau, zijn bezittingen, inkomsten en andere goederen, die 1. Le Bureau, ses avoirs, revenus et autres biens, affectés à son
bestemd zijn voor zijn officieel gebruik, zijn vrijgesteld van alle usage officiel, sont exonérés de tous impôts directs.
directe belastingen.
2. Geen enkele vrijstelling van directe belasting wordt verleend voor 2. Aucune exonération d'impôt direct n'est accordée sur les revenus du
de inkomsten van het Bureau die afkomstig zijn van een industriële of Bureau qui proviennent d'une activité industrielle ou commerciale qui
handelsactiviteit, die wordt uitgeoefend door het Bureau of door een serait exercée par le Bureau ou par un de ses membres pour le compte
lid van het Bureau dat voor diens rekening handelt. du Bureau.
Artikel 10 Article 10
Onverminderd de verplichtingen die voor België voortvloeien uit de Sans préjudice des obligations qui découlent pour la Belgique des
verdragen betreffende de Europese Unie en uit de toepassing van de traités relatifs à l'Union européenne et de l'application des lois et
Belgische wetgeving en regelgeving inzake de openbare orde en règlements belges concernant l'ordre, la sécurité, la santé ou la
veiligheid, volksgezondheid of openbare zeden, kan het Bureau alle moralité publiques, le Bureau peut importer tous biens et publications
goederen en publicaties invoeren die bestemd zijn voor officieel gebruik. destinés à son usage officiel.
Artikel 11 Article 11
Wanneer het Bureau aanzienlijke aankopen van roerend of onroerend goed Lorsque le Bureau effectue des achats importants de biens immobiliers
doet of belangrijke diensten laat uitvoeren die strikt noodzakelijk ou mobiliers ou fait exécuter des prestations de service importantes,
zijn voor de uitoefening van haar officiële werkzaamheden en waarvan strictement nécessaires pour l'exercice de ses activités officielles
de prijs indirecte rechten of btw bevat, worden, telkens wanneer et dont le prix comprend des droits indirects ou de la T.V.A., des
mogelijk de nodige schikkingen getroffen met het oog op de dispositions appropriées sont prises chaque fois qu'il est possible en
kwijtschelding of terugbetaling van het bedrag van deze rechten en vue de la remise ou du remboursement du montant de ces droits et
belastingen. taxes.
Artikel 12 Article 12
Het Bureau is vrijgesteld van alle indirecte belastingen op goederen Le Bureau est exonéré de tous impôts indirects à l'égard des biens
die door het Bureau of in zijn naam worden ingevoerd, verworven of importés, acquis ou exportés par lui ou en son nom pour son usage
uitgevoerd voor officieel gebruik. officiel.
Artikel 13 Article 13
Het Bureau is vrijgesteld van alle indirecte belastingen op de Le Bureau est exonéré de tous impôts indirects à l'égard des
officiële publicaties die voor het Bureau bestemd zijn of die het naar publications officielles qui lui sont destinées ou qu'il envoie à
het buitenland verstuurt. l'étranger.
Artikel 14 Article 14
Om te vermijden dat de toepassing van de vrijstellingen oorzaak zou Afin d'éviter que l'application des exonérations ne puisse avoir pour
zijn van concurrentievervalsing wordt geen vrijstelling van rechten of effet de fausser la concurrence, aucune exonération de droits et taxes
van indirecte belastingen toegekend voor activiteiten of voor indirects n'est accordée pour les actions et acquisitions de biens ou
verwerving van goederen of diensten, indien zij bestemd zijn: de prestations de services destinées:
- hetzij voor een andere beroepsactiviteit dan het officieel gebruik - soit à une activité professionnelle autre que l'usage officiel du
van het Bureau; Bureau;
- hetzij voor een industriële of handelsactiviteit, uitgeoefend door - soit à une activité industrielle ou commerciale qui serait exercée
het Bureau of door een van zijn leden voor rekening van het Bureau, par le Bureau ou par un de ses membres pour le compte du Bureau ou
voor rekening van de OIE of voor een Lidstaat van de OIE; pour le compte de l'OIE ou d'un Etat membre de l'OIE;
- hetzij voor een activiteit uitgevoerd in het kader van een programma - soit à une activité exercée dans le cadre d'un programme d'une autre
van een andere internationale organisatie; organisation internationale;
- hetzij voor de persoonlijke belangen van de personeelsleden van het - soit à servir les intérêts personnels des membres du personnel du
Bureau. Bureau.
Artikel 15 Article 15
De goederen die eigendom zijn van het Bureau kunnen in België slechts Les biens appartenant au Bureau ne peuvent être cédés en Belgique, que
worden vervreemd in overeenstemming met de in de Belgische wetgeving selon les conditions prescrites par les lois et règlements belges.
en regelgeving bepaalde voorwaarden.
Artikel 16 Article 16
Het Bureau is niet vrijgesteld van belastingen, heffingen en rechten Le Bureau n'est pas exonéré des impôts, taxes ou droits qui ne
die alleen de vergoeding van diensten van openbaar nut betreffen. constituent que la simple rémunération de services d'utilité publique.
Artikel 17 Article 17
Onverminderd de verplichtingen die voor België voortvloeien uit de Sans préjudice des obligations qui découlent pour la Belgique des
verdragen betreffende de Europese Unie en de toepassing van de traités relatifs à l'Union européenne et de l'application des lois et
Belgische wetgeving en de regelgeving, worden de voorwaarden en règlements belges, les conditions et modalités d'application des
toepassingsregelingen van de artikelen 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 en 15 articles 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 et 15 sont déterminées par les
vastgelegd door de voor deze fiscale aangelegenheden bevoegde autorités belges compétentes pour ces matières fiscales.
Belgische overheid.
HOOFDSTUK II. - Statuut van het personeel CHAPITRE II. - Statut du personnel
Artikel 18 Article 18
Het Hoofd van het Bureau geniet dezelfde voorrechten, immuniteiten en Le Chef du Bureau bénéficiedes immunités, privilèges et facilités
faciliteiten als de diplomatieke personeelsleden van de diplomatieke reconnus aux membres du personnel diplomatique des missions
missies. Zijn wettige partner en inwonende minderjarige kinderen, diplomatiques. Son conjoint légal et ses enfants mineurs, à charge et
beiden ten laste, genieten dezelfde voordelen als de wettige partner vivant dans son foyer, bénéficient des avantages reconnus au conjoint
en de minderjarige kinderen van de leden van het diplomatiek personeel. légal et aux enfants mineurs du personnel diplomatique.
Artikel 19 Article 19
1. Alle personeelsleden van het Bureau genieten: 1. Tous les membres du personnel du Bureau, bénéficient:
a) vrijstelling van belastingen op de salarissen, emolumenten en a) de l'exonération de tout impôt sur les traitements, émoluments et
vergoedingen die hen door de OIE worden overgemaakt, met ingang van de indemnités qui leur sont versés par l'OIE et ce à compter du jour où
dag waarop deze inkomsten zullen onderworpen zijn aan een belasting ces revenus seront soumis à un impôt au profit de l'OIE créé par les
ten voordele van de OIE, ingevoerd door de Lidstaten van de OIE, en Etats membres de l'OIE, et sous réserve de reconnaissance par la
onder voorbehoud dat België dit intern belastingstelsel erkent; België
behoudt zich het recht voor deze salarissen, emolumenten en Belgique de ce système d'impôt interne; la Belgique se réserve la
vergoedingen in aanmerking te nemen voor de berekening van de possibilité de tenir compte de ces traitements, émoluments et
belasting die moet worden geheven op uit andere bronnen afkomstige indemnités pour le calcul du montant de l'impôt à percevoir sur les
belastbare inkomsten; revenus imposables provenant d'autres sources;
b) wat de munt- of wisselreglementeringen betreft, de faciliteiten die b) des facilités reconnues aux fonctionnaires des organisations
worden toegekend aan ambtenaren van internationale organisaties. internationales en ce qui concerne les réglementations monétaires ou de change.
2. De personeelsleden van het Bureau genieten: 2. Tous les membres du personnel du Bureau bénéficient de:
a) vrijstelling van rechtsvervolging voor daden die ze in hun a) l'immunité de juridiction pour les actes accomplis en leur qualité
officiële hoedanigheid hebben verricht, met inbegrip van hun woorden officielle, y compris leurs paroles et écrits, cette immunité
en geschriften; deze immuniteit blijft van kracht na de beëindiging persistant après cessation de leurs fonctions;
van hun functies;
b) onschendbaarheid voor al hun officiële papieren en documenten. b) l'inviolabilité pour tous leurs papiers et documents officiels.
3. Alle personeelsleden van het Bureau, hun wettige partner en 3. Tous les membres du personnel du Bureau, ainsi que leur conjoint
inwonende minderjarige kinderen, beiden ten laste, zijn niet légal et leurs enfants mineurs, à charge et vivant dans leur foyer, ne
onderworpen aan de maatregelen tot beperking van de immigratie of aan sont pas soumis aux dispositions limitant l'immigration ni aux
de registratieformaliteiten voor vreemdelingen. Deze afwijking wordt formalités d'enregistrement des étrangers. Cette dérogation est
toegekend in overeenstemming met de Belgische wetgeving ter zake. accordée conformément à la législation belge en la matière.
4. Voor de uitoefening van hun officiële functies bij het Bureau zijn 4. Pour l'exercice de leurs fonctions officielles auprès du Bureau,
de personeelsleden van het Bureau niet onderworpen aan de Belgische les membres du personnel du Bureau ne sont pas soumis à la législation
wetgeving inzake tewerkstelling van buitenlandse arbeidskrachten. belge en matière d'emploi de la main d'oeuvre étrangère.
5. Het Bureau stelt de Directie Protocol van de Federale 5. Le Bureau notifie l'arrivée et le départ des membres de son
Overheidsdienst Buitenlandse Zaken in kennis van de aankomst en het personnel à la Direction du Protocole du Service public fédéral
vertrek van haar personeelsleden en doet mededeling van alle hierna Affaires étrangères et notifie également les renseignements spécifiés
nader omschreven gegevens omtrent haar ambtenaren en personeelsleden: ci après au sujet de tous ses fonctionnaires et agents:
a) naam en voornaam a) nom et prénom
b) geboorteplaats en -datum b) lieu et date de naissance
c) geslacht c) sexe
d) nationaliteit d) nationalité
e) hoofdverblijfplaats (gemeente, straat, nummer) e) résidence principale (commune, rue, numéro)
f) burgerlijke staat f) état civil
g) samenstelling van het gezin g) composition du ménage
h) het stelsel van sociale zekerheid van toepassing op het h) le régime de protection sociale auquel le membre du personnel est
personeelslid soumis.
Elke wijziging van de bovenstaande gegevens moet binnen twee weken ter Tout changement des données spécifiées ci avant doit être signalé dans
kennis worden gebracht van de directie Protocol van de Federale les deux semaines à la Direction du Protocole du Service public
Overheidsdienst Buitenlandse Zaken. fédéral Affaires étrangères.
Artikel 20 Article 20
1. Het bepaalde in artikel 19.1 a) is niet van toepassing op de 1. Les dispositions de l'article 19.1 a) ne s'appliquent ni aux
pensioenen en rentes die de OIE betaalt aan haar vroegere pensions et rentes et aux indemnités versées par l'OIE à ses anciens
personeelsleden in België of aan hun rechthebbenden, noch op de membres du personnel en Belgique ou à leurs ayant droits, ni aux
salarissen, emolumenten en vergoedingen die de OIE betaald heeft aan traitements, émoluments et indemnités versés par l'OIE à ses agents
haar personeelsleden die werden aangeworven voor de duur van minder engagés pour une durée de moins d'un an ou qui n'occupent pas un
dan een jaar, of die bij de OIE geen vaste betrekking bekleden gelet emploi permanent de l'OIE eu égard à la mission et aux règles
op de opdracht en de statutaire regels van deze Organisatie. statutaires de cette Organisation.
2. De bevoegde Minister van Financiën legt de voorwaarden en de 2. Le Ministre des Finances compétent fixe les conditions et modalités
toepassingsmodaliteiten van artikel 19.1 a) evenals van dit artikel vast. d'application de l'article 19.1 a) et du présent article.
Artikel 21 Article 21
1. Onverminderd de verplichtingen die voor België voortvloeien uit de 1. Sans préjudice des obligations qui découlent pour la Belgique des
verdragen betreffende de Europese Unie en de toepassing van de wetten traités relatifs à l'Union européenne et de l'application des
en voorschriften, genieten de personeelsleden van het Bureau vermeld dispositions légales et réglementaires, les membres du personnel du
in artikel 1 g) i, behalve die als vermeld in artikel 18, het recht om Bureau visés à l'article 1er g) i, hormis ceux mentionnés à l'article
tijdens een periode van twaalf maanden volgend op het tijdstip waarop 18, jouissent du droit pendant la période de douze mois suivant leur
zij voor de eerste maal hun functie hebben opgenomen, hun meubelen en première prise de fonctions d'importer ou d'acquérir, en franchise des
hun persoonlijk voertuig vrij van douanerechten en belasting over de droits de douane et de la Taxe sur la valeur ajoutée, les meubles
toegevoegde waarde in te voeren of aan te kopen. meublants et une voiture automobile destinée à leur usage personnel.
2. De personeelsleden van het Bureau, vermeld in artikel 1 g) ii, die 2. Les membres du personnel du Bureau mis à disposition de l'OIE par
ter beschikking van de OIE worden gesteld door een van haar Lidstaten, un de ses Etats membres visés à l'article 1er g) ii ne bénéficient pas
genieten niet van de rechten voorzien door paragraaf 1 van dit des droits mentionnés au premier paragraphe du présent article.
Artikel. 3. De bevoegde Minister van Financiën legt de grenzen en 3. Le Ministre des Finances compétent fixe les limites et les
toepassingsvoorwaarden van dit artikel vast. conditions d'application du présent article.
Artikel 22 Article 22
1. Voor 1 maart van elk jaar zal het Bureau aan alle begunstigden een 1. Le Bureau remettra avant le 1 mars de chaque année à tous les
fiche overhandigen waarop hun naam en adres, het bedrag van de bénéficiaires une fiche spécifiant outre leur nom et adresse, le
salarissen, emolumenten, vergoedingen, pensioenen of rentes staan montant des traitements, émoluments, indemnités, pensions ou rentes
vermeld die hen gedurende het voorgaande jaar door de OIE werden que l'OIE leur a versés au cours de l'année précédente.
gestort. 2. Wat de lonen, emolumenten en vergoedingen betreft die zijn 2. En ce qui concerne les traitements, émoluments et indemnités
onderworpen aan een belasting ten voordele van de OIE, vermeldt deze passibles de l'impôt perçu au profit de l'OIE, cette fiche mentionne
fiche eveneens het bedrag van deze belasting. également le montant de cet impôt.
3. Voor wat betreft de personeelsleden van het Bureau die door een 3. En ce qui concerne les membres du personnel du Bureau mis à
Lidstaat ter beschikking worden gesteld en door deze Staat worden disposition par un Etat membre et rémunéré par celui-ci, l'OIE
betaald, zal de OIE vóór 1 maart een fiche doorsturen met de naam van remettra avant le 1er mars une fiche indiquant le nom de cette
de betrokkene en zijn/haar Staat van herkomst. personne et son Etat d'origine.
4. Het dubbel van de fiches zal door de OIE vóór voornoemde datum 4. De même, le double des fiches sera transmis directement par l'OIE
rechtstreeks aan de bevoegde Belgische fiscale administratie worden avant la même date à l'administration fiscale belge compétente.
doorgestuurd.
Artikel 23 Article 23
België is niet verplicht de in dit Akkoord opgenomen voorrechten en La Belgique n'est pas tenue d'accorder à ses propres ressortissants ou
immuniteiten, behalve deze waarin artikel 19.1 a) en 19.2 voorziet, résidents permanents les privilèges et immunités repris au présent
aan eigen onderdanen of vaste ingezetenen toe te kennen. Accord, à l'exception de ceux mentionnés à l'article 19.1 a) et 19.2.
HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions Générales
Artikel 24 Article 24
De voorrechten en immuniteiten worden uitsluitend toegekend aan de Les privilèges et immunités sont accordés aux membres du personnel du
personeelsleden van het Bureau in het belang van de OIE en niet tot Bureau uniquement dans l'intérêt de l'OIE et non à leur avantage
hun persoonlijk voordeel. Het Hoofd van het Bureau dient de immuniteit personnel. Le Chef du Bureau doit lever l'immunité dans tous les cas
op te heffen in alle gevallen waarin ze een belemmering kan vormen
voor de rechtsbedeling en voor zover ze kan worden opgeheven zonder de où cette immunité entraverait l'action de la justice et où elle peut
goede werking van het Bureau in gevaar te brengen. être levée sans porter préjudice au bon fonctionnement du Bureau.
Artikel 25 Article 25
De OIE, het Bureau en al hun personeelsleden dienen zich te houden aan L'OIE, le Bureau ainsi que les membres de leur personnel sont tenus de
de Belgische wetten en voorschriften en aan de te hunnen opzichte respecter les lois et les règlements belges ainsi que les décisions de
gedane uitspraken. justice rendues à leur égard.
Artikel 26 Article 26
Het Bureau en al zijn personeelsleden werken te allen tijde samen met Le Bureau et tous les membres de son personnel collaboreront en tout
de bevoegde Belgische autoriteiten om de goede rechtsbedeling te temps avec les autorités belges compétentes en vue de faciliter la
vergemakkelijken, de naleving van het politiereglement te waarborgen bonne administration de la justice, d'assurer l'observation des
en elk misbruik te vermijden waartoe de voorrechten, immuniteiten en règlements de police et d'éviter tout abus de privilèges, immunités et
faciliteiten waarin dit Akkoord voorziet, kunnen aanleiding geven. facilités prévus dans le présent Accord.
Artikel 27 Article 27
1. De personen vermeld in de artikelen 18 en 19 van dit Akkoord 1. Les personnes mentionnées aux articles 18 et 19 du présent Accord,
genieten geen enkele immuniteit van rechtsmacht voor de gevallen van ne jouissent d'aucune immunité de juridiction en ce qui concerne les
inbreuk op de reglementering inzake het zich in het verkeer begeven cas d'infractions à la réglementation sur la circulation des véhicules
van voertuigen of schade berokkend door een motorvoertuig. automobiles ou de dommages causés par un véhicule automobile.
2. Het Bureau en zijn personeelsleden dienen zich te houden aan alle 2. Le Bureau et les membres de son personnel doivent se conformer à
verplichtingen die de Belgische wetgevingbetreffende de verplichte toutes les obligations imposées par la législation belge relative à
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen oplegt. l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs.
Artikel 28 Article 28
Onverminderd de aan het Bureau en aan zijn personeelsleden verleende Sans préjudice des droits conférés au Bureau et aux membres de son
personnel par le présent Accord, la Belgique conserve le droit de
rechten, behoudt België het recht om alle nuttige voorzorgen te nemen prendre toutes les précautions utiles dans l'intérêt de sa sécurité et
in het belang van zijn veiligheid en van de openbare orde. de l'ordre public.
Artikel 29 Article 29
België draagt ten aanzien van de werkzaamheden van het Bureau op zijn La Belgique n'encourt du fait de l'activité du Bureau sur son
grondgebied generlei internationale aansprakelijkheid voor een daad of territoire aucune responsabilité internationale quelconque pour les
nalatigheid van het Bureau dan wel voor een daad of nalatigheid van de actes et omissions du Bureau ou pour ceux des membres de son personnel
personeelsleden van het Bureau die in het kader van hun functie een agissant ou s'abstenant dans le cadre de leurs fonctions.
daad stellen of nalaten te stellen.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales
Artikel 30 Article 30
1. Alle uiteenlopende standpunten aangaande de toepassing of 1. Toute divergence de vues concernant l'application ou
interpretatie van dit Akkoord die niet geregeld konden worden middels l'interprétation du présent Accord, qui n'a pas pu être réglée par des
rechtstreeks overleg tussen de Partijen, kunnen door één van de pourparlers directs entre les Parties, peut être soumise, par l'une
Partijen worden voorgelegd aan een scheidsgerecht, bestaande uit drie des Parties, à l'appréciation d'un tribunal d'arbitrage composé de
leden. trois membres.
2. De Partijen benoemen elk een lid van het scheidsgerecht. 2. Les Parties désignent chacun un membre du tribunal d'arbitrage.
3. Het derde lid van het scheidsgerecht wordt benoemd door beide 3. Le troisième membre du tribunal d'arbitrage est désigné par les
Partijen na overleg. deux Parties après consultation.
4. Het derde lid wordt Voorzitter van het scheidsgerecht. 4. Le troisième membre sera le Président du tribunal d'arbitrage.
5. Ingeval geen overeenstemming kan worden bereikt aangaande de 5. En cas de désaccord au sujet de la personne du troisième membre du
persoon van het derde lid van het scheidsgerecht, wordt deze laatste tribunal d'arbitrage, ce dernier est désigné par le Président de la
op verzoek van de Partijen benoemd door de Voorzitter van het Cour Internationale de Justice à la requête des Parties.
Internationaal Gerechtshof.
6. Een Partij maakt een zaak bij het scheidsgerecht aanhangig door 6. Le tribunal d'arbitrage est saisi par l'une ou l'autre Partie par
middel van een verzoekschrift. voie de requête.
7. Het scheidsgerecht legt zijn eigen procedure vast. 7. Le tribunal d'arbitrage fixe sa propre procédure.
Artikel 31 Article 31
De OIE informeert de Directie Protocol van de Federale Overheidsdienst L'OIE informe la Direction Protocole du service public fédéral
Buitenlandse Zaken van het einde van de werkzaamheden van haar Bureau Affaires étrangères de la fin de l'activité de son Bureau en Belgique
in België drie maanden vóór zijn sluiting. trois mois avant sa fermeture.
Artikel 32 Article 32
Elke Partij stelt de andere Partij ervan in kennis dat aan de voor de Chacune des Parties notifie à l'autre l'accomplissement des procédures
inwerkingtreding van dit Akkoord vereiste interne grondwettelijke en constitutionnelles et légales internes requises pour la mise en
wettelijke procedures is voldaan. vigueur du présent Accord.
Het Akkoord treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand die L'Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit
volgt op de datum van de laatste kennisgeving, met terugwerking tot de la date de la dernière notification, avec effet à la date de la
datum van ondertekening van dit Akkoord, tenzij voor wat betreft de artikels 3 en 19.2 a). signature du présent Accord, sauf pour ce qui concerne les articles 3 et 19.2 a).
Dit Akkoord kan op verzoek van een Partij worden herzien. Le présent Accord peut faire l'objet de révision à la demande d'une
TEN BLIJKE WAARVAN de vertegenwoordigers van het Koninkrijk België en des Parties. EN FOI DE QUOI, les Représentants du Royaume de Belgique et de
van de Wereldorganisatie voor Diergezondheid dit Akkoord hebben ondertekend. l'Office International des Epizooties ont signé le présent Accord.
GEDAAN te Brussel, in tweevoud, in de Nederlandse en Franse taal, FAIT à Bruxelles, en deux exemplaires, en langues française et
zijnde de beide teksten gelijkelijk rechtsgeldig, op 14 maart 2013. néerlandaise, les deux textes faisant foi, le 14 mars 2013.
^