← Terug naar "Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels I, II, III, IV en V, gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum "
Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels I, II, III, IV en V, gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum | Loi portant assentiment à la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, aux Annexes 1re et 2, et aux Appendices I, II, III, IV et V, faits à Strasbourg le 9 septembre 1996. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
19 JUNI 2008. - Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de | 19 JUIN 2008. - Loi portant assentiment à la Convention relative à la |
verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, | collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en |
met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels I, II, III, IV en V, | navigation rhénane et intérieure, aux Annexes 1re et 2, et aux |
gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum (1) | Appendices I, II, III, IV et V, faits à Strasbourg le 9 septembre |
1996. - Addendum (1) | |
Besluit CDNI 2015-II-2 | Résolution CDNI 2015-II-2 |
Deel A - Instandhouding van het tarief van de verwijderingsbijdrage inzake het olie- en vethoudend | Partie A - Maintien du montant de la rétribution d'élimination des |
scheepsbedrijfsafval op 7,50 | déchets huileux et graisseux à 7,50 |
De Conferentie van Verdragsluitende Partijen, | La Conférence des Parties Contractantes, |
onder verwijzing naar haar Besluit 2014-I-2 waarin het Internationaal | rappelant sa résolution 2014-I-2 invitant l'Instance Internationale de |
Verevenings- en Coördinatieorgaan (IVC) wordt uitgenodigd om een | Péréquation et de Coordination (IIPC) à procéder à des analyses |
aanvullende financiële analyse te maken; | financières complémentaires ; |
vu la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception | |
gezien het Verdrag inzake de Verzameling, Afgifte en Inname van Afval | des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, notamment |
in de Rijn- en Binnenvaart (CDNI) en met name gezien artikel 6 en | son article 6 et l'article 3.03 du Règlement d'application de la |
artikel 3.03 van de Uitvoeringsregeling van genoemd Verdrag, | Convention ; |
gezien het voorstel van het IVC van 9 november 2015 dat krachtens | vu la proposition de l'IIPC du 9 novembre 2015 soumise conformément à |
artikel 4.01, eerste lid, van de Uitvoeringsregeling van het eerder | l'article 4.01 paragraphe 1 du Règlement d'application de la |
genoemde Verdrag is voorgelegd; | Convention susmentionnée ; |
gezien het verslag van het IVC van 9 november 2015 inzake het beheer | vu le rapport de l'IIPC du 9 novembre 2015 relatif à la gestion du |
van het financieringssysteem overeenkomstig artikel 6 van het CDNI en | système de financement conformément à l'article 6 de la CDNI et à la |
het voorstel om het tarief van de verwijderingsbijdrage op 7,50 te | proposition du maintien du montant de la rétribution à 7,50 ; |
houden; | décide de maintenir le montant de la rétribution d'élimination à 7,50 |
besluit het tarief van de verwijderingsbijdrage op 7,50 per 1000 l | pour 1000 l de gasoil détaxé. |
accijnsvrije gasolie te houden. | |
Besluit CDNI 2015-II-3 | Résolution CDNI 2015-II-3 |
Deel B - Verantwoordelijkheid voor de reiniging van schepen | Partie B - Responsabilité pour le nettoyage de bateaux |
Wijziging van artikel 7.04, tweede lid, en van artikel 7.02, tweede lid | Amendement des articles 7.04, paragraphe 2 et 7.02, paragraphe 2 |
De Conferentie van Verdragsluitende Partijen, | La Conférence des Parties Contractantes, |
overwegende dat het voorkomen van afval vanwege de bescherming van het | consciente que la prévention des déchets est une exigence importante |
milieu een belangrijke vereiste is, | pour des raisons de protection de l'environnement, |
in de overtuiging dat de verzameling, afgifte, inname en verwijdering | convaincue que la collecte, le dépôt, la réception et l'élimination de |
van scheepsafval op basis van het beginsel "de vervuiler betaalt" | déchet provenant des bateaux devraient être financés en tenant compte |
gefinancierd moet worden, | du principe du pollueur-payeur, |
overwegende dat het overeenkomstig artikel 3 van het Verdrag inzake de | considérant que, conformément à l'article 3 de la Convention relative |
verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart | à la collecte, au dépôt et à la réception de déchets survenant en |
(CDNI) principieel verboden is delen van de lading in de in Bijlage 1 genoemde vaarwegen te brengen of te lozen en dat uitzonderingen uitsluitend in overeenstemming met de Uitvoeringsregeling zijn toegestaan, overwegende dat de Uitvoeringsregeling inzake de reiniging van de schepen moet voldoen aan de eerder genoemde principes en een verduidelijking noodzakelijk is gebleken, ernaar strevend de voorschriften inzake het wassen nog beter hanteerbaar te maken, zonder enige wijziging van de rechten en plichten van de betrokken partijen, | navigation rhénane et intérieure (CDNI), il est strictement interdit de déverser ou de laisser s'écouler des parties de cargaison dans les voie d'eau visées à l'annexe 1reet que des exceptions ne sont autorisées que conformément au Règlement d'application, considérant qu'il convient que le Règlement d'application reflète ces principes en matière de nettoyage des bateaux et qu'une clarification est nécessaire, dans l'intention de simplifier encore l'application des prescriptions relatives au lavage sans modifier les droits et obligations des parties, |
gezien de artikelen 14 en 19 van het Verdrag, besluit tot de wijzigingen van artikelen 7.04 en 7.02, die in de bijlage worden opgevoerd. Dit besluit treedt op 1 juli 2016 in werking. Bijlage CDNI 2015-II-3 a) Herziening van artikel 7.02, tweede lid Artikel 7.02, tweede lid, komt als volgt te luiden: "(2) Een hogere losstandaard of het wassen kan vooraf schriftelijk worden overeengekomen. Een kopie van deze overeenkomst moet ten minste tot de losverklaring is ingevuld na het lossen en het reinigen van het schip aan boord van het schip bewaard worden." b) Herziening van artikel 7.04, tweede lid Artikel 7.04, tweede lid, komt als volgt te luiden: "(2) Bij droge lading is de ladingontvanger, bij vloeibare lading is de verlader verplicht voor een wasschoon laadruim respectievelijk wasschone ladingtank te zorgen, indien het schip goederen heeft vervoerd waarvan de ladingrestanten overeenkomstig de losstandaarden en afgifte- en innamevoorschriften van Aanhangsel III niet met het waswater in het water geloosd mogen worden. Voorts moeten de verantwoordelijke personen krachtens de eerste zin voor een wasschoon laadruim respectievelijk wasschone ladingtank zorgen wanneer dit laadruim of deze ladingtank vóór de belading krachtens een overeenkomst zoals bedoeld in artikel 7.02, tweede lid, gewassen was." _______ Nota (1) Zie het Belgisch Staatsblad d.d. 22 oktober 2009, 9 maart 2010, 3 augustus 2010, 27 september 2010, 13 december 2011, 21 november 2012, | vu les articles 14 et 19 de la Convention, adopte les amendements aux articles 7.04 et 7.02. La présente résolution entre en vigueur le 1er juillet 2016. Annexe CDNI 2015-II-3 a) Nouvelle rédaction de l'article 7.02, paragraphe 2 L'article7.02, paragraphe 2, est rédigé comme suit : « (2) Un standard de déchargement supérieur ou un lavage peut être convenu au préalable par écrit. Une copie de cet accord doit être conservée à bord du bâtiment au moins jusqu'à ce que soit complétée l'attestation de déchargement après le déchargement et le nettoyage du bâtiment. » b) Nouvelle rédaction de l'article 7.04, paragraphe 2 L'article 7.04, paragraphe 2, est rédigé comme suit : « (2) L'obligation de restituer la cale ou la citerne à cargaison dans un état lavé incombe au destinataire de la cargaison dans le cas d'une cargaison sèche et à l'affréteur dans le cas d'une cargaison liquide, si le bâtiment a transporté des marchandises dont les résidus de cargaison mélangés aux eaux de lavage ne peuvent être déversés dans la voie d'eau en vertu des standards de déchargement et des prescriptions relatives au dépôt et à la réception visés à l'appendice III. En outre, les responsables visés dans la phrase 1 ci-avant doivent restituer une cale ou citerne à cargaison lavée, si celle-ci était dans un état lavé avant le chargement conformément à l'accord visé à l'article 7.02, paragraphe 2. » ______ Note (1) Voir Moniteur belge des 22 octobre 2009, 9 mars 2010, 3 août 2010, 27 septembre 2010, 13 décembre 2011, 21 novembre 2012, 23 avril 2014 |
23 april 2014 en 15 september 2015. | et 15 septembre 2015. |