← Terug naar "Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels I, II, III, IV en V, gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum "
Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels I, II, III, IV en V, gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum | Loi portant assentiment à la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, aux Annexes 1re et 2, et aux Appendices I, II, III, IV et V, faits à Strasbourg le 9 septembre 1996. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
19 JUNI 2008. - Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de | 19 JUIN 2008. - Loi portant assentiment à la Convention relative à la |
verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, | collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en |
met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels I, II, III, IV en V, | navigation rhénane et intérieure, aux Annexes 1re et 2, et aux |
gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum (1) | Appendices I, II, III, IV et V, faits à Strasbourg le 9 septembre |
1996. - Addendum (1) | |
CDNI 2012-I-1 | CDNI 2012-I-1 |
CDNI - Wijziging van Bijlage 1 voor Duitsland | CDNI - Modification de l'annexe 1re pour l'Allemagne |
De Conferentie van Verdragsluitende Partijen, | La Conférence des Parties Contractantes, |
gezien het voorstel van Duitsland met betrekking tot een wijziging | vu la proposition venant de l'Allemagne concernant un amendement |
inzake Bijlage 1 van het Verdrag; | portant sur l'Annexe 1er de la Convention; |
eraan herinnerend dat het aan de Verdragspartijen toekomt | rappelant qu'il appartient aux Etats contractants de déterminer, d'un |
gemeenschappelijk de vaarwegen te benoemen waarop het Verdrag van | commun accord, le réseau des voies navigables auquel la Convention est |
toepassing is, | applicable, |
overwegende dat deze wijziging van het geografische toepassingsgebied | considérant que cette amendement du champ d'application géographique |
van het Verdrag in Duitsland geen afbreuk doet aan de doelstelling van | de la Convention en Allemagne ne met pas en cause l'objectif de la |
het Verdrag; | Convention; |
gezien de artikelen 14 en 19 van het Verdrag inzake de verzameling, | vu les articles 14 et 19 de la Convention relative à la collecte, au |
afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, | dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure; |
besluit dat de vaarwegen als bedoeld in artikel 2 die in Bijlage 1 | décide que les voies d'eau visées à l'article 2 et énumérées dans |
worden genoemd voor Duitsland als volgt gedefinieerd worden : | l'Annexe 1re sont libellées comme suit pour l'Allemagne : |
« Duitsland : Alle voor het openbaar verkeer openstaande | « Allemagne : Toutes les voies de navigation intérieure destinées au |
binnenvaarwegen, met uitzondering van het Duitse gedeelte van het | trafic général, à l'exception du secteur allemand du Lac de Constance |
Bodenmeer en het gedeelte van de Rijn boven Rheinfelden. » | et du secteur du Rhin en amont de Rheinfelden. » |
Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2012. | Cette résolution entrera en vigueur le 1er juillet 2012. |
CDNI 2012-I-2 | CDNI 2012-I-2 |
Toepassingsreglement - Deel B | Règlement d'application - Partie B |
Uitzonderingen met betrekking tot de losverklaring overeenkomstig artikel 6.03 voor bepaalde scheepstypen en vervoerswijzen De Conferentie van Verdragsluitende Partijen, overwegende - dat met het oog op een vermindering van de administratieve lasten voor betrokkenen een vereenvoudiging van de Uitvoeringsregeling, Deel B, voor bepaalde soorten van vervoer wenselijk is, - dat deze vereenvoudiging geen nadelige invloed uitoefent op de doelstellingen van het Verdrag, | Exceptions concernant l'attestation de déchargement selon l'article 6.03 pour certaines catégories de bateaux et de transports La Conférence des Parties Contractantes, considérant - qu'une simplification du Règlement d'application, Partie B, est souhaitable pour certains types de transports afin de réduire les contraintes administratives auxquelles sont soumises les parties concernées, - que la simplification ne met pas en cause les objectifs de la Convention, |
hierbij handelend krachtens de artikelen 14 en 19 van het Verdrag | vu les articles 14 et 19 de la Convention relative à la collecte, au |
inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en | dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et |
binnenvaart, | intérieure, |
besluit tot de wijzigingen van artikel 6.03 van de | adopte les modifications de l'article 6.03 du Règlement d'application, |
Uitvoeringsregeling, Deel B, die in de bijlage worden opgevoerd. | Partie B, en annexe. |
Dit besluit treedt op 1 januari 2013 in werking. | La présente résolution entrera en vigueur le 1er janvier 2013. |
Bijlage | Annexe |
Bijlage Besluit CDNI 2012-I-2 | Annexe Résolution CDNI 2012-I-2 |
Bijlage 2 Uitvoeringsregeling, Deel B, wordt als volgt gewijzigd : | L'annexe 2, Règlement d'application, Partie B, est modifiée comme suit : |
1. In artikel 6.03 worden na lid 6 de volgende, nieuwe leden 7 en 8 | 1. A l'article 6.03 sont ajoutés après le paragraphe 6 les nouveaux |
ingevoegd : | paragraphes 7 et 8 ci-après : |
« 7. Het eerste en vierde lid zijn niet van toepassing op schepen die, | « 7. Les paragraphes 1er et 4 ne s'appliquent pas aux bateaux qui, de |
gezien hun type en bouwwijze, geschikt zijn en gebruikt worden voor : | par leur type et construction, conviennent et sont utilisés pour : |
a) het vervoer van containers, | a) le transport de conteneurs, |
b) het vervoer van verrijdbare lading (Ro-Ro), stukgoed, bijzonder of | b) le transport de cargaisons mobiles (bateaux rouliers), de colis, de |
zwaar transport, of grote apparaten, | colis lourds et de grands appareils, |
c) de levering van brandstoffen, drinkwater en boordvoorraden aan zee- | c) la livraison de carburants, d'eau potable et d'avitaillements de |
en binnenschepen (bevoorradingsschepen), | bord à des navires de mer et bateaux de la navigation intérieure |
(bateaux avitailleurs), | |
d) de verzameling van olie- en vethoudend afval van zee- en | d) la collecte de déchets huileux et graisseux provenant de navires de |
binnenschepen, | mer et bateaux de la navigation intérieure, |
e) het vervoer van vloeibare gassen (ADN, type G), | e) le transport de gaz liquéfiés (ADN, Type G), |
f) het vervoer van zwavel in vloeibare toestand (bij 180 ° C), cementpoeder, vliegas, en daarmee vergelijkbare goederen die als stortgoed of als verpompbare lading worden vervoerd en waarbij gebruik wordt gemaakt van een systeem voor het laden, lossen en opslaan aan boord dat uitsluitend voor de betreffende goederensoort geëigend is; g) het vervoer van zand, grint of baggerspecie vanaf de baggerput of winlocatie naar een loslocatie, voor zover het betreffende schip uitsluitend gebouwd en ingericht is voor dit vervoer, en voor zover het betreffende schip de genoemde goederen of ladingen ook daadwerkelijk uitsluitend vervoert of als laatste lading heeft vervoerd. Deze bepaling vindt geen toepassing wanneer het schip meerdere soorten lading tegelijkertijd vervoert. In individuele gevallen kan de bevoegde autoriteit in vergelijkbare omstandigheden een schip in het kader van het uitvoeren van specifiek vervoer ontheffen van de toepassing van het eerste en vierde lid. Het bewijs van deze ontheffing dient aan boord aanwezig te zijn. | f) le transport de soufre brut liquide (à 180 ° C), de ciment, de cendres volantes et de matières comparables qui sont transportées en vrac ou pouvant être pompée, lorsqu'un système approprié exclusivement pour la catégorie de cargaison concernée est utilisé pour le chargement, le déchargement et le stockage à bord, g) le transport de sable, de graviers ou de produits de dragage depuis le lieu d'extraction vers le site de déchargement pour autant que le bateau concerné n'est construit et aménagé que pour de tels transports, sous réserve que le bateau concerné transporte exclusivement les marchandises et chargements susmentionnés et que ceux-ci ont constitué sa dernière cargaison. La présente disposition ne s'applique pas au transport de cargaisons mixtes à bord de tels bateaux. L'autorité compétente peut exonérer au cas par cas un bâtiment de l'application des paragraphes 1er et 4 dans le cadre de l'exécution de transports spécifiques si prévalent des conditions comparables. La preuve de cette exonération doit se trouver à bord du bâtiment. |
8. Het eerste en vierde lid zijn eveneens niet van toepassing in het | 8. Les articles 1er et 4 ne sont pas non plus applicables au transport |
geval van een lossing van de lading in een zeeschip. De schipper dient | lorsqu'il s'agit d'un déchargement dans un navire de mer. Le |
de hier bedoelde lossing te kunnen staven met desbetreffende | conducteur est dans l'obligation de pouvoir justifier un tel |
vervoersdocumenten en moet deze op verzoek aan toezichthoudende | déchargement sur la base des documents de transport concernés qu'il |
autoriteiten tonen. » | doit présenter sur demande aux autorités de surveillance. » |
CDNI 2012-I-4 | CDNI 2012-I-4 |
Besluit inzake de eenduidige uitlegging van het verdrag - | Interprétation de la Convention - Bateaux de plaisance |
Pleziervaartuigen | |
De Conferentie van Verdragsluitende Partijen, | La Conférence des Parties Contractantes, |
overwegende, | considérant |
dat het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in | que la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception |
de Rijn- en binnenvaart (CDNI, september 1996) gemeenschappelijke | des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure (CDNI, |
septembre 1996) établit des règles communes relatives à la prévention | |
regels met betrekking tot het voorkomen van afval, alsmede de | de la production de déchets et pour la collecte, le dépôt et la |
verzameling, afgifte en inname van afval voor de binnenvaart vastlegt, | réception de déchets en navigation intérieure, |
dat in het kader van deze gemeenschappelijke regels de toepassing op | que l'application aux bateaux de plaisance n'est pas prévue dans le |
pleziervaartuigen niet beoogd wordt, | cadre de ces règles communes, |
op basis van artikel 14 van het Verdrag en van de bepalingen van het | s'appuyant sur l'article 14 de la Convention et sur les dispositions |
Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht, | de la Convention de Vienne sur le droit des traités |
stelt vast dat de Verdragsluitende Partijen de begripsbepaling « schip | constate que les Parties à la présente Convention interprètent la |
» in artikel 1 van het Verdrag uitleggen met uitsluiting van | définition « bâtiment » figurant à l'article 1er de la Convention |
pleziervaartuigen. | comme excluant les bateaux de plaisance. |
________ | ________ |
(1) Zie het Belgisch Staatsblad d.d. 22 oktober 2009, 9 maart 2010, 3 | (1) Voir Moniteur belge des 22 octobre 2009, 9 mars 2010, 3 août 2010, |
augustus 2010, 27 september 2010 en 13 décember 2011. | 27 septembre 2010 et 13 décembre 2011. |