Wet houdende uitvoering van verscheidene Internationale Verdragen inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor verontreiniging door schepen, met betrekking tot aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet (2) | Loi portant exécution de Conventions internationales diverses en matière de responsabilité civile pour la pollution par les navires, concernant des matières visées à l'article 78 de la Constitution (2) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
19 DECEMBER 2012. - Wet houdende uitvoering van verscheidene | 19 DECEMBRE 2012. - Loi portant exécution de Conventions |
Internationale Verdragen inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor | internationales diverses en matière de responsabilité civile pour la |
verontreiniging door schepen, met betrekking tot aangelegenheden als | pollution par les navires, concernant des matières visées à l'article |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet (1) (2) | 78 de la Constitution (1) (2) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions d'introduction |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze wet betekent : |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
1° « CLC-Verdrag » : het International Verdrag van 1992 inzake de | 1° « Convention CLC » : la Convention internationale de 1992 sur la |
burgerlijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door | responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les |
olie en de wijzigingen daarvan die in België van kracht zijn; | hydrocarbures et les modifications y apportées qui sont en vigueur en |
2° « CLC-Certificaat » : een certificaat bedoeld in paragraaf 2 van | Belgique; 2° « Certificat CLC » : un certificat visé au paragraphe 2 de |
artikel VII van het CLC-Verdrag; | l'article VII de la Convention CLC; |
3° « Convention Hydrocarbures de Soute » : la Convention | |
3° « Bunkerolie-Verdrag » : het Internationaal Verdrag van 2001 inzake | internationale de 2001 sur la responsabilité civile pour les dommages |
de burgerlijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door | dus à la pollution par les hydrocarbures de soute et les modifications |
bunkerolie en de wijzigingen daarvan die in België van kracht zijn; | y apportées qui sont en vigueur en Belgique; |
4° « Bunkerolie-Certificaat » : een certificaat bedoeld in paragraaf 2 | 4° « Certificat Hydrocarbures de Soute » : un certificat visé au |
van artikel 7 van het Bunkerolie-Verdrag. | paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention Hydrocarbures de Soute. |
§ 2. Voor de toepassing van deze wet betekent : | § 2. Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
1° « Aansprakelijkheidsverdragen » : het CLC-Verdrag en het | 1° « Conventions de Responsabilité » : la Convention CLC et la |
Bunkerolie-Verdrag; | Convention Hydrocarbures de Soute; |
2° « Certificaat van Verzekering » : | 2° « Certificat d'Assurance » : |
a) een CLC-Certificaat, of | a) un Certificat CLC, ou |
b) een Bunkerolie-Certificaat; | b) un Certificat Hydrocarbures de Soute; |
3° « schip » : alle zeeschepen en zeegaande vaartuigen van welk type | 3° « navire » : tout bâtiment de mer ou engin marin, quel qu'il soit; |
ook; 4° « brutotonnage » : de brutotonnage berekend in overeenstemming met | 4° « jauge brute » : la jauge brute calculée conformément aux règles |
de voorschriften voor de meting vervat in bijlage 1 van het | sur le jaugeage qui figurent à l'annexe 1er de la Convention |
Internationaal Verdrag van 1969 betreffende de meting van schepen; | internationale de 1969 sur le jaugeage des navires; |
5° « de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is | 5° « l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet » |
aangesteld » : de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die | : l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet de |
daartoe is aangesteld van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer | la Direction générale Transport maritime du Service public fédéral |
van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | Mobilité et Transports. |
HOOFDSTUK II. - Voorschriften voor schepen | CHAPITRE II. - Prescriptions pour les navires |
en scheepseigenaars inzake de Aansprakelijkheidsverdragen | et les propriétaires de navire en matière des Conventions de Responsabilité |
Art. 3.Het is verboden een schip waarop de bepalingen van artikel VII |
Art. 3.Il est interdit d'exploiter à tout moment un navire soumis aux |
van het CLC-Verdrag van toepassing zijn en dat de Belgische vlag | dispositions de l'article VII de la Convention CLC et battant pavillon |
voert, op enig tijdstip te exploiteren, tenzij het over een geldig | belge, si ce navire n'est pas muni d'un certificat valable, délivré en |
certificaat beschikt, afgegeven krachtens paragraaf 2 of 12 van | vertu des paragraphes 2 ou 12 de l'article VII de la Convention CLC. |
artikel VII van het CLC-Verdrag. | Il est interdit d'exploiter à tout moment un navire soumis aux |
Het is verboden een schip waarop de bepalingen van artikel 7 van het | dispositions de l'article 7 de la Convention Hydrocarbures de Soute et |
Bunkerolie-Verdrag van toepassing zijn en dat de Belgische vlag voert | battant pavillon belge, si ce navire n'est pas muni d'un certificat |
op enig tijdstip te exploiteren, tenzij het over een geldig | |
certificaat beschikt, afgegeven krachtens paragraaf 2 of 14 van | valable délivré en vertu des paragraphes 2 ou 14 de l'article 7 de la |
artikel 7 van het Bunkerolie-Verdrag. | Convention Hydrocarbures de Soute. |
De voorschriften van het eerste en tweede lid zijn ook van toepassing | Les prescriptions des alinéas 1er et 2 sont également applicables aux |
op binnenschepen die niet de Belgische vlag voeren en die op grond van | bâtiments de navigation intérieure ne battant pas pavillon belge et |
een Belgische reglementering een toelating hebben gekregen om op zee | ayant obtenu une autorisation de naviguer en mer sur la base d'une |
te varen. | réglementation belge. |
Art. 4.Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel VII van het |
Art. 4.Sous réserve des dispositions de l'article VII de la |
CLC-Verdrag is elk schip, waar ook geregistreerd, dat een haven op het | Convention CLC, tout navire, quel que soit son lieu d'immatriculation, |
Belgische grondgebied binnenloopt of verlaat of dat aankomt in een | qui entre dans un port sur le territoire belge ou qui le quitte, ou |
langsheen de kust in de Belgische territoriale zee gelegen laad- of | qui arrive dans un terminal situé au large de la côte dans la mer |
losinstallatie of die verlaat of dat de Belgische territoriale wateren | territoriale belge ou qui le quitte ou qui entre dans ou quitte les |
aandoet of verlaat, gedekt door een verzekering of andere financiële | eaux territoriales belges, est couvert par une assurance ou autre |
zekerheid die beantwoordt aan de vereisten van paragraaf 1 van artikel | garantie financière correspondant aux exigences du paragraphe 1er de |
l'article VII de la Convention CLC, s'il transporte effectivement plus | |
VII van het CLC-Verdrag, wanneer het daadwerkelijk meer dan 2 000 ton | de 2 000 tonnes d'hydrocarbures tel que défini dans la Convention CLC |
olie, zoals gedefinieerd in het CLC-Verdrag in bulk als lading | en vrac en tant que cargaison. |
vervoert. Het schip moet als bewijs daarvan beschikken over een geldig | A titre de preuve, le navire doit disposer d'un certificat valable |
certificaat afgegeven door de bevoegde overheid in overeenstemming met | délivré par l'autorité compétente en conformité avec l'article VII de |
artikel VII van het CLC-Verdrag. | la Convention CLC. |
Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 7 van het | Sous réserve des dispositions de l'article 7 de la Convention |
Bunkerolie-Verdrag is elk schip met een brutotonnenmaat van meer dan 1 | Hydrocarbures de Soute, tout navire d'une jauge brute supérieure à 1 |
000, waar ook geregistreerd, dat een haven van het Belgische | 000, quel que soit son lieu d'immatriculation, qui touche ou quitte un |
grondgebied of een buitengaats in de Belgische territoriale zee | port du territoire belge ou une installation au large située dans la |
gelegen installatie aandoet of verlaat of dat de Belgische | mer territoriale belge ou qui entre dans ou quitte les eaux |
territoriale wateren aandoet of verlaat, gedekt door een verzekering | territoriales belges, est couvert par une assurance ou autre garantie |
of andere financiële zekerheid die beantwoordt aan de vereisten van | financière correspondant aux exigences du paragraphe 1er de l'article |
paragraaf 1 van artikel 7 van het Bunkerolie-Verdrag. | 7 de la Convention Hydrocarbures de Soute. |
Het schip moet als bewijs daarvan beschikken over een geldig | |
certificaat afgegeven door de bevoegde overheid in overeenstemming met | A titre de preuve, le navire doit disposer d'un certificat valable |
artikel 7 van het Bunkerolie-Verdrag. | délivré par l'autorité compétente en conformité avec l'article 7 de la |
De bij dit artikel bedoelde certificaten bevinden zich aan boord van | Convention Hydrocarbures de Soute. |
het schip en worden daar overgelegd, met uitzondering van het | Les certificats visés par le présent article se trouvent à bord du |
Bunkerolie-Certificaat indien het schip de vlag voert van een Staat | navire et y sont présentés, à l'exception du Certificat Hydrocarbures |
die een verklaring heeft afgelegd in overeenstemming met paragraaf 13 | de Soute si le navire bat le pavillon d'un Etat qui a fait une |
van artikel 7 van het Bunkerolie-Verdrag en het bestaan van het | déclaration en conformité avec le paragraphe 13 de l'article 7 de la |
Bunkerolie-Certificaat dat door die Staat is afgegeven, blijkt uit een | Convention Hydrocarbures de Soute et si l'existence du Certificat |
elektronisch register dat door die Staat wordt bijgehouden en dat door | Hydrocarbures de Soute délivré par cet Etat apparaît sur la base d'un |
de Belgische overheid bevoegd voor het toezicht rechtstreeks kan | registre électronique tenu par cet Etat et consultable directement par |
geraadpleegd worden. | l'autorité belge compétente pour la surveillance. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de uitreiking van certificaten | CHAPITRE III. - Dispositions relatives à la délivrance de certificats |
Art. 5.Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel VII van het |
Art. 5.Sous réserve des dispositions de l'article VII de la |
CLC-Verdrag en artikel 7 van het Bunkerolie-Verdrag kan de Koning de | Convention CLC et de l'article 7 de la Convention Hydrocarbures de |
voorwaarden voor de uitgifte van de in die verdragen bedoelde | Soute, le Roi peut fixer les conditions pour la délivrance des |
certificaten vaststellen alsmede alle regels betreffende de uitgifte | certificats visés par ces conventions, ainsi que toutes les règles |
en de geldigheid van de certificaten. | relatives à la délivrance et la validité des certificats. |
Art. 6.Voor de afgifte van een Certificaat van Verzekering, een |
Art. 6.Des rétributions sont dues pour la délivrance d'un Certificat |
afschrift van een Certificaat van Verzekering, een afschrift van een | d'Assurance, une copie d'un Certificat d'Assurance, une copie d'une |
daarop betrekking hebbend attest van de verzekeraar of de andere | attestation y afférente de l'assureur ou de l'autre personne |
persoon die de financiële zekerheid stelt of voor een negatief attest, | fournissant la garantie financière ou une attestation négative, dont |
zijn retributies verschuldigd waarvan de bedragen worden vastgesteld door de Koning. | les montants sont fixés par le Roi. |
HOOFDSTUK IV. - Het verval van de Certificaten van Verzekering | CHAPITRE IV. - L'expiration des Certificats d'Assurance |
Art. 7.§ 1. Een Certificaat van Verzekering als bedoeld in artikel 3, |
Art. 7.§ 1er. Un Certificat d'Assurance tel que visé par l'article 3 |
vervalt van rechtswege : | cesse d'office d'être valable : |
1° wanneer er een wijziging optreedt met betrekking tot de op het certificaat vermelde gegevens over het schip, de geregistreerde eigenaar of de verzekeraar of de andere persoon die de financiële zekerheid stelt; 2° wanneer om welke reden ook de verzekering of de financiële zekerheid is vervallen; 3° wanneer het schip niet meer gerechtigd is de Belgische vlag te voeren of niet meer ingeschreven is in het Belgische Register der Zeeschepen of het Belgische Rompbevrachtingsregister of in het geval van een binnenschip bedoeld in artikel 3, derde lid, wanneer de vergunning om op zee te gaan vervalt; | 1° lorsqu'une modification a lieu dans les données mentionnées dans le certificat par rapport au navire, au propriétaire enregistré ou à l'assureur ou l'autre personne fournissant la garantie financière; 2° lorsque pour une raison quelconque, l'assurance ou la garantie financière cesse d'être valable; 3° lorsque le navire n'est plus habilité à battre pavillon belge ou n'est plus inscrit dans le Registre des Navires belge ou le Registre des affrètements coque nue belge ou dans le cas d'un bâtiment de navigation intérieure visé à l'article 3, alinéa 3, lorsque l'autorisation de naviguer en mer cesse d'être valable; |
4° wanneer de verzekeraar of de andere persoon die de financiële | 4° lorsque l'assureur ou l'autre personne fournissant la garantie |
zekerheid stelt niet meer gerechtigd is om die activiteiten uit te | financière n'est plus autorisé à exercer ces activités. |
oefenen. § 2. Ingeval van verval van rechtswege overeenkomstig § 1 dient de op | § 2. Dans un cas d'expiration d'office conformément au § 1er, le |
het vervallen certificaat vermelde eigenaar het vervallen certificaat | propriétaire mentionné sur le certificat expiré doit immédiatement |
onverwijld terug te sturen aan de overheid die het certificaat heeft | renvoyer le certificat expiré à l'autorité qui a délivré le |
uitgegeven. | certificat. |
HOOFDSTUK V. - Toezicht en strafbepalingen | CHAPITRE V. - Surveillance et dispositions pénales |
Art. 8.Het toezicht op de schepen met het oog op de naleving van deze |
Art. 8.La surveillance des navires afin d'assurer le respect de la |
wet en de Aansprakelijkheidsverdragen wordt uitgeoefend door de met de | présente loi et des Conventions de Responsabilité est exercée par les |
scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe zijn aangesteld en | agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet, et |
met betrekking tot schepen die de Belgische vlag voeren ook door de | par rapport aux navires battant pavillon belge également par les |
Belgische consulaire ambtenaren in het buitenland. | fonctionnaires consulaires belges à l'étranger. |
De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe zijn | Les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet |
aangesteld, hebben het recht elk schip dat niet in het bezit is van de | ont le droit d'arrêter tout navire qui n'est pas muni des certificats |
bij deze wet voorgeschreven geldige certificaten op te houden of het de toegang tot een Belgische haven of de Belgische territoriale wateren te weigeren. Behoudens in dringende gevallen oefenen de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe zijn aangesteld, het in dit lid bedoeld recht ten aanzien van vreemde schepen eerst uit nadat de consul van het land waarvan het schip de vlag voert, is ingelicht. In dringende gevallen geschiedt deze mededeling onmiddellijk nadat de maatregelen zijn genomen. Het schip wordt vrijgegeven zodra het schip in het bezit is van de bij deze wet voorgeschreven geldige certificaten ter voldoening van de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe zijn aangesteld. In het buitenland heeft de Belgische consulaire ambtenaar het recht de afvaart van een schip onder Belgische vlag te verbieden indien het schip niet in het bezit is van de bij deze wet voorgeschreven geldige certificaten. Het verbod tot afvaart wordt ingetrokken indien het schip in het bezit is van de bij deze wet voorgeschreven geldige certificaten ter voldoening van de Belgische consulaire ambtenaar. Indien een toelating tot afvaart wordt geweigerd of een schip wordt opgehouden of de toegang tot een Belgische haven of de Belgische territoriale wateren geweigerd wordt, maakt de met de scheepvaartcontrole belaste dienst of, in voorkomend geval, de Belgische consulaire ambtenaar, een met redenen omkleed proces-verbaal op, waarvan een afschrift binnen vierentwintig uren na de beslissing wordt toegezonden aan de kapitein of de eigenaar van het schip. Binnen vijftien dagen na de ontvangst van het afschrift van het met redenen omkleed proces-verbaal overeenkomstig dit artikel kan hoger beroep worden ingesteld tegen de beslissingen bedoeld in dit artikel. Het hoger beroep wordt ingesteld door de kapitein of eigenaar van het schip door middel van een verzoekschrift gericht aan de Rijkscommissaris bij de onderzoeksraad voor de scheepvaart waarin de middelen worden uiteengezet. Het hoger beroep heeft geen opschortende kracht. Art. 9.Hij die een schip exploiteert, zonder dat alle door de Aansprakelijkheidsverdragen of deze wet voorgeschreven geldige certificaten aan boord zijn of in overeenstemming met artikel 4 in een elektronisch register beschikbaar zijn, wordt gestraft met geldboete |
valables prescrits par la présente loi ou de lui refuser l'accès à un port belge ou aux eaux territoriales belges. Sauf dans des cas urgents les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet n'exercent le droit, prévu au présent alinéa, à l'égard de navires étrangers qu'après avoir informé le consul du pays dont le navire bat le pavillon. Dans des cas urgents, cette information est communiquée immédiatement après que les mesures ont été prises. Le navire est libéré aussitôt que le navire est muni des certificats valables prescrits par la présente loi, à la satisfaction des agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet. A l'étranger, le fonctionnaire consulaire belge a le droit d'interdire le départ d'un navire portant pavillon belge si le navire n'est pas muni des certificats valables prescrits par la présente loi. L'interdiction de départ est levée dès lors que le navire est muni des certificats valables prescrits par la présente loi, à la satisfaction du fonctionnaire consulaire belge. En cas de refus d'une autorisation de départ ou lorsqu'un navire a été retenu ou s'est vu refuser l'accès à un port belge ou aux eaux territoriales belges, le service chargé du contrôle de la navigation ou, le cas échéant, le fonctionnaire consulaire belge dresse un procès-verbal motivé dont une copie est adressée, dans les vingt-quatre heures après la décision, au capitaine ou au propriétaire du navire. Dans les quinze jours qui suivent la réception de la copie du procès-verbal motivé conformément au présent article, appel peut être interjeté contre les décisions visées au présent article. L'appel est introduit par le capitaine ou propriétaire du navire, par une requête adressée au Commissaire de l'Etat auprès du conseil d'enquête maritime et contenant les moyens invoqués. L'appel n'est pas suspensif. Art. 9.Celui qui exploite un navire sans que tous les certificats valables prescrits par les Conventions de Responsabilité ou par la présente loi ne soient à bord ou disponibles dans un registre électronique conformément à l'article 4, est puni d'une amende de |
van 5.000 euro tot 1.000.000 euro. | 5.000 euros à 1.000.000 euros. |
Met betrekking tot schepen die de Belgische vlag voeren is het eerste | Par rapport aux navires battant pavillon belge, l'alinéa 1er est |
lid van toepassing ongeacht de plaats waar de inbreuk is gepleegd. | d'application quel que soit le lieu où l'infraction est commise. |
Met betrekking tot schepen die een andere vlag voeren dan de Belgische | Par rapport aux navires battant un autre pavillon que le pavillon |
is het eerste lid van toepassing op de schepen die een haven van het | belge, l'alinéa 1er est d'application sur les navires qui touchent ou |
Belgische grondgebied of een buitengaats in de Belgische territoriale | quittent un port du territoire belge ou une installation au large |
zee gelegen installatie aandoen of verlaten of die de Belgische | située dans la mer territoriale belge ou qui entrent dans ou quittent |
territoriale wateren aandoen of verlaten. | les eaux territoriales belges. |
Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van | Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, y compris le |
hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op de bij deze wet | chapitre VII et l'article 85, sont d'application pour les infractions |
bepaalde inbreuken. | prévues par cette loi. |
Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke | Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police judiciaire, les |
politie zijn de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die | agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet ainsi |
daartoe zijn aangesteld alsmede de federale politie belast met de | que la police fédérale chargée de la police des eaux sont chargés de |
politie te water gelast de inbreuken van de bepalingen van deze wet op | rechercher et de constater les infractions aux dispositions de la |
te sporen en vast te stellen. | présente loi. |
Indien de federale politie belast met de politie te water in het raam | Si la police fédérale chargée de la police des eaux constate des |
van deze wet inbreuken vaststelt, dan wordt hiervan onverwijld de met | violations dans le cadre de la présente loi, le service chargé du |
de scheepvaartcontrole belaste dienst ingelicht die tot het nemen van | contrôle de la navigation est informé sans délai de celles-ci et prend |
de gepaste maatregelen overgaat. | les mesures adéquates. |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives |
Art. 10.De artikelen 4 tot 14 van de wet van 20 juli 1976 houdende |
Art. 10.Les articles 4 à 14 de la loi du 20 juillet 1976 portant |
goedkeuring en uitvoering van het Internationaal Verdrag inzake de | approbation et exécution de la Convention internationale sur la |
burgerlijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door | responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les |
olie en van de Bijlage, opgemaakt te Brussel op 29 november 1969, | hydrocarbures, et de l'Annexe, faites à Bruxelles le 29 novembre 1969, |
gewijzigd bij de wetten van 11 april 1989, 10 augustus 1998 en 3 mei | modifiés par les lois des 11 avril 1989, 10 août 1998 et 3 mai 1999, |
1999, worden opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 10 maart 1977 tot uitvoering van |
Art. 11.L'arrêté royal du 10 mars 1977 relatif à l'exécution de |
sommige bepalingen van de wet van 20 juli 1976 houdende goedkeuring en | certaines dispositions de la loi du 20 juillet 1976 portant |
uitvoering van het Internationaal Verdrag inzake de burgerlijke | approbation et exécution de la Convention internationale sur la |
aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie, en van | responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les |
de Bijlage, opgemaakt te Brussel op 29 november 1969, gewijzigd bij de | hydrocarbures, et de l'Annexe, faites à Bruxelles le 29 novembre 1969, |
koninklijke besluiten van 4 april 1987 en 20 juli 2000, wordt | modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 1987 et 20 juillet 2000, |
opgeheven. | est abrogé. |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 28 maart 1977 ter uitvoering van |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 28 mars 1977 portant exécution de |
het koninklijk besluit van 10 maart 1977 wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 10 mars 1977 est abrogé. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van de Noordzee, | Le Ministre de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 53-2395/001. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 53-2395/001. |
(2) Zitting 2012-2013. | (2) Session 2012-2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Verslag, nr. 53-2395/002. - Tekst verbeterd | Documents parlementaires. - Rapport, n° 53-2395/002. - Texte corrigé |
door de commissie, nr. 53-2395/003. - Tekst aangenomen in plenaire | par la commission, n° 53-2395/003. - Texte adopté en séance plénière |
vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 53-2395/004. | et transmis au Sénat, n° 53-2395/004. |
Integraal Verslag. - 28 en 29 november 2012. | Compte rendu intégral. - 28 et 29 novembre 2012. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. | |
5-1861/1. - Verslag, nr. 5-1861/2. - Beslissing om niet te amenderen, | Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 5-1861/1. - |
nr. 5-1861/3. | Rapport, n° 5-1861/2. - Décision de ne pas amender, n° 5-1861/3. |
Handelingen. - 13 december 2012. | Annales. - 13 décembre 2012. |