Wet tot wijziging van de artikelen 1, 35 en 39 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren teneinde de strafmaat te verhogen in geval van dierenmishandeling en seks met dieren te verbieden | Loi modifiant les articles 1er, 35 et 39 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux en vue d'augmenter la peine en cas de sévices occasionnés à un animal et d'interdire les relations sexuelles avec les animaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
19 MAART 2007. - Wet tot wijziging van de artikelen 1, 35 en 39 van de | 19 MARS 2007. - Loi modifiant les articles 1er, 35 et 39 de la loi du |
wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der | 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux en |
dieren teneinde de strafmaat te verhogen in geval van | vue d'augmenter la peine en cas de sévices occasionnés à un animal et |
dierenmishandeling en seks met dieren te verbieden | d'interdire les relations sexuelles avec les animaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 1 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
Art. 2.L'article 1 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection |
bescherming en het welzijn der dieren wordt vervangen als volgt : | et au bien-être des animaux est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 1.- Niemand mag, uitgezonderd bij overmacht, handelingen |
« Art. 1.- Nul ne peut se livrer, sauf pour des raisons de force |
plegen die niet door deze wet zijn voorzien en waardoor een dier | majeure, à des actes non visés par la présente loi, qui ont pour |
zonder noodzaak omkomt of zonder noodzaak een verminking, een letsel, | conséquence de faire périr sans nécessité un animal ou de lui causer |
of pijn ondergaat. » | sans nécessité des lésions, mutilations, douleurs ou souffrances. » |
Art. 3.In artikel 35 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
Art. 3.A l'article 35 de la loi du 14 août 1986 relative à la |
bescherming en het welzijn der dieren, gewijzigd door de wetten van 26 | protection et au bien-être des animaux, modifié par les lois des 26 |
maart 1993, 4 mei 1995 en 23 juni 2004, worden de volgende wijzigingen | mars 1993, 4 mai 1995 et 23 juin 2004, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
A) het 1° wordt opgeheven; | A) le 1° est abrogé; |
B) er wordt een 9° ingevoegd, luidende : | B) il est inséré un 9°, rédigé comme suit : |
« 9° seksuele betrekkingen heeft met dieren. » | « 9° a des relations sexuelles avec des animaux. » |
C) het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : | C) l'article est complété par l'alinéa suivant : |
« Onverminderd de toepassing, in voorkomend geval, van strengere | « Sans préjudice de l'application éventuelle de peines plus sévères |
straffen bepaald bij het Strafwetboek, wordt gestraft met | prévues dans le Code pénal, est puni d'un emprisonnement d'un mois à |
gevangenisstraf van één maand tot zes maanden en met geldboete van 26 | six mois et d'une amende de 26 euros à 1.000,00 euros ou d'une de ces |
euro tot 1.000,00 euro of met een van die straffen alleen, hij die, | peines seulement, celui qui se livre, sauf pour des raisons de force |
uitgezonderd bij overmacht, handelingen pleegt die niet door deze wet | majeure, à des actes non visés par la présente loi, qui ont pour |
zijn voorzien en waardoor een dier zonder noodzaak omkomt of zonder | conséquence de faire périr sans nécessité un animal ou de lui causer |
noodzaak een verminking, een letsel of pijn ondergaat; ». | sans nécessité des lésions, mutilations, douleurs ou souffrances; ». |
Art. 4.Artikel 39 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
Art. 4.L'article 39 de la loi du 14 août 1986 relative à la |
bescherming en het welzijn der dieren, gewijzigd bij de wet van 4 mei | protection et au bien-être des animaux, modifié par la loi du 4 mai |
1995, wordt vervangen als volgt : | 1995, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 39.- § 1. Bij herhaling binnen drie jaar na de vorige |
« Art. 39.- § 1. En cas de récidive dans les trois ans de la |
veroordeling wegens één der misdrijven bepaald bij de artikelen 35, | condamnation antérieure pour une des infractions prévues aux articles |
eerste lid, en 36, worden de gevangenisstraffen en de geldboetes | 35, alinéa 1er, et 36, les peines de prison et d'amende sont portées |
verdubbeld. | au double. |
§ 2. Bij herhaling binnen drie jaar na de vorige veroordeling wegens | § 2. En cas de récidive dans les trois ans de la condamnation |
een misdrijf bepaald bij artikel 35, tweede lid, wordt het maximum van | antérieure pour une infraction prévue à l'article 35, alinéa 2, le |
de gevangenisstraf verhoogd tot één jaar en wordt de geldboete | maximum de la peine d'emprisonnement est porté à un an et la peine |
verdubbeld. | d'amende est portée au double. |
§ 3. De rechtbank kan daarenboven in die gevallen de sluiting bevelen | § 3. Le tribunal peut en outre ordonner, dans ces cas, la fermeture, |
van de inrichting waar de misdrijven werden gepleegd, definitief of | définitive ou pour une période de deux mois à cinq ans, de |
voor een termijn van twee maanden tot vijf jaar. » | l'établissement où les infractions ont été commises. » |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel, nr. 3-1146/1. - Amendementen, | Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 3-1146/1. - |
nr. 3-1146/2. - Verslag namens de commissie, nr. 3-1146/3. - Tekst | Amendements, n° 3-1146/2. - Rapport fait au nom de la commission, n° |
aangenomen door de commissie, nr. 3-1146/4. - Tekst aangenomen in | 3-1146/3. - Texte adopté par la commission, n° 3-1146/4. - Texte |
plenaire vergadering en overgezonden naar de Kamer, nr. 3-1146/5. | adopté en séance plénière et transmis à la Chambre, n° 3-1146/5. |
Kamer : | Chambre : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° |
51-2823/1. - Amendementen, nr. 51-2823/2. - Amendement, nr. 51-2823/3. | 51-2823/1. Amendements, n° 51-2823/2. - Amendement, n° 51-2823/3. - |
- Verslag namens de commissie, nr. 51-2823/4. - Tekst aangenomen door | Rapport fait au nom de la commission, n° 51-2823/4. - Texte adopté par |
de commissie, nr. 51-2823/5. - Tekst geamendeerd door de Kamer van | la commission, n° 51-2823/5. - Texte amendé par la Chambre et renvoyé |
volksvertegenwoordigers en teruggezonden naar de Senaat, nr. | |
51-2823/6. - Ontwerp geamendeerd door de Kamer en teruggezonden naar | au Sénat, n° 51-2823/6. - Projet amendé par la Chambre et renvoyé au |
de Senaat, nr. 3-1146/6. - Verslag namens de commissie, nr. 3-1146/7. | Sénat, n° 3-1146/6. - Rapport fait au nom de la commission, n° |
- Beslissing om in te stemmen met het door de Kamer geamendeerde | 3-1146/7. Décision de se rallier au projet amendé par la Chambre, n° |
ontwerp, nr. 3-1146/8. | 3-1146/8. |