← Terug naar "Wet tot wijziging van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
19 DECEMBER 2018. - Wet tot wijziging van de basiswet van 12 januari | 19 DECEMBRE 2018. - Loi modifiant la loi de principes du 12 janvier |
2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de | 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut |
gedetineerden. - Duitse vertaling | juridique des détenus. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
december 2018 tot wijziging van de basiswet van 12 januari 2005 | loi du 19 décembre 2018 modifiant la loi de principes du 12 janvier |
betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de | 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut |
gedetineerden (Belgisch Staatsblad van 23 januari 2019, err. van 31 | juridique des détenus (Moniteur belge du 23 janvier 2019, err. du 31 |
januari 2019). | janvier 2019). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
19. DEZEMBER 2018 - Gesetz zur Abänderung des Grundsatzgesetzes vom | 19. DEZEMBER 2018 - Gesetz zur Abänderung des Grundsatzgesetzes vom |
12. Januar 2005 | 12. Januar 2005 |
über das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten | über das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In das Grundsatzgesetz vom 12. Januar 2005 über das | Art. 2 - In das Grundsatzgesetz vom 12. Januar 2005 über das |
Gefängniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten wird ein | Gefängniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten wird ein |
Artikel 72/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Artikel 72/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Art. 72/1 - Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen | "Art. 72/1 - Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen |
Erlass und in Absprache mit den repräsentativen Organen der | Erlass und in Absprache mit den repräsentativen Organen der |
anerkannten Kulte und der gesetzlich anerkannten nichtkonfessionellen | anerkannten Kulte und der gesetzlich anerkannten nichtkonfessionellen |
weltanschaulichen Organisationen das Statut und die Ausübung der | weltanschaulichen Organisationen das Statut und die Ausübung der |
Funktion der Gefängnisgeistlichen, der Seelsorger der anerkannten | Funktion der Gefängnisgeistlichen, der Seelsorger der anerkannten |
Kulte und der moralischen Berater der gesetzlich anerkannten | Kulte und der moralischen Berater der gesetzlich anerkannten |
nichtkonfessionellen weltanschaulichen Organisationen in den | nichtkonfessionellen weltanschaulichen Organisationen in den |
Gefängnissen." | Gefängnissen." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Dezember 2018 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Dezember 2018 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
K. GEENS | K. GEENS |