Wet tot wijziging van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | Loi modifiant la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 MAART 2017. - Wet tot wijziging van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heef aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. Art. 2.In artikel 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede streepje worden de woorden "conventionele", de woorden "uitgedrukt in nationale munt" en de woorden "de OESO" respectievelijk vervangen door de woorden "effectieve", de woorden "uitgedrukt in euro" en de woorden "het Instituut van Nationale Rekeningen en van de beschikbare nationale en internationale officiële bronnen; 2° tussen het tweede en het derde streepje, dat het zevende streepje wordt, worden de volgende streepjes ingevoegd, luidende : - de "loonkosten": de beloning van werknemers (D.1) omvat de totale vergoeding, in geld of in natura, die door een werkgever aan werknemers verschuldigd is voor de arbeid die deze tijdens een verslagperiode hebben verricht, zoals vermeld in de bijlage A, |
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 MARS 2017. - Loi modifiant la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adpoté et Nous sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. Art. 2.Dans l'article 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le tiret 2, les mots "conventionnelle", les mots "exprimée en monnaie nationale" et les mots "l'OCDE" sont respectivement remplacés par les mots "effective", les mots "exprimée en euro" et les mots "l'Institut des Comptes nationaux et des sources officielles nationales et internationales disponibles"; 2° entre le deuxième et le troisième tiret, devenant le septième tiret, les tirets suivants sont insérés, rédigés comme suit : - le "coût salarial": le traitement des travailleurs (D.1), représente l'ensemble des rémunérations en espèces ou en nature que versent les employeurs à leurs salariés en paiement du travail accompli par ces derniers au cours de la période de référence des comptes, comme mentionnée dans l'annexe A, chapitre 4, point 4.02 du Règlement |
hoofdstuk 4, punt 4.02 van Verordening 549/2013 van 21 mei 2013 van | 549/2013 du 21 mai 2013 du Parlement européen et du Conseil relatif au |
het Europees Parlement en de Raad betreffende het Europees systeem van nationale en regionale rekeningen in de Europese Unie; - de "loonkostenhandicap": het verschil tussen de loonkostenontwikkeling in België en die in de referentie-lidstaten sinds 1996, uitgedrukt als een percentage ten opzichte van 1996; - de "absolute loonkostenhandicap": de verhouding tussen enerzijds de deling van de loonkosten van de werknemers verminderd met de loonsubsidies door het aantal werkuren in België en anderzijds de deling van de loonkosten van de werknemers verminderd met de | système européen des comptes nationaux et régionaux dans l'Union européenne; - le "handicap des coûts salariaux": l'écart entre l'évolution des coûts salariaux en Belgique et celle dans les Etats membres de référence depuis 1996, exprimé comme un pourcentage par rapport à 1996; - le "handicap absolu des coûts salariaux": le rapport entre, d'une part, la division des coûts salariaux des travailleurs diminuée des subsides salariaux par le nombre d'heures prestées en Belgique et, d'autre part, la division des coûts salariaux des travailleurs diminuée des subsides salariaux par le nombre d'heures prestées dans |
loonsubsidies door het aantal werkuren in de drie referentielidstaten; | les trois Etats membres de référence; |
- de "historische loonkostenhandicap" : de handicap die overblijft na | - le "handicap historique des coûts salariaux": le handicap restant |
het wegwerken van de loonkostenhandicap die opgebouwd is sinds 1996. | après l'élimination du handicap des coûts salariaux encouru depuis |
De omvang van deze handicap wordt bepaald door de Centrale Raad voor | 1996. L'ampleur de ce handicap est fixée le Conseil Central de |
het Bedrijfsleven; | l'Economie; |
3° in het vroegere derde streepje, dat het zevende streepje wordt, | 3° dans l'ancien troisième tiret, devenant le septième tiret, les mots |
wordt het woord "OESO" vervangen door de woorden "beschikbare | "de l'OCDE" sont remplacés par les mots "des sources officielles |
officiële nationale en internationale bronnen"; | nationales et internationales disponibles"; |
4° in het vroegere vierde streepje, dat het achtste streepje wordt, | 4° dans l'ancien quatrième tiret, devenant le huitième tiret, les mots |
worden de woorden "het gezondheidsindexcijfer" vervangen door de | "l'indice-santé" sont remplacés par les mots "l'indice-santé lissé". |
woorden "de afgevlakte gezondheidsindex". | |
Art. 3.In artikel 3, § 2, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 3.Dans l'article 3 § 2, de la même loi, les mots "exprimé en |
"uitgedrukt in gemeenschappelijke munt" vervangen door de woorden "uitgedrukt in euro". | monnaie commune" sont remplacés par les mots "exprimé en euro". |
Art. 4.Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 12 juli |
Art. 4.L'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 12 juillet |
2013, wordt opgeheven. | 2013, est abrogé. |
Art. 5.Artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 12 juli |
Art. 5.L'article 5 de la même loi, modifié par la loi du 12 juillet |
2013, wordt vervangen als volgt : | 2013, est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Om de twee jaar in de even jaren brengt de Centrale Raad voor | " § 1er. Tous les deux ans, dans les années paires, le Conseil Central |
het Bedrijfsleven, voor 15 december, een verslag uit. | de l'Economie rédige un rapport avant le 15 décembre. |
§ 2. Het eerste deel van het verslag wordt uitgebracht onder de | § 2. La première partie du rapport est rédigée sous la responsabilité |
verantwoordelijkheid van het secretariaat van de Centrale Raad voor | du secrétariat du Conseil Central de l'Economie et concerne les marges |
het Bedrijfsleven en betreft de maximaal beschikbare marges voor de | maximales disponibles pour l'évolution du coût salarial et le handicap |
loonkostenontwikkeling en de loonkostenhandicap. | des coûts salariaux. |
Voor de berekening van de loonkostenhandicap houdt het secretariaat op | Pour le calcul du handicap des coûts salariaux le secrétariat ne tient |
het moment van die berekening geen rekening met de verminderingen van | pas compte au moment du calcul de ce handicap des diminutions de |
socialezekerheidsbijdragen van de taxshift 2016-2020, met inbegrip van | cotisations de sécurité sociale du tax shift 2016-2020, en ce compris |
de verschuiving van de 1 % vermindering van de bedrijfsvoorheffing | l'intégration du 1 % de non-versement du précompte professionnel dans |
naar een sociale werkgeversbijdragevermindering, maar wel met het | les diminutions des cotisations sociales patronales, mais bien avec |
effect van de verminderingen van de werkgeversbijdragen ten gevolge | l'effet des diminutions des cotisations patronales suite au pacte de |
van het competitiviteitspact van 2016, met uitzondering van de | compétitivité de 2016, à l'exception des subsides salariaux pour le |
loonsubsidie voor ploegen- en nachtarbeid uit het | travail en équipe et le travail de nuit issus du pacte de |
competitiviteitspact. De verminderingen van werkgeversbijdragen van de | compétitivité. Les diminutions de cotisations patronales du tax shift |
taxshift 2016-2020, met inbegrip van de verschuiving van de 1 % | 2016-2020, en ce compris l'intégration du 1 % de non versement du |
vermindering van de bedrijfsvoorheffing naar een sociale werkgeversbijdragevermindering met uitzondering van de bijdrageverminderingen van het competitiviteitspact in 2016, worden gebruikt om bij te dragen aan het wegwerken van de historische loonkostenhandicap. Bij iedere nieuwe beslissing na of bovenop de taxshift 2016-2020 om de werkgeversbijdragen te verminderen, wordt ten minste de helft ervan niet in rekening gebracht voor en op het moment van de berekening van de loonkostenhandicap. Dit deel van de verminderingen wordt daarentegen gebruikt om bij te dragen tot het wegwerken van de historische loonkostenhandicap. Voor de berekening van de maximaal beschikbare marge bedoeld in het eerste lid houdt het secretariaat rekening met de vooruitzichten voor de loonkostenontwikkeling in de referentielidstaten in de twee volgende jaren. De volgende elementen worden door het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven ten opzichte van | précompte professionnel dans les diminutions des cotisations sociales patronales, à l'exception des diminutions des cotisations dans le cadre du pacte de compétitivité de 2016, seront utilisées pour contribuer à éliminer le handicap historique des coûts salariaux. A chaque nouvelle décision de réduire les cotisations patronales après ou en sus du tax shift 2016-2020, au moins la moitié n'est pas prise en compte pour et au moment du calcul du handicap des coûts salariaux. Cette partie des diminutions est, par contre, utilisée pour contribuer à éliminer le handicap historique des coûts salariaux. Pour le calcul de la marge maximale disponible visée à l'alinéa 1er, le secrétariat tient compte des prévisions pour l'évolution du coût salarial dans les Etats membres de référence au cours des deux années à venir. A la lumière des prévisions pour le développement du coût |
vooruitzichten voor de loonkostenontwikkeling in de buurlanden in | salarial dans les Etats membres de référence, les éléments suivants |
mindering gebracht voor de berekening van de maximaal beschikbare | sont déduits par le secrétariat du Conseil Central de l'Economie du |
marge : | calcul de la marge maximale disponible : |
- de geraamde indexeringen; | - les indexations prévues; |
- een correctieterm; | - un terme de correction; |
- een veiligheidsmarge van 25 % van de resterende marge na toepassing | - une marge de sécurité de 25 % de la marge restante après application |
van de verminderingen ten gevolge van de indexeringen en de | des diminutions suite aux indexations et au terme de correction, avec |
correctieterm, met een minimum van 0,5 % . | un minimum de 0,5 % . |
De correctieterm bedoeld in het vierde lid wordt als volgt bepaald : | Le terme de correction visé à l'alinéa 4 est déterminé de la façon |
- indien de voorspellingsfout groter is dan de vorige veiligheidsmarge | suivante : - si l'erreur de prévision est plus grande que la marge de sécurité |
en de loonkostenhandicap is positief of gelijk aan nul, dan is de | précédente et que le handicap des coûts salariaux est positif ou égal |
correctieterm gelijk aan de loonkostenhandicap. Indien de | à zéro, le terme de correction est égal au handicap des coûts |
voorspellingsfout groter is dan de vorige veiligheidsmarge en de | salariaux. Si l'erreur de prévision est plus grande que la marge de |
loonkostenhandicap is negatief, dan is de correctieterm gelijk aan de | sécurité précédente et que le handicap des coûts salariaux est |
helft van de loonkostenhandicap. De overige helft, in absolute waarde, | négatif, le terme de correction est égal à la moitié du handicap des |
dient om bij te dragen tot het wegwerken van de historische | coûts salariaux. L'autre moitié, en valeur absolue, contribue à |
loonkostenhandicap. Dit laatste deel wordt dan ook niet meer in | éliminer le handicap historique des coûts salariaux. Cette dernière |
rekening gebracht voor en op het moment van de berekening van de | partie n'est donc plus prise en compte pour et au moment du calcul du |
loonkostenhandicap; | handicap des coûts salariaux; |
- indien de voorspellingsfout negatief is en de loonkostenhandicap is | - si l'erreur de prévision est négative et que le handicap des coûts |
positief of gelijk aan nul, dan is de correctieterm gelijk aan de | |
loonkostenhandicap verminderd met de vorige veiligheidsmarge. Indien | salariaux est positif ou égal à zéro, le terme de correction est égal |
de voorspellingsfout negatief is en de loonkostenhandicap ook negatief | au handicap des coûts salariaux diminué de la marge de sécurité |
is, dan is de correctieterm gelijk aan de helft van de | précédente. Si l'erreur de prévision est négative et que le handicap |
loonkostenhandicap die niet aan de vorige veiligheidsmarge is te | des coûts salariaux est également négatif, le terme de correction est |
wijten verminderd met de vorige veiligheidsmarge. De overige helft, in | égal à la moitié du handicap des coûts salariaux qui n'est pas dû à la |
absolute waarde, van de loonkostenhandicap die niet aan de vorige | marge de sécurité précédente, diminué de la marge de sécurité |
veiligheidsmarge is te wijten, dient om bij te dragen tot het | précédente. L'autre moitié, en valeur absolue, du handicap des coûts |
wegwerken van de historische loonkostenhandicap. Dit laatste deel | salariaux qui n'est pas dû à la marge de sécurité précédente, |
contribue à éliminer le handicap historique des coûts salariaux. Cette | |
wordt dan ook niet meer in rekening gebracht voor en op het moment van | dernière partie n'est donc plus prise en compte pour et au moment du |
de berekening van de loonkostenhandicap; | calcul du handicap des coûts salariaux; |
- indien de voorspellingsfout positief of nul is, maar kleiner of | - si l'erreur de prévision est positive ou égale à zéro, mais |
gelijk aan de vorige veiligheidsmarge en de loonkostenhandicap is | inférieure ou égale à la marge de sécurité précédente et que le |
positief of gelijk aan nul, dan is de correctieterm gelijk aan de | handicap des coûts salariaux est positif ou égal à zéro, le terme de |
loonkostenhandicap verminderd met het verschil tussen de vorige | correction est égal au handicap des coûts salariaux, diminué de la |
veiligheidsmarge en de voorspellingsfout. Indien de voorspellingsfout | différence entre la marge de sécurité précédente et l'erreur de |
positief of gelijk aan nul is, maar kleiner of gelijk aan de vorige | prévision. Si l'erreur de prévision est positive ou égale à zéro, mais |
veiligheidsmarge en de loonkostenhandicap is negatief, dan is de | inférieure ou égale à la marge de sécurité précédente et que le |
correctieterm gelijk aan de helft van de loonkostenhandicap die niet | handicap des coûts salariaux est négatif, le terme de correction est |
aan de vorige veiligheidsmarge te wijten is verminderd met het | égal à la moitié du handicap des coûts salariaux qui n'est pas dû à la |
verschil tussen de vorige veiligheidsmarge en de voorspellingsfout. De | marge de sécurité précédente, diminué de la différence entre la marge |
overige helft, in absolute waarde, van de loonkostenhandicap die niet | de sécurité précédente et l'erreur de prévision. L'autre moitié, en |
aan de vorige veiligheidsmarge te wijten is, dient om bij te dragen | valeur absolue, du handicap des coûts salariaux qui n'est pas dû à la |
tot het wegwerken van de historische loonkostenhandicap. Dit laatste | marge de sécurité précédente, contribue à éliminer le handicap |
deel wordt dan ook niet meer in rekening gebracht voor en op het | historique des coûts salariaux. Cette dernière partie n'est donc plus |
moment van de berekening van de loonkostenhandicap. | prise en compte pour et au moment du calcul du handicap des coûts |
Het resultaat van de berekening bedoeld in het vierde lid wordt | salariaux. Le résultat du calcul visé à l'alinéa 4 est arrondi à la deuxième |
afgerond tot op de tweede decimaal. Als de derde decimaal 5 is, wordt | décimale. Si la troisième décimale est 5, l'arrondissement se fait |
afgerond naar boven. | vers le haut. |
De voorspellingsfout is positief wanneer de geraamde indexeringen | L'erreur de prévision est positive lorsque les indexations prévues |
en/of de loonkostenevolutie in de referentielidstaten niet gelijk zijn | et/ou de l'évolution des coûts salariaux dans les Etats membres de |
aan de realisatie en wanneer dat de loonkostenhandicap verhoogt. De | référence ne sont pas égales à la réalisation et que cela contribue à |
voorspellingsfout is negatief wanneer de geraamde indexeringen en/of | augmenter le handicap des coûts salariaux. L'erreur de prévision est |
de loonkostenevolutie in de referentielidstaten niet gelijk zijn aan | négative lorsque les indexations prévues et/ou de l'évolution des |
de realisatie en wanneer dat de loonkostenhandicap vermindert. | coûts salariaux dans les Etats membres de référence ne sont pas égales |
Het mechanisme bedoeld in het derde lid en de mechanismen die de helft | à la réalisation et que cela diminue le handicap des coûts salariaux. |
van de negatieve loonkostenhandicap die niet te wijten is aan de | Le mécanisme visé à l'alinéa 3 et les mécanismes qui attribuent la |
veiligheidsmarge toewijzen aan het wegwerken van de historische | moitié du handicap négatif des coûts salariaux qui n'est pas dû à la |
loonkostenhandicap, bedoeld in het vijfde lid, worden toegepast tot | marge de sécurité à l'élimination du handicap historique des coûts |
het totaal van de bijdragen tot het wegwerken van de historische | salariaux, visés à l'alinéa 5, s'appliquent jusqu'à ce que le total |
loonkostenhandicap bedoeld in het tweede, derde en vijfde lid en in | des contributions à l'élimination du handicap historique des coûts |
artikel 6, § 2, gelijk is aan de historische loonkostenhandicap, zodat | salariaux visé aux alinéas 2, 3 et 5 et à l'article 6, § 2, est égal |
deze is weggewerkt. Wanneer deze is weggewerkt, wordt de negatieve | au handicap historique des coûts salariaux, de façon à éliminer ce |
handicap die niet het gevolg is van de veiligheidsmarge toegewezen aan de maximaal beschikbare marge. De indexeringen en de baremieke verhogingen zijn steeds gegarandeerd, ongeacht de maximaal beschikbare marge. Indien de toepassing van de vorige leden tot gevolg heeft dat de maximaal beschikbare marge niet toelaat de loonkostenhandicap in één tweejaarlijkse periode weg te werken, gegeven de op dat moment beschikbare vooruitzichten, neemt de regering maatregelen na uitbrenging van het advies van de sociale partners in de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, dat binnen een termijn van twee maanden uitgebracht wordt. De maximaal beschikbare marge wordt door het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven in het rapport opgedeeld in een deel dat in alle gevallen beschikbaar is en een deel dat overeenstemt met de helft van de negatieve loonkostenhandicap die niet te wijten is aan de veiligheidsmarge en die niet automatisch wordt toegewezen aan het bijdragen tot het wegwerken van de historische loonkostenhandicap als bedoeld in het vijfde lid en waarover de sociale partners beslissen of ze deze eventueel geheel of gedeeltelijk gebruiken om bij te dragen tot het wegwerken van de historische loonhandicap. Het deel waarvan de sociale partners beslissen dat het bijdraagt tot het wegwerken van de historische loonhandicap wordt niet meer in rekening gebracht voor en op het moment van de berekening van de loonkostenhandicap. Het in het eerste lid bedoelde verslag omvat bovendien een analyse van | dernier. Quand l'élimination est complète, le handicap négatif qui n'est pas dû à la marge de sécurité est attribué à la marge maximale disponible. Les indexations et les augmentations barémiques sont toujours garanties, et ce, quelle que soit la marge maximale disponible. Si l'application des alinéas précédents a pour conséquence que la marge maximale disponible ne permet pas d'éliminer le handicap des coûts salariaux au cours d'une période de deux ans, étant donné les prévisions disponibles à ce moment, le gouvernement prend des mesures après que les partenaires sociaux ont rendu un avis au sein du Conseil Central de l'Economie, avis qui est rendu dans un délai de deux mois. La marge maximale disponible est scindée par le secrétariat du Conseil Central de l'Economie, dans son rapport, en une partie disponible dans tous les cas et une partie qui correspond à la moitié du handicap négatif des coûts salariaux qui n'est pas dû à la marge de sécurité et qui n'est pas attribuée automatiquement à la contribution à l'élimination du handicap historique des coûts salariaux, telle que visée à l'alinéa 5 et dont les partenaires sociaux décident s'ils l'utilisent éventuellement entièrement ou en partie pour contribuer à l'élimination du handicap historique des coûts salariaux. La partie que les partenaires sociaux considèrent comme contribuant à l'élimination du handicap salarial historique n'est plus prise en compte pour et au moment du calcul du handicap des coûts salariaux. Le rapport visé à l'alinéa 1er comporte également une analyse de |
de evolutie van de loonkloof tussen mannen en vrouwen. | l'évolution de l'écart salarial entre hommes et femmes. |
Tevens brengt de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven in het deel van | Le Conseil Central de l'Economie fait également un rapport, dans la |
het verslag bedoeld in het eerste lid verslag uit over: | partie du rapport visée à l'alinéa 1er, sur: |
- de absolute loonkostenhandicap; | - le handicap absolu des coûts salariaux; |
-de absolute loonkostenhandicap, gecorrigeerd voor het | - le handicap absolu des coûts salariaux, corrigé pour le niveau de |
productiviteitsniveau; | productivité; |
- de loonkostenhandicap gecorrigeerd voor verminderingen van de | - le handicap des coûts salariaux, corrigé pour les diminutions de |
werkgeversbijdragen en loonkostensubsidies in België en de | cotisations patronales et les subsides salariaux en Belgique et dans |
referentielidstaten sinds 1996. | les Etats membres de référence depuis 1996. |
§ 3. Het tweede deel van het in paragraaf 1 bedoelde verslag omvat een | § 3. La deuxième partie du rapport visé au paragraphe 1er comporte une |
analyse van het loon- en werkgelegenheidsbeleid bij de | analyse de la politique en matière de salaires et d'emploi des Etats |
referentie-lidstaten, en van de factoren die een andere ontwikkeling | membres de référence, ainsi que des facteurs de nature à expliquer une |
dan in België kunnen verklaren. | évolution divergente par rapport à la Belgique. |
Tevens wordt verslag uitgebracht over de structurele aspecten van het | Un rapport est également rendu sur les aspects structurels de la |
concurrentievermogen en de werkgelegenheid, inzonderheid de sectorale | compétitivité et de l'emploi, en particulier quant à la structure |
structuur van de nationale en buitenlandse investeringen, de uitgaven | sectorielle des investissements nationaux et étrangers, aux dépenses |
inzake onderzoek en ontwikkeling, de marktaandelen, de geografische | en matière de recherche et développement, aux parts de marché, à |
bestemming van de uitvoer, de structuur van de economie, de | l'orientation géographique des exportations, à la structure de |
innovatieprocessen, de financieringsstructuren voor de economie, de | l'économie, aux processus d'innovation, aux structures de financement |
productiviteitsdeterminanten, de opleidings- en onderwijsstructuren, | de l'économie, aux facteurs de la productivité, aux structures de |
de veranderingen in de organisatie en de ontwikkeling van de | formation et d'éducation, aux modifications dans l'organisation et au |
ondernemingen. In voorkomend geval worden suggesties geformuleerd om | développement des entreprises. Le cas échéant, des suggestions sont |
verbeteringen aan te brengen. | formulées en vue d'apporter des améliorations. |
Het verslag bevat eveneens een analyse van de naleving van de sociale | Le rapport comprend également une analyse du respect de la paix |
vrede en van de invloed van de anciënniteit op de lonen, alsook een | sociale et de l'influence de l'ancienneté sur les salaires, ainsi |
analyse van de impact van de loonniveaus op de werking van de | qu'une analyse de l'impact des niveaux de salaires sur le |
arbeidsmarkt in het algemeen en op de integratie van risicogroepen op | fonctionnement du marché du travail en général et, en particulier sur |
de arbeidsmarkt in het bijzonder. | l'intégration des groupes à risques sur le marché du travail. |
§ 4. In het jaar dat de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven geen | § 4. Dans l'année durant laquelle le Conseil Central de l'Economie |
n'émet pas de rapport visé au paragraphe 1er, celui-ci publie, avant | |
verslag uitbrengt als bedoeld in paragraaf 1, publiceert het vóór 15 | le 15 décembre, un rapport intermédiaire comprenant une actualisation |
december een tussentijds verslag met de actualisering van het eerste | de la première partie, à l'exception de la marge maximale disponible, |
deel, met uitzondering van de maximaal beschikbare marge, en het | |
tweede deel van het verslag bedoeld in artikel 5. | et de la deuxième partie du rapport visé à l'article 5. |
§ 5. De verslagen bedoeld in de paragrafen 1 en 4 worden onverwijld | § 5. Les rapports visés aux paragraphes 1er et 4 sont transmis sans |
overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers en aan de | délai à la Chambre des représentants et au gouvernement, ainsi qu'aux |
regering, alsook aan de sociale gesprekspartners.". | interlocuteurs sociaux.". |
Art. 6.Artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 april |
Art. 6.L'article 6 de la même loi, modifié par la loi du 22 avril |
2012, wordt vervangen als volgt : | 2012, est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Om de twee jaar in de oneven jaren worden, vóór 15 januari, op | " § 1er. Tous les deux ans, dans les années impaires, avant le 15 |
basis van het verslag als bedoeld in artikel 5, § 1, in het | janvier, l'accord interprofessionnel des interlocuteurs sociaux fixe, |
interprofessioneel akkoord van de sociale gesprekspartners, onder meer | sur la base du rapport visé à l'article 5, § 1er, entre autres, des |
werkgelegenheidsmaatregelen en de maximale marge voor de | mesures pour l'emploi ainsi que la marge maximale pour l'évolution du |
loonkostenontwikkeling voor de twee jaren van het interprofessioneel | coût salarial des deux années de l'accord interprofessionnel. Cet |
akkoord vastgesteld. Er worden ook maatregelen in het kader van de | accord fixe également des mesures dans le cadre de la lutte contre |
bestrijding van de loonkloof tussen mannen en vrouwen vastgesteld, in | l'écart salarial entre hommes et femmes, en particulier en rendant les |
het bijzonder door de functieclassificatiesystemen genderneutraal te | systèmes de classification de fonctions neutres sur le plan du genre. |
maken. Eveneens wordt ruime aandacht besteed aan de naleving van de | Une attention particulière est également consacrée au respect des |
doelstelling inzake opleiding en aan de mate waarin de sectoren | objectifs liés à la formation et à la mesure dans laquelle les |
effectief hun inspanningen vergroten. | secteurs ont effectivement augmenté leurs efforts. |
De in het eerste lid bedoelde marge wordt vervolgens vastgesteld in | La marge visée à l'alinéa 1er est ensuite fixée dans une convention |
een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale | |
Arbeidsraad, die door de Koning algemeen verbindend wordt verklaard | collective du travail conclue au sein du Conseil National du Travail, |
overeenkomstig de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | rendue obligatoire par le Roi, conformément à la loi du 5 décembre |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. | 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires. |
§ 2. De maximale marge voor de loonkostenontwikkeling bedoeld in | § 2. La marge maximale pour l'évolution du coût salarial, visée au |
paragraaf 1 bedraagt ten hoogste de maximaal beschikbare marge bedoeld | paragraphe premier, est au maximum la marge maximale disponible, telle |
in artikel 5, § 2. De sociale partners kunnen de helft van de | que visée à l'article 5, § 2. Les partenaires sociaux peuvent |
negatieve loonkostenhandicap die niet te wijten is aan de | intégralement ou partiellement destiner la moitié du handicap des |
veiligheidsmarge en die niet automatisch toegewezen is aan het | coûts salariaux négatif qui n'est pas dû à la marge de sécurité et qui |
bijdragen tot het wegwerken van de historische loonkostenhandicap, | n'est pas automatiquement attribué à contribuer à l'élimination du |
bedoeld in artikel 5, § 2, vijfde lid, integraal of gedeeltelijk | handicap historique des coûts salariaux, visé à l'article 5, § 2, |
bestemmen om bij te dragen tot het wegwerken van de historische | alinéa 5, à contribuer à l'élimination du handicap historique des |
loonkostenhandicap. Deze marge kan uitgedrukt worden hetzij via twee | coûts salariaux. Cette marge peut être exprimée soit par deux |
jaarlijkse percentages, hetzij via één tweejaarlijks percentage. | pourcentages annuels, soit par un pourcentage bisannuel. |
§ 3. Bij gebrek aan een consensus tussen de sociale gesprekspartners | § 3. A défaut de consensus entre les interlocuteurs sociaux dans un |
binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de datum van het | délai de deux mois à compter de la date du rapport visé à l'article 5, |
verslag bedoeld in artikel 5, § 1, roept de regering de sociale | § 1er, le gouvernement invite les interlocuteurs sociaux à une |
gesprekspartners voor overleg bijeen en doet zij een | concertation et formule une proposition de médiation, sur la base des |
bemiddelingsvoorstel, op grond van de gegevens opgenomen in hetzelfde | données contenues dans ledit rapport. |
verslag. In geval van een akkoord tussen de regering en de sociale partners | En cas d'accord entre le gouvernement et les partenaires sociaux, la |
wordt de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling vastgesteld in | marge maximale pour l'évolution des coûts salariaux est fixée dans une |
een binnen de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve | convention collective de travail conclue au sein du Conseil National |
arbeidsovereenkomst die door de Koning algemeen verbindend wordt | du Travail, rendue obligatoire par le Roi, conformément à la loi du 5 |
verklaard overeenkomstig de wet van 5 december 1968 betreffende de | décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. | commissions paritaires. |
§ 4. De maximale marge voor loonkostenontwikkeling bedraagt minimaal | § 4. La marge maximale pour l'évolution des coûts salariaux s'élève au |
nul om toe te laten de geraamde indexeringen toe te passen. De | minimum à zéro pour permettre les indexations prévues. Les indexations |
indexeringen en baremieke verhogingen zijn steeds gegarandeerd. | et les augmentations barémiques sont toujours garanties. |
Indien de toepassing van het eerste lid tot gevolg heeft dat de | Si l'application de l'alinéa 1er a pour conséquence que la marge |
maximale marge niet toelaat de loonkostenhandicap in één | maximale ne permet pas d'éliminer le handicap des coûts salariaux au |
tweejaarlijkse periode weg te werken, gegeven de op dat moment | cours d'une période de deux ans, étant donné les prévisions |
beschikbare vooruitzichten, dan neemt de regering, zoals bepaald in | disponibles à ce moment, le gouvernement prend des mesures, tel que |
artikel 5, § 2, tiende lid, maatregelen nadat de sociale partners | visé à l'article 5, § 2, alinéa 10, après que les partenaires sociaux |
binnen een termijn van twee maanden een advies hebben uitgebracht in | ont rendu dans un délai de deux mois un avis au sein du Conseil |
de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven.". | Central de l'Economie.". |
Art. 7.Artikel 7, § 1, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 7, § 1er, de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Bij gebrek aan een akkoord tussen de regering en de sociale | " § 1er. A défaut d'accord entre le gouvernement et les interlocuteurs |
gesprekspartners, binnen één maand na het bijeenroepen van de sociale | sociaux, dans le mois suivant la convocation des interlocuteurs |
gesprekspartners voor overleg als bedoeld in artikel 6, § 3, legt de | sociaux à une concertation visée à l'article 6, § 3, le Roi fixe, par |
Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de | |
maximale marge voor de loonkostenontwikkeling, overeenkomstig artikel | arrêté délibéré en Conseil des ministres, la marge maximale pour |
6, § 1 en § 2, vast, hetzij via twee jaarlijkse percentages, hetzij | l'évolution des coûts salariaux, conformément à l'article 6, § 1er et |
via één tweejaarlijks percentage. | § 2, soit par deux pourcentages annuels, soit par un pourcentage |
Het eerste lid is eveneens van toepassing indien de maximale marge | bisannuel. L'alinéa 1er est aussi d'application si la marge maximale pour |
voor de loonkostenontwikkeling zoals afgesproken in het | l'évolution des coûts salariaux, telle que convenue dans l'accord |
interprofessioneel akkoord of na bemiddelingsvoorstel van de regering, | interprofessionnel ou après la proposition de médiation du |
de bepalingen van artikel 5, § 2 en 6, § § 1 en 2, niet respecteert. | gouvernement, ne respecte pas les dispositions de l'article 5, § 2, et 6, § § 1er et 2. |
Artikel 6, § 4, is van toepassing op het besluit bedoeld in het eerste | L'article 6, § 4, est d'application à l'arrêté visé aux alinéas 1er et |
en het tweede lid.". | 2.". |
Art. 8.In artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 13 |
Art. 8.Dans l'article 9 de la même loi, modifié par la loi du 13 |
februari 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | février 1998, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden het tweede tot zevende lid vervangen als | 1° au paragraphe 1er, les alinéas 2 à 7 sont remplacés par ce qui suit |
volgt : | : |
"Wanneer sectorale sociale partners zich willen vergewissen van de | "Si des partenaires sociaux sectoriels veulent s'assurer de la |
conformiteit van een ontwerp van collectieve arbeidsovereenkomst met | |
de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling, kunnen zij de | conformité d'un projet de convention collective avec la marge maximale |
algemene directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | pour l'évolution des coûts salariaux, ils peuvent demander l'avis de |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg om advies vragen. | la direction générale des Relations Collectives de Travail du Service |
Aan de werkgever die de verplichting bedoeld in het eerste lid niet | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale. |
naleeft, kan een administratieve geldboete van 250 tot 5.000 euro | Une amende administrative de 250 à 5.000 euros peut être infligée à |
worden opgelegd. | l'employeur qui ne respecte pas l'obligation visée à l'alinéa 1er. |
De administratieve geldboete bedoeld in het derde lid wordt opgelegd | L'amende administrative visée à l'alinéa 3 est infligée par |
door de bevoegde administratie bedoeld in de artikelen 16, 13°, en 70 | l'administration compétente visée aux articles 16, 13°, et 70 du Code |
van het Sociaal Strafwetboek. De artikelen 74 tot 91 en 111 tot 116 | pénal social. Les articles 74 à 91 et 111 à 116 du Code pénal social |
van het Sociaal Strafwetboek zijn van toepassing. | sont d'application. |
De geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken | L'amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés, avec |
werknemers, met een maximum van 100 werknemers. | un maximum de 100 travailleurs. |
De beslissing die de administratieve geldboete bedoeld in het vierde | La décision infligeant l'amende administrative visée à l'alinéa 4 est |
lid oplegt, is vatbaar voor beroep op grond van artikel 3 van de wet | susceptible d'un recours, sur la base de l'article 3 de la loi du 2 |
van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal strafrecht en | juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social et dans |
volgens de vormen, termijn en reikwijdte bedoeld in dat artikel."; | les formes, délai et champ d'application visés à cet article."; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : |
"Aan de werkgever die de bepalingen van de koninklijke besluiten | |
genomen in uitvoering van artikel 7, § 2, niet naleeft, kan dezelfde | "Une amende égale à celle prévue par le paragraphe 1er, alinéa 3, peut |
geldboete als deze bepaald bij paragraaf 1, derde lid, onder dezelfde | être infligée, dans les mêmes conditions et selon les mêmes modalités, |
voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten, worden opgelegd.". | à l'employeur qui ne respecte pas les arrêtés pris en exécution de |
Art. 9.In artikel 12 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
l'article 7, § 2.". Art. 9.A l'article 12 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
- in paragraaf 1 wordt het woord "technisch" weggelaten; | - au paragraphe 1er, le mot "technique" est supprimé; |
- in paragraaf 2 worden de woorden "30 november" vervangen door de | - au paragraphe 2, les mots "30 novembre" sont remplacés par les mots |
woorden "15 december". | "15 décembre". |
Art. 10.In artikel 13, § 2, van dezelfde wet, wordt het woord |
Art. 10.A l'article 13, § 2, de la même loi, le mot "technique" est |
"technisch" weggelaten. | supprimé. |
Art. 11.Artikel 14, § 2, van dezelfde wet wordt vervangen door de |
Art. 11.L'article 14, § 2, de la même loi est remplacé par la |
volgende bepaling: | disposition suivante: |
" § 2. Op de overtreding van de krachtens dit artikel vastgestelde | " § 2. Les infractions aux dispositions arrêtées par le présent |
bepalingen staat een administratieve geldboete, die de bedragen | article sont punies d'une amende administrative qui n'excède pas les |
bepaald bij artikel 9, § 1, derde lid, niet overschrijdt. | montants prévus à l'article 9, § 1er, alinéa 3. |
De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les |
Ministerraad, de nadere regels voor de vaststelling en de inning van | modalités de constat et de perception de cette amende." |
deze boete. Art. 12.In titel II van dezelfde wet wordt een hoofdstuk V/1 |
Art. 12.Dans le titre II de la même loi, il est inséré un chapitre |
ingevoegd, luidende : "Bepalingen betreffende het toezicht". | V/1 intitulé : "Dispositions relatives à la surveillance". |
Art. 13.In het nieuwe hoofdstuk V/1 wordt een artikel 14/1 ingevoegd, |
Art. 13.Dans le nouveau chapitre V/1, un article 14/1 est inséré, |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 14/1.De inbreuken op de bepalingen van artikel 9, § 1, eerste |
" Art. 14/1.Les infractions aux dispositions de l'article 9, § 1er, |
lid, en op de bepalingen van de koninklijke besluiten bedoeld bij de | alinéa 1er et aux dispositions des arrêtés royaux visées à l'article |
artikelen 7, § 2, en 14, § 1, worden opgespoord en vastgesteld | 7, § 2, et 14, § 1er, sont recherchées et constatées conformément au |
overeenkomstig het Sociaal Strafwetboek. | Code pénal social. |
De sociaal inspecteurs beschikken over de bevoegdheden bedoeld in de | Les inspecteurs sociaux disposent des pouvoirs visés aux articles 23 à |
artikelen 23 tot 39 van het Sociaal Strafwetboek wanneer zij, | 39 du Code pénal social lorsqu'ils agissent d'initiative ou sur |
ambtshalve of op verzoek, optreden in het kader van hun opdracht tot | demande dans le cadre de leur mission d'information, de conseil et de |
informatieverstrekking, bemiddeling en toezicht inzake de naleving van | surveillance relative au respect des dispositions de la présente loi |
de bepalingen van deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan.". | et de leurs arrêtés d'exécution.". |
Art. 14.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 14.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2017. |
In afwijking van het eerste lid wordt, voor de tweejaarlijkse periode 2017-2018 : | En dérogation à l'alinéa 1er, pour la période de deux ans 2017-2018 : |
- het in artikel 5, § 1, bedoelde verslag uitgebracht voor 5 januari | - le rapport visé à l'article 5 § 1er, est rédigé avant le 5 janvier |
2017, en; | 2017, et |
- het in artikel 6, § 1, bedoelde interprofessioneel akkoord gesloten | - l'accord interprofessionnel visé à l'article 6, § 1er, est conclu |
voor 31 januari 2017. | avant le 31 janvier 2017. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
C. MICHEL | C. MICHEL |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des |
belast met buitenlandse handel, | Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Met 's Lands Zegel gezegeld, | Scellé du Sceau de l'Etat, |
De Minister van Justitie | Le Ministre de la Justice |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS | CHAMBRE DES REPRESENTANTS |
Stukken : | Documents : |
Doc 54 2248 (2016/2017) : | Doc 54 2248 (2016/2017) : |
001 : Wetsontwerp. | 001 : Projet de loi. |
002 en 003 : Amendementen. | 002 et 003 : Amendements. |
004 : Verslag. | 004 : Rapport. |
005 : Artikelen aangenomen (eerste lezing). | 005 : Articles adoptés (première lecture). |
006 : Amendementen. | 006 : Amendements. |
007 : Verslag. | 007 : Rapport. |
008 : Tekst aangenomen in tweede lezing. | 008 : Texte adopté en deuxième lecture. |
009 : Amendementen ingediend in plenaire vergadering. | 009 : Amendements déposés en séance plénière. |
010 : Advies van de Raad van State. | 010 : Avis du Conseil d'Etat. |
011 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | 011 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
9 maart 2017. | 9 mars 2017. |