← Terug naar "Wet tot wijziging van de artikelen 34, § 1, en 39 van het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992 "
Wet tot wijziging van de artikelen 34, § 1, en 39 van het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992 | Loi visant à modifier les articles 34, § 1er, et 39 du Code des impôts sur les revenus |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
19 JULI 2000. - Wet tot wijziging van de artikelen 34, § 1, en 39 van | 19 JUILLET 2000. - Loi visant à modifier les articles 34, § 1er, et 39 |
het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992 (1) | du Code des impôts sur les revenus (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
Art. 2.In artikel 34, § 1, van het Wetboek van de |
Art. 2.A l'article 34, § 1er, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1992, sont apportées les modifications suivantes : |
A) het 1° wordt vervangen als volgt : | A) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° pensioenen en lijfrenten of tijdelijke renten, alsmede als zodanig | "1° les pensions et les rentes viagères ou temporaires, ainsi que les |
geldende toelagen, die rechtstreeks of onrechtstreeks betrekking | allocations en tenant lieu, qui se rattachent directement ou |
hebben op een beroepswerkzaamheid; " | indirectement à une activité professionnelle;" |
B) een punt 1°bis invoegen, luidende : | B) insérer un point 1°bis, rédigé comme suit : |
« 1°bis. pensioenen en lijfrenten of tijdelijke renten, alsmede als | « 1°bis. les pensions et les rentes viagères ou temporaires, ainsi que |
zodanig geldende toelagen, die het gehele of gedeeltelijke herstel van | les allocations en tenant lieu, qui constituent la réparation totale |
een bestendige derving van winst, bezoldigingen of baten uitmaken. » | ou partielle d'une perte permanente de bénéfices, de rémunérations ou |
Art. 3.In artikel 39 van hetzelfde Wetboek, waarvan de huidige tekst |
de profits. » Art. 3.Dans l'article 39 du même Code, dont le texte actuel formera |
§ 2 zal vormen, wordt een § 1 ingevoegd, luidende : | le § 2, il est inséré un § 1er, rédigé comme suit : |
« § 1. De in artikel 34, § 1, 1°, vermelde pensioenen, lijfrenten of | « § 1er. Les pensions, les rentes viagères ou temporaires et les |
tijdelijke renten en als zodanig geldende toelagen, die zijn toegekend | allocations en tenant lieu visées à l'article 34, § 1er, 1°, qui sont |
in geval van blijvende ongeschiktheid met toepassing van de wetgeving | attribuées en cas d'incapacité permanente en application de la |
op de arbeidsongevallen of beroepsziekten, zijn vrijgesteld in de mate | législation sur les accidents du travail ou les maladies |
waarin ze geen herstel van een bestendige derving van winst, | professionnelles, sont exonérées dans la mesure où elles ne |
constituent pas la réparation d'une perte permanente de bénéfices, de | |
bezoldigingen of baten uitmaken. | rémunérations ou de profits. |
Worden inzonderheid geacht geen herstel uit te maken van een | Ne sont notamment pas censées constituer la réparation d'une telle |
dergelijke derving, de pensioenen, renten en als zodanig geldende | perte, les pensions, rentes ou allocations en tenant lieu visées à |
toelagen vermeld in het vorige lid die zijn toegekend hetzij ingevolge | l'alinéa précédent qui sont octroyées soit en raison d'un accident du |
een arbeidsongeval of een beroepsziekte die een invaliditeitsgraad tot | travail ou d'une maladie professionnelle ayant entraîné un degré |
gevolg hebben die niet meer bedraagt dan 20 %, hetzij als aanvulling | d'invalidité n'excédant pas 20 % soit en complément à une pension de |
op een rust- of overlevingspensioen. | retraite ou de survie. |
In de gevallen die niet zijn bedoeld in het tweede lid, worden de in | Dans les cas qui ne sont pas visés à l'alinéa 2, les pensions, rentes |
het eerste lid vermelde pensioenen, renten en als zodanig geldende | et allocations en tenant lieu visées à l'alinéa 1er, ne sont pas, sauf |
toelagen, behoudens tegenbewijs, geacht geen herstel van een | preuve contraire, censées constituer la réparation d'une perte |
bestendige derving van winst, bezoldigingen of baten uit te maken ten | permanente de bénéfices, de rémunérations ou de profits, à concurrence |
belope van het deel dat overeenstemt met de totale vergoeding | de la quotité qui correspond à l'indemnité totale multipliée par une |
vermenigvuldigd met een breuk met als teller 20 % en met als noemer de | fraction dont le numérateur est égal à 20 % et le dénominateur au |
invaliditeitsgraad uitgedrukt in procent. » | degré d'invalidité exprimé en pour cent. » |
Art. 4.§ 1. Deze wet heeft uitwerking vanaf aanslagjaar 1999. |
Art. 4.§ 1er. La présente loi produit ses effets à partir de |
l'exercice d'imposition 1999. | |
§ 2. Wanneer de administratie ervan in kennis wordt gesteld of | § 2. Lorsqu'il est porté à la connaissance de l'administration ou que |
vaststelt dat voor aanslagjaar 1999 een aanslag is gevestigd die in | celle-ci constate qu'une imposition a été établie, pour l'exercice |
d'imposition 1999, en contradiction avec les dispositions de l'article | |
strijd is met de bepalingen van artikel 3 van deze wet, wordt de | 3 de la présente loi, la rectification y afférente est effectuée par |
daarmee overeenstemmende rechtzetting via het kohier uitgevoerd. | voie de rôle. |
Voor deze rechtzetting zijn de bepalingen van de artikelen 346 tot 354 | Les dispositions des articles 346 à 354 et 358 du même Code ne sont |
en 358 van hetzelfde Wetboek niet van toepassing. | pas applicables à cette rectification. |
§ 3. In de mate dat een bezwaarschrift ingediend voor aanslagjaar 1999 | § 3. Dans la mesure où une réclamation introduite pour l'exercice |
betrekking heeft op de aangelegenheid als bedoeld in artikel 3 van | d'imposition 1999 a trait à la matière visée à l'article 3 de la |
deze wet, moet de bevoegde directeur der belastingen of de door hem | présente loi, le directeur des contributions ou le fonctionnaire |
gedelegeerde ambtenaar geen uitspraak doen over de desbetreffende | délégué par lui ne doit pas statuer sur les griefs y afférents à |
grieven op voorwaarde dat de rechtzetting van de bestreden aanslag | condition que la rectification de l'imposition contestée soit |
overeenkomstig § 2 is uitgevoerd. Indien de belastingplichtige die | effectuée conformément au § 2. Si le contribuable ne conteste pas |
rechtzetting niet betwist binnen een termijn van drie maanden vanaf de | cette rectification dans un délai de trois mois à partir de la |
kennisgeving van de rechtzetting, wordt hij geacht af te zien van de | notification de la rectification, il est censé renoncer aux griefs |
voornoemde grieven. Bij betwisting van de rechtzetting wordt die | précités. En cas de contestation de la rectification, cette |
betwisting toegevoegd aan het bestaande bezwaarschrift. | contestation est ajoutée à la réclamation existante. |
Wanneer over een bezwaarschrift als bedoeld in het eerste lid reeds | Lorsqu'une réclamation visée à l'alinéa 1er a déjà fait l'objet d'une |
definitief is beslist zonder toepassing van artikel 3 van deze wet, | décision définitive sans qu'il soit fait application de l'article 3 de |
wordt eveneens een rechtzetting uitgevoerd overeenkomstig § 2. | la présente loi, une rectification est également effectuée conformément au § 2. |
§ 4. De terugbetaling verleend ten gevolge van een rechtzetting | § 4. Le remboursement accordé à la suite d'une rectification effectuée |
uitgevoerd overeenkostig § 2, levert moratoriumintresten op | conformément au § 2, donne droit à des intérêts moratoires, |
overeenkomstig artikel 418 van hetzelfde Wetboek, tenzij deze | conformément à l'article 418 du même Code, à moins que ces intérêts |
intresten minder dan 200 frank per maand bedragen. | n'atteignent pas 200 francs par mois. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgische Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlemenatire stukken. - Wetsvoorstel van de heren Demotte en Arens, | Documents parlementaires. - Proposition de loi de MM. Demotte et |
nr. 1408-1. - Amendementen, nrs. 1408-2 en 3. - Verslag namens de | Arens, n° 1408-1. - Amendements, nos 1408-2 et 3. - Rapport fait au |
Commissie voor de Financiën en de Begroting, nr. 1408-4. - Tekst | nom de la Commission des Finances et du Budget, n° 1408-4. - Texte |
aangenomen door de Commissie, nr. 1408-5. - Tekst aangenomen in | adopté par la Commission, n° 1408-5. - Texte adopté en séance plénière |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1408-6. | et transmis au Sénat, n° 1408-6. |
Parlementaire Handelingen. - Vergaderingen van 21 en 22 april 1999. | Annales parlementaires. - Séances des 21 et 22 avril 1999. |
Senaat. | Sénat. |
Parlemenatire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet de loi transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1389-1. | représentants, n° 1-1389-1. |
Zitting 1999-2000. | Session 1999-2000. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer tijdens de | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre sous la |
vorige zittingsperiode en van verval ontheven, nr. 2-286-1. - | législature précédente et relevé de caducité, n° 2-286-1. - |
Amendementen, nrs. 2-286-2 en 3. - Verslag namens de Commissie voor de | Amendements, nos 2-286-2 et 3. - Rapport fait au nom de la Commission |
Financiën en de Economische aangelegenheden, nr. 2-286-4. - Tekst | des Finances et des Affaires économiques, n° 2-286-4. - Texte adopté |
aangenomen door de Commissie, nr. 2-286-5. - Tekst geamendeerd door de | par la Commission, n° 2-286-5. - Texte amendé par le Sénat et renvoyé |
Senaat en teruggezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2-286-6. | à la Chambre des représentants, n° 2-286-6. |
Parlemenatire stukken. - Beslissingen van de parlementaire | Documents parlementaires. - Décisions de la Commission de |
overleg-commissie, nrs. 82-6 en 8. | concertation, nos 82-6 et 8. |
Parlementaire Handelingen. - Vergaderingen van 21 en 22 juni 2000. | Annales parlementaires. - Séances des 21 et 22 juin 2000. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Parlemenatire stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat, nr. 50 | Documents parlementaires. - Projet amendé par le Sénat, n° 50 |
0746/1. - Amendement, nr. 50 0746/2. - Verslag namens de Commissie | 0746/001. - Amendement, n° 50 0746/002. - Rapport fait au nom de la |
voor de Financiën en de Begroting, nr. 50 0746/3. | Commission des Finances et du Budget, n° 50 0746/003. |
Parlementaire Handelingen. - Vergadering van 6 juli 2000. | Annales parlementaires. - Séance du 6 juillet 2000. |