Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 19/02/2016
← Terug naar "Wet houdende instemming met de Europese Overeenkomst inzake de afschaffing van legalisatie van stukken opgemaakt door diplomatieke of consulaire ambtenaren, gedaan te Londen op 7 juni 1968 (2) "
Wet houdende instemming met de Europese Overeenkomst inzake de afschaffing van legalisatie van stukken opgemaakt door diplomatieke of consulaire ambtenaren, gedaan te Londen op 7 juni 1968 (2) Loi portant assentiment à la Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires, faite à Londres le 7 juin 1968 (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
19 FEBRUARI 2016. - Wet houdende instemming met de Europese 19 FEVRIER 2016. - Loi portant assentiment à la Convention européenne
Overeenkomst inzake de afschaffing van legalisatie van stukken relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les
opgemaakt door diplomatieke of consulaire ambtenaren, gedaan te Londen
op 7 juni 1968 (1)(2) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

agents diplomatiques ou consulaires, faite à Londres le 7 juin 1968 (1)(2) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

Art. 2.De Europese Overeenkomst inzake de afschaffing van legalisatie

la Constitution.

Art. 2.La Convention européenne relative à la suppression de la

van stukken opgemaakt door diplomatieke of consulaire ambtenaren, légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou
gedaan te Londen op 7 juni 1968., zal volkomen gevolg hebben. consulaires, faite à Londres le 7 juin 1968, sortira son plein et
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden entier effet. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 19 februari 2016. Donné à Bruxelles, le 19 février 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be):
Stukken: 54-1496. Documents: 54-1496
Integraal verslag: 19/01/2016. Europese Overeenkomst inzake de afschaffing van legalisatie van stukken opgemaakt door diplomatieke of consulaire ambtenaren De Lid-Staten van de Raad van Europa die deze Overeenkomst hebben ondertekend, Overwegende dat het doel van de Raad van Europa is het tot stand brengen van een grotere eenheid tussen zijn Leden; Overwegende dat de betrekkingen tussen de Lid-Staten en die tussen hun diplomatieke of consulaire ambtenaren steeds meer berusten op wederzijds vertrouwen; Overwegende dat de afschaffing van legalisatie ertoe bijdraagt de banden tussen de Lid-Staten te versterken, aangezien het, door die afschaffing, mogelijk wordt op dezelfde wijze gebruik te maken van buitenlandse stukken als van stukken afgegeven door nationale autoriteiten; Overtuigd van de noodzaak tot afschaffing van het vereiste van legalisatie van stukken opgemaakt door hun diplomatieke of consulaire ambtenaren, Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel 1.In deze Overeenkomst wordt onder legalisatie uitsluitend verstaan de formaliteit waarbij een bevestigende verklaring wordt afgegeven omtrent de echtheid van de handtekening op een stuk, de hoedanigheid waarin de ondertekenaar van het stuk heeft gehandeld en, in voorkomend geval, de identiteit van het zegel of het stempel op het stuk.

Art. 2.1. Deze Overeenkomst is van toepassing op stukken die zijn opgemaakt door diplomatieke of consulaire ambtenaren van een Overeenkomstsluitende Partij, handelende in hun officiële hoedanigheid op het grondgebied van welke Staat ook, en die moeten worden overgelegd: (a)hetzij op het grondgebied van een andere Overeenkomstsluitende Partij, (b)hetzij aan de diplomatieke of consulaire ambtenaren van een andere Overeenkomstsluitende Partij die hun werkzaamheden uitoefenen op het grondgebied van een Staat die geen partij is bij deze Overeenkomst. 2.Deze Overeenkomst is mede van toepassing op officiële verklaringen, zoals verklaringen omtrent registratie, het bestaan van een stuk op een bepaalde datum en de echtheid van een handtekening, welke verklaringen door diplomatieke of consulaire ambtenaren zijn geplaatst op andere stukken dan die bedoeld in het eerste lid.

Art. 3.ledere Overeenkomstsluitende Partij stelt de stukken waarop

Compte rendu intégral: 19/01/2016. Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires Les Etats membres du Conseil de l'Europe, signataires de la présente Convention, Considérant que le but du Conseil de l'Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres; Considérant que les relations entre les Etats membres ainsi qu'entre leurs agents diplomatiques ou consulaires, sont de plus en plus fondées sur une confiance réciproque; Considérant que la suppression de la légalisation tend à renfoncer les liens entre les Etats membres en permettant l'utilisation de documents étrangers au même titre que ceux qui émanent des autorités nationales; Convaincus de la nécessité de supprimer l'exigence de la légalisation des actes établis par leurs agents diplomatiques ou consulaires, Sont convenus de ce qui suit:

Article 1er.La légalisation, au sens de la présente Convention, ne recouvre que la formalité destinée à attester la véracité de la signature apposée sur un acte, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu.

Art. 2.1. La présente Convention s'applique aux actes établis en leur qualité officielle par les agents diplomatiques ou consulaires d'une Partie contractante exerçant leurs fonctions sur le territoire de tout Etat et qui doivent être produits: a) sur le territoire d'une autre Partie contractante, ou b) devant des agents diplomatiques ou consulaires d'une autre Partie contractante, exerçant leurs fonctions sur le territoire d'un Etat qui n'est pas partie à la présente Convention. 2. Elle s'applique également aux déclarations officielles, telles que mentions d'enregistrement, visas pour date certaine et certifications de signature, apposés par les agents diplomatiques ou consulaires sur des actes autres que ceux visés au paragraphe précédent.

Art. 3.Chacune des Parties contractantes dispense de légalisation les

deze Overeenkomst van toepassing is, vrij van legalisatie. actes auxquels s'applique la présente Convention.

Art. 4.1. Iedere Overeenkomstsluitende Partij neemt de nodige maatregelen om te voorkomen dat haar autoriteiten tot legalisatie overgaan in de gevallen waarin deze Overeenkomst legalisatie afschaft. 2. Iedere Overeenkomstsluitende Partij zal, indien nodig, zorg dragen voor de procedure de echtheid van de akten waarop deze Overeenkomst van toepassing is te bevestigen. Deze procedure geeft geen aanleiding tot de betaling van heffingen of kosten van welke aard ook, en wordt zo snel mogelijk verricht.

Art. 5.In de betrekkingen tussen de Overeenkomstsluitende Partijen hebben de bepalingen van deze Overeenkomst voorrang boven bepalingen van bestaande of toekomstige verdragen, overeenkomsten of regelingen die de echtheid van de handtekening van een diplomatieke of consulaire ambtenaar, de hoedanigheid waarin de ondertekenaar van een stuk heeft gehandeld en, in voorkomend geval, de identiteit van het zegel of het stempel op het stuk onderwerpen aan legalisatie.

Art. 4.1. Chacune des Parties contractantes prendra les mesures nécessaires pour éviter que ses autorités ne procèdent à la légalisation dans les cas où la présente Convention en prescrit la suppression. 2. Elle assurera la vérification, en cas de nécessité, de l'origine des actes auxquels s'applique la présente Convention. Cette vérification ne donnera lieu au paiement d'aucune taxe ou frais quelconque et devra être opérée le plus rapidement possible.

Art. 5.La présente Convention prévaudra, dans les relations entre les Parties contractantes, sur les dispositions des traités, conventions ou accords qui soumettent ou soumettront à la légalisation la véracité de la signature des agents diplomatiques ou consulaires, la qualité en laquelle le signataire d'un acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou du timbre dont cet acte est revêtu.

Art. 6.1. Deze Overeenkomst staat ter ondertekening open voor de

Art. 6.1. La présente Convention est ouverte à la signature des Etats

Lid-Staten van de Raad van Europa. membres du Conseil de l'Europe.
Zij dient te worden bekrachtigd of aanvaard. De akten van
bekrachtiging of aanvaarding worden nedergelegd bij de Elle sera ratifiée ou acceptée. Les instruments de ratification ou
Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. d'acceptation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.
2. Deze Overeenkomst treedt in werking drie maanden na het tijdstip 2. La Convention entrera en vigueur trois mois après la date du dépôt
van nederlegging van de derde akte van bekrachtiging of aanvaarding. du troisième instrument de ratification ou d'acceptation.
3. Zij treedt voor iedere ondertekenende Staat die haar daarna 3. Elle entrera en vigueur à l'égard de tout Etat signataire qui la
bekrachtigt of aanvaardt, in werking drie maanden na de datum van ratifiera ou l'acceptera ultérieurement, trois mois après la date du
nederlegging van diens akte van bekrachtiging of aanvaarding. dépôt de son instrument de ratification ou d'acceptation.

Art. 7.1. Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst kan het Comité

Art. 7.1. Après l'entrée en vigueur de la présente Convention, le

van Ministers van de Raad van Europa iedere Staat die geen Lid is van Comité des Ministres du Conseil de l'Europe pourra inviter tout Etat
de Raad uitnodigen tot deze Overeenkomst toe te treden. non membre du Conseil à adhérer à la présente Convention.
2. Deze toetreding geschiedt door nederlegging bij de Secretaris 2. L'adhésion s'effectuera par le dépôt, près le Secrétaire Général du
Generaal van de Raad van Europa van een akte van toetreding, en wordt Conseil de l'Europe, d'un instrument d'adhésion qui prendra effet
van kracht drie maanden na de datum van nederlegging daarvan. trois mois après la date de son dépôt.

Art. 8.1. Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan bij de

Art. 8.1. Toute Partie contractante peut, au moment de la signature

ondertekening op het ogenblik van de nederlegging van haar akte van ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation
bekrachtiging, aanvaarding of toetreding, aangeven op welk gebied of ou d'adhésion, désigner le ou les territoires auxquels s'appliquera la
op welke gebieden deze Overeenkomst van toepassing is. présente Convention.
2. Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan, op het ogenblik van de 2. Toute Partie contractante peut, au moment du dépôt de son
nederlegging van haar akte van bekrachtiging, aanvaarding of
toetreding of op een later tijdstip, door middel van een aan de instrument de ratification, d'acceptation ou d'adhésion, ou à tout
Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte kennisgeving, de autre moment par la suite, étendre l'application de la présente
toepasselijkheid van deze Overeenkomst uitbreiden tot het gebied of de Convention, par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil
gebieden genoemd in deze kennisgeving, voor de internationale de l'Europe, à tout autre territoire désigné dans la déclaration et
betrekkingen waarvan zij verantwoordelijk is, of waarvoor zij bevoegd dont elle assure les relations internationales ou pour lequel elle est
is overeenkomsten aan te gaan. habilitée à stipuler.
3. Elke krachtens het bepaalde van het voorgaande lid afgelegde 3. Toute déclaration faite en vertu du paragraphe précédent pourra
verklaring kan, ten aanzien van elk in deze verklaring genoemd gebied, être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette
worden ingetrokken overeenkomstig de procedure omschreven in artikel 9 déclaration, aux conditions prévues par l'article 9 de la présente
van deze Overeenkomst. Convention.

Art. 9.1. Deze Overeenkomst is voor onbepaalde tijd van kracht.

Art. 9.1. La présente Convention demeurera en vigueur sans limitation

2. Elke Overeenkomstsluitende Partij kan deze Overeenkomst opzeggen de durée. 2. Toute Partie contractante pourra, en ce qui la concerne, dénoncer
door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa la présente Convention en adressant une notification au Secrétaire
gerichte kennisgeving. Général du Conseil de l'Europe.
3. Deze opzegging wordt van kracht zes maanden na het tijdstip van ontvangst van deze kennisgeving door de Secretaris-Generaal.

Art. 10.De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa doet aan de Leden van de Raad en aan iedere Staat die tot deze Overeenkomst is toegetreden, mededeling van: (a) elke ondertekening; (b) de nederlegging van elke akte van bekrachtiging, aanvaarding of toetreding; (c) elke datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst; (d) elke kennisgeving ontvangen krachtens het bepaalde in artikel 8;

3. La dénonciation prendra effet six mois après la date de la réception de la notification par le Secrétaire Général.

Art. 10.Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifiera aux Etats membres du Conseil et à tout Etat ayant adhéré à la présente Convention: a) toute signature; b) le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation ou d'adhésion; c) toute date d'entrée en vigueur de la présente Convention; d) toute déclaration reçue en application des dispositions de l'article 8; e) toute notification reçue en application des dispositions de

(e) elke krachtens de bepalingen van artikel 9 ontvangen kennisgeving en de datum waarop de opzegging van kracht wordt. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan te Londen, de 7de juni 1968, in de Franse en de Engelse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk gezaghebbend, in een enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa. De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa zal hiervan een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doen toekomen aan elk der ondertekenende en toetredende Staten. Staten Datum authentificatie l'article 9 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet. En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention. Fait à Londres, le 7 juin 1968, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats signataires et adhérents. Etats Date authentification
Type instemming Type de consentement
Datum instemming Date consentement
Datum interne inwerkingtreding Entrée en vigueur
ALBANIE ALBANIE
Onbepaald Indéterminé
DUITSLAND ALLEMAGNE
07/06/1968 07/06/1968
Bekrachtiging Ratification
18/06/1971 18/06/1971
19/09/1971 19/09/1971
ANDORRA ANDORRE
Onbepaald Indéterminé
ARMENIE ARMENIE
Onbepaald Indéterminé
OOSTENRIJK AUTRICHE
08/02/1971 08/02/1971
Bekrachtiging Ratification
09/04/1973 09/04/1973
10/07/1973 10/07/1973
AZERBEIDZJAN AZERBAïDJAN
Onbepaald Indéterminé
BELGI|f% BELGIQUE
10/12/2014 10/12/2014
Bekrachtiging Ratification
14/03/2016 14/03/2016
15/06/2016 BOSNI|f% EN HERZEGOVINA Onbepaald BULGARIJE Onbepaald CYPRUS 15/06/2016 BOSNIE-HERZEGOVINE Indéterminé BULGARIE Indéterminé CHYPRE
29/10/1968 29/10/1968
Bekrachtiging Ratification
16/04/1969 16/04/1969
14/08/1970 KROATIE Onbepaald DENEMARKEN Onbepaald SPANJE 14/08/1970 CROATIE Indéterminé DANEMARK Indéterminé ESPAGNE
15/04/1982 15/04/1982
Bekrachtiging Ratification
10/06/1982 10/06/1982
11/09/1982 11/09/1982
ESTLAND ESTONIE
11/02/2011 11/02/2011
Bekrachtiging Ratification
16/03/2011 16/03/2011
17/06/2011 17/06/2011
FINLAND FINLANDE
Onbepaald Indéterminé
FRANKRIJK FRANCE
07/06/1968 07/06/1968
Bekrachtiging Ratification
13/05/1970 13/05/1970
14/08/1970 14/08/1970
GRIEKENLAND GRECE
07/06/1968 07/06/1968
Bekrachtiging Ratification
22/02/1979 22/02/1979
23/05/1979 23/05/1979
GEORGIE Onbepaald HONGARIJE Onbepaald IERLAND GEORGIE Indéterminé HONGRIE Indéterminé IRLANDE
28/11/1996 28/11/1996
Bekrachtiging Ratification
08/12/1998 08/12/1998
09/03/1999 09/03/1999
IJSLAND ISLANDE
Onbepaald Indéterminé
ITALIE ITALIE
06/11/1968 06/11/1968
Bekrachtiging Ratification
18/10/1971 18/10/1971
19/01/1972 19/01/1972
LETLAND LETTONIE
Onbepaald Indéterminé
LIECHTENSTEIN LIECHTENSTEIN
Toetreding Adhésion
06/11/1972 06/11/1972
07/02/1973 07/02/1973
LITOUWEN LITUANIE
Onbepaald Indéterminé
LUXEMBURG LUXEMBOURG
07/06/1968 07/06/1968
Bekrachtiging Ratification
30/03/1979 30/03/1979
30/06/1979 30/06/1979
MACEDONIE (VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REP.) MACEDOINE (EX-REP. YOUGOSLAVE DE)
Onbepaald Indéterminé
MALTA MALTE
07/06/1968 07/06/1968
Onbepaald Indéterminé
MOLDAVI|f% MOLDAVIE
11/05/2001 11/05/2001
Bekrachtiging Ratification
30/05/2002 30/05/2002
31/08/2002 31/08/2002
MONACO MONACO
Onbepaald Indéterminé
MONTENEGRO MONTENEGRO
Onbepaald Indéterminé
NOORWEGEN NORVEGE
07/05/1981 07/05/1981
Bekrachtiging Ratification
19/06/1981 19/06/1981
20/09/1981 20/09/1981
NEDERLAND PAYS-BAS
16/09/1969 16/09/1969
Bekrachtiging Ratification
09/07/1970 09/07/1970
10/10/1970 10/10/1970
POLEN POLOGNE
10/10/1994 10/10/1994
Bekrachtiging Ratification
11/01/1995 11/01/1995
12/04/1995 12/04/1995
PORTUGAL PORTUGAL
22/11/1979 22/11/1979
Bekrachtiging Ratification
13/12/1982 13/12/1982
14/03/1983 14/03/1983
ROEMENIE ROUMANIE
21/05/2010 21/05/2010
Bekrachtiging Ratification
02/01/2012 02/01/2012
03/04/2012 03/04/2012
VERENIGD KONINKRIJK ROYAUME-UNI
07/06/1968 07/06/1968
Bekrachtiging Ratification
24/09/1969 24/09/1969
14/08/1970 14/08/1970
RUSLAND RUSSIE
22/01/2016 Onbepaald SAN MARINO Onbepaald SERVI|f% Onbepaald SLOVAKIJE Onbepaald 22/01/2016 Indéterminé SAINT MARIN Indéterminé SERBIE Indéterminé SLOVAQUIE Indéterminé
SLOVENIE SLOVENIE
Onbepaald Indéterminé
ZWEDEN SUEDE
07/06/1968 07/06/1968
Bekrachtiging Ratification
27/09/1973 27/09/1973
28/12/1973 28/12/1973
ZWITSERLAND SUISSE
07/06/1968 07/06/1968
Bekrachtiging Ratification
19/08/1970 19/08/1970
20/11/1970 20/11/1970
TSJECHISCHE REP. TCHEQUE REP.
04/11/1997 04/11/1997
Bekrachtiging Ratification
24/06/1998 24/06/1998
25/09/1998 25/09/1998
TURKIJE TURQUIE
01/09/1980 01/09/1980
Bekrachtiging Ratification
22/06/1987 22/06/1987
23/09/1987 23/09/1987
OEKRAINE UKRAINE
Onbepaald Indéterminé
^