← Terug naar "Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels I, II, III, IV en V, gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum "
Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels I, II, III, IV en V, gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum | Loi portant assentiment à la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, aux Annexes 1re et 2, et aux Appendices I, II, III, IV et V, faits à Strasbourg le 9 septembre 1996. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
19 JUNI 2008. - Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de | 19 JUIN 2008. - Loi portant assentiment à la Convention relative à la |
verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, | collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en |
met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels I, II, III, IV en V, | navigation rhénane et intérieure, aux Annexes 1re et 2, et aux |
gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum (1) | Appendices I, II, III, IV et V, faits à Strasbourg le 9 septembre |
1996. - Addendum (1) | |
Besluit CDNI 2016-I-4 | Résolution CDNI 2016-I-4 |
Toepassing van artikel 7.04, tweede lid, op tankschepen | Application de l'article 7.04, paragraphe 2, pour les bateaux à cale |
die overeenkomstig nationale bepalingen worden ontgast (Deel B) | citerne qui sont dégazés conformément à des dispositions nationales (Partie B) |
De Conferentie van Verdragsluitende Partijen, | La Conférence des Parties Contractantes, |
gezien het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval | vu la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception |
in de Rijn- en binnenvaart (CDNI) en meer in het bijzonder artikel 14 | des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure (CDNI) et |
van dit Verdrag, | notamment son article 14, |
overwegende dat het voorkomen van afval zowel vanwege de bescherming | considérant que la prévention des déchets est une nécessité pour des |
van het milieu als vanwege de veiligheid en gezondheid van het | raisons de protection de l'environnement ainsi que de sécurité et de |
scheepvaartpersoneel en de verkeersdeelnemers een vereiste is voor de | santé des personnels et des usagers de la navigation intérieure ainsi |
binnenvaart en de daarmee samenhangende bedrijfstakken, | que pour les secteurs de l'économie qui y sont liés, |
overwegende dat de door middel van Besluit CDNI 2015-II-3 aangebrachte | considérant que la nouvelle rédaction de l'article 7.04, paragraphe 2, |
wijziging van artikel 7.04, tweede lid, een verduidelijking beoogt en | introduite par la résolution CDNI 2015-II-3, vise exclusivement à |
geen inhoudelijke wijzigingen inhoudt, | apporter une clarification, sans modifications du fond, |
stelt vast dat een overeenkomstig nationale voorschriften ontgast | constate qu'un bateau-citerne dégazé conformément aux prescriptions |
tankschip zonder te worden gewassen opnieuw geladen kan worden indien | nationales peut recevoir un nouveau chargement sans lavage préalable |
de volgende verlader de vervoerder schriftelijk bevestigt dat het | dès lors que le prochain affréteur confirme par écrit au transporteur |
schip niet in gewassen toestand ter beschikking gesteld hoeft te | qu'il n'est pas nécessaire que le bateau soit mis à disposition dans |
worden. | un état lavé. |
Deze uitleg is onmiddellijk geldig tot de datum van inwerkingtreding | Cette interprétation s'applique immédiatement jusqu'à l'entrée en |
van de overeenkomstige voorschriften in het CDNI. | vigueur des prescriptions correspondantes de la CDNI. |
Besluit CDNI 2016-I-5 | Résolution CDNI 2016-I-5 |
inzake de opname van verenigbare transporten in Deel B | visant à prendre en compte les transports compatibles dans la Partie B |
Wijziging van artikelen 5.01 en 7.04 alsmede van Aanhangsel IV van de | Amendement des articles 5.01, 7.04 et de l'appendice IV du règlement |
Uitvoeringsregeling | d'application |
De Conferentie van Verdragsluitende Partijen, | La Conférence des Parties Contractantes, |
- gezien het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van | - vu la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception |
afval in de Rijn- en binnenvaart (CDNI) en meer in het bijzonder de | des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure (CDNI) et |
artikelen 10, 14 en 19, van dit Verdrag, | notamment ses articles 10, 14 et 19, |
- overwegende dat het voorkomen van afval zowel vanwege de bescherming | - considérant que la prévention des déchets est une nécessité pour des |
van het milieu als vanwege de veiligheid en gezondheid van het | raisons de protection de l'environnement ainsi que de sécurité et de |
scheepvaartpersoneel en de verkeersdeelnemers een vereiste is voor de | santé des personnels et des usagers de la navigation intérieure ainsi |
binnenvaart en de daarmee samenhangende bedrijfstakken, | que pour les secteurs de l'économie qui y sont liés, |
- zich bewust van het feit dat de opname van verenigbare transporten | - constatant que l'introduction de transports compatibles dans la CDNI |
in het CDNI-Verdrag met name dienstig is tegen het onnodig wassen, | permet notamment d'éviter des lavages inutiles, |
- op voorstel van de Werkgroep CDNI/G, | - sur proposition du groupe de travail CDNI/G, |
- besluit tot de wijzigingen van artikelen 5.01 en 7.04 alsmede van | - décide d'amender les articles 5.01, 7.04 et l'appendice IV du |
Aanhangsel IV van de Uitvoeringsregeling van het CDNI die in de | règlement d'application de la CDNI comme indiqué dans l'annexe. |
bijlage worden opgevoerd. Dit besluit treedt uiterlijk op 1 juli 2017 in werking. De | La présente résolution entrera en vigueur au plus tard le 1er juillet |
losverklaringen overeenkomstig de tot en met 30 juni 2017 geldende | 2017. Les attestations de déchargement conformes à l'appendice IV du |
versie van Aanhangsel IV van de Uitvoeringsregeling kunnen tot en met | règlement d'application dans sa teneur en vigueur jusqu'au 30 juin |
30 juni 2018 worden gebruikt en tot en met 31 december 2018 worden | 2017 peuvent être utilisées jusqu'au 30 juin 2018 et présentées au |
overgelegd als bewijs in de zin van artikel 6.03, eerste lid, van de | titre de justificatif au sens de l'article 6.03, paragraphe 1, de |
bijlage. | l'annexe jusqu'au 31 décembre 2018 inclus. |
Bijlage CDNI 2016-I-5 | Annexe CDNI 2016-I-5 |
Wijziging van artikel 5.01 en van artikel 7.04, derde lid, van Bijlage 2 van het CDNI | Modification des articles 5.01 et 7.04, paragraphe 3, de l'annexe 2 à la CDNI |
1. Artikel 5.01 wordt als volgt gewijzigd: a) Onderdeel a komt als volgt te luiden: "a) eenheidstransporten": transporten waarbij tijdens opeenvolgende reizen in het laadruim of de ladingtank van het schip aantoonbaar dezelfde lading of andere lading, waarvan het transport geen reiniging van het laadruim of de ladingtank vereist, wordt vervoerd;" b) Na onderdeel a wordt als volgt een onderdeel aa ingevoegd: "aa) "verenigbare transporten": transporten waarbij tijdens opeenvolgende reizen in het laadruim of de ladingtank van het schip aantoonbaar een lading, waarvan het transport geen wassen van het laadruim of de ladingtank vereist, wordt vervoerd." 2. Artikel 7.04, derde lid, komt als volgt te luiden: "(3) a) Het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing op laadruimen en ladingtanks van schepen die eenheidstransporten uitvoeren. De vervoerder dient dit schriftelijk te kunnen aantonen. b) Het tweede lid is niet van toepassing op laadruimen en ladingtanks van schepen die verenigbare transporten uitvoeren. De vervoerder dient dit schriftelijk te kunnen aantonen. In dit geval moet in de losverklaring het vakje 6 b) worden aangekruist. Het bewijs dient tot en met het lossen van de verenigbare vervolglading aan boord aanwezig te zijn. c) Indien op het ogenblik van het lossen de vervolglading niet bekend is, maar verwacht wordt dat die verenigbaar zal zijn, kan de toepassing van het tweede lid worden uitgesteld. De verlader (bij vloeibare lading) of de ladingontvanger (bij droge lading) dient ten voorlopige titel een ontvangstinrichting voor waswater aan te wijzen, die in de losverklaring aangegeven dient te worden. Bovendien moet in de losverklaring het vakje 6 c) worden aangekruist. De vermelding van | 1. L'article 5.01 est modifié comme suit : a) La lettre a) est rédigée comme suit : a) "transports exclusifs" : transports successifs au cours desquels la même cargaison ou une autre cargaison dont l'acheminement n'exige pas le nettoyage préalable des cales ou des citernes est transportée dans la cale ou la citerne du bâtiment, à condition que cela puisse être prouvé ; b) Après la lettre a) est insérée la lettre aa) suivante : « aa) "transports compatibles" : transports successifs au cours desquels la même cargaison ou une autre cargaison dont l'acheminement n'exige pas le lavage préalable des cales ou des citernes est transportée dans la cale ou la citerne du bâtiment, à condition que cela puisse être prouvé ; » 2. L'article 7.04, paragraphe 3, est rédigé comme suit : "(3) a) Les paragraphes 1 et 2 ci-dessus ne s'appliquent pas aux cales et citernes à cargaison de bâtiments effectuant des transports exclusifs. Le transporteur doit être en mesure de fournir un justificatif écrit. b) Le paragraphe 2 ne s'applique pas aux cales et citernes à cargaison de bâtiments effectuant des transports compatibles. Le transporteur doit être en mesure de fournir un justificatif écrit. Dans ce cas doit être cochée la case 6b) de l'attestation de déchargement. Le justificatif doit être conservé à bord jusqu'au déchargement de la cargaison suivante compatible. c) Si la cargaison suivante n'est pas encore connue au moment du déchargement, mais qu'il s'agira selon toute vraisemblance d'une cargaison compatible, l'application du paragraphe 2 peut être reportée. L'affréteur (en cas de cargaison liquide) ou le destinataire de la cargaison (en cas de cargaison sèche) doit désigner à titre provisoire une station de réception pour l'eau de lavage, qui doit être inscrite dans l'attestation de déchargement. En outre doit être cochée la case 6c de l'attestation de déchargement. L'indication de la |
de hoeveelheid onder nummer 9 vervalt. | quantité au numéro 9 n'est pas nécessaire. |
Indien aantoonbaar vaststaat, alvorens de ontvangstinstallatie wordt | Si la compatibilité de la cargaison suivante est établie et peut être |
aangelopen die door de vervoerder in de losverklaring is aangegeven, | démontrée avant que le transporteur ne gagne la station de réception |
dat de vervolglading verenigbaar is, moet dit in de losverklaring in | indiquée dans l'attestation de déchargement, cela doit être indiqué au |
vak 13 worden vermeld. In dit geval hoeft niet gewassen te worden. In | numéro 13 de l'attestation de déchargement. Dans ce cas, un lavage |
alle anderen gevallen zijn de bepalingen voor het wassen onverkort van | n'est pas nécessaire. Si tel n'est pas le cas, les dispositions |
toepassing. | relatives au lavage sont pleinement applicables. |
Het bewijs van de verenigbare vervolglading dient tot en met het | La preuve concernant la cargaison suivante compatible doit être |
lossen van de verenigbare vervolglading aan boord aanwezig te zijn." | conservée à bord jusqu'au déchargement de la cargaison suivante compatible. |
3. De modellen losverklaringen voor de drogeladingvaart en tankvaart | 3. Les modèles de l'appendice IV Attestations de déchargement pour la |
van Aanhangsel IV worden als volgt gewijzigd: | navigation à cale sèche et navigation à cale citerne sont modifiés comme suit : |
a) Nummer 6 komt als volgt te luiden: | a) Le numéro 6 est rédigé respectivement comme suit : |
"6. Het schip | "6. Le bateau |
a) voert eenheidstransporten uit - art. 7.04, (3) a) | a) effectue des transports exclusifs - article 7.04, (3) a). |
b) vervoert als volgende lading verenigbare lading - art. 7.04, (3) | b) transporte en tant que cargaison suivante une cargaison compatible - article 7.04, (3) b) |
b) c) wordt niet gewassen in afwachting van beslissing over de | c) ne sera pas lavé jusqu'à la décision relative à la compatibilité |
verenigbaarheid van de volgende lading - art. 7.04, (3) c)" | de la cargaison suivante - article 7.04, (3) c) » |
b) Na nummer 12 wordt als volgt het nummer 13 ingevoegd: | b) Après le numéro 12 est inséré respectivement le numéro 13 suivant : |
"13. De vervolglading is verenigbaar zodat er niet gewassen wordt - | « 13. La cargaison suivante étant compatible, il est renoncé au |
art. 7.04, (3) c)" | lavage - article 7.04, (3) c) » |
c) De bestaande nummers 13 tot en met 17 worden respectievelijk de | c) Les anciens numéros 13 à 17 deviennent respectivement les numéros |
nummers 14 tot en met 18. | 14 à 18. |
d) De aanwijzingen bij nummer 9 worden als volgt aangevuld: | d) Les indications relatives au numéro 9 sont complétées comme suit : |
"Bij toepassing van artikel 7.04, derde lid, letter c, "Onzekerheid | « En cas d'application de l'article 7.04, paragraphe 3, lettre c), « |
over verenigbare volgende lading", vervalt de vermelding van de | incertitude concernant la compatibilité de la cargaison suivante », il |
hoeveelheid." | n'y a pas lieu d'indiquer la quantité. |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Zie het Belgisch Staatsblad d.d. 22 oktober 2009, 9 maart 2010, 3 | (1) Voir Moniteur belge des 22 octobre 2009, 9 mars 2010, 3 août 2010, |
augustus 2010, 27 september 2010, 13 december 2011, 21 november 2012, | 27 septembre 2010, 13 décembre 2011, 21 novembre 2012, 23 avril 2014, |
23 april 2014, 15 september 2015 en 27 januari 2016. | 15 septembre 2015 et 27 janvier 2016. |