Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de oorlogspensioenen en -renten | Loi modifiant la législation relative aux pensions et aux rentes de guerre |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, | MINISTERE DES FINANCES ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE |
VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
18 MEI 1998. - Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de | 18 MAI 1998. - Loi modifiant la législation relative aux pensions et |
oorlogspensioenen en -renten (1) | aux rentes de guerre (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Koppeling van de oorlogspensioenen en -renten aan het | CHAPITRE II. - Rattachement des pensions et des rentes de guerre à |
spilindexcijfer 138,01 | l'indice-pivot 138,01 |
Art. 2.Artikel 11, § 1, eerste lid van de wetten op de |
Art. 2.L'article 11, § 1er, alinéa 1er, des lois sur les pensions de |
vergoedingspensioenen, samengeordend op 5 oktober 1948, vervangen bij | réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, remplacé par la loi du 7 |
de wet van 7 juni 1989, wordt vervangen door de volgende bepaling : | juin 1989, est remplacé par la disposition suivante : |
« Het pensioenbedrag wordt volgens de totale invaliditeitsgraad als | « Le taux de la pension est fixé comme suit selon le degré total |
volgt vastgesteld : | d'invalidité : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Artikel 55bis van dezelfde samengeordende wetten, ingevoegd |
Art. 3.L'article 55bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi |
bij de wet van 7 juni 1989, wordt vervangen door de volgende bepaling : | du 7 juin 1989, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 55bis.De bedragen van de bij deze wet bedoelde pensioenen en |
« Art. 55bis.Les taux des pensions et des indemnités prévues par la |
vergoedingen zijn gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer | présente loi sont liés aux fluctuations de l'indice des prix à la |
van de consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 | |
maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige | consommation conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 |
uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. |
Ze worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 en bevatten de | Ils sont rattachés à l'indice-pivot 138,01 et comportent la majoration |
verhoging gekoppeld aan dit spilindexcijfer. De Koning stelt de nieuwe | liée à cet indice-pivot. Le Roi fixe les nouveaux taux de base des |
basisbedragen van de pensioenen en vergoedingen vast die hieruit | pensions et indemnités qui en découlent, excepté les taux visés à |
voortvloeien, met uitzondering van de bedragen bedoeld in artikel 11. | l'article 11. |
De Koning mag een ander dan het in het tweede lid bepaalde | Le Roi peut fixer un autre indice-pivot que celui prévu à l'alinéa 2, |
spilindexcijfer vaststellen, in welk geval Hij de nieuwe basisbedragen | auquel cas Il fixe les nouveaux taux de base. ». |
vaststelt. » Art. 4.Artikel 10 van de wet van 4 juni 1982 tot wijziging van de |
Art. 4.L'article 10 de la loi du 4 juin 1982 réformant le régime de |
pensioenregeling der oorlogsweduwen, gewijzigd bij de wet van 7 juni | pension des veuves de guerre, modifié par la loi du 7 juin 1989, est |
1989, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 10.- Artikel 55bis van de wetten op de vergoedingspensioenen, |
« Art. 10.- L'article 55bis des lois sur les pensions de réparation, |
samengeordend op 5 oktober 1948, is van toepassing op het | coordonnées le 5 octobre 1948, s'applique au montant de la pension |
pensioenbedrag bedoeld in deze wet. ». | visé par la présente loi. ». |
Art. 5.In artikel 7, § 2, van de wet van 7 juni 1989 houdende |
Art. 5.A l'article 7, § 2, de la loi du 7 juin 1989 instaurant de |
instelling van nieuwe maatregelen ten behoeve van de | nouvelles mesures en faveur des victimes de la guerre, sont apportées |
oorlogsslachtoffers, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1. het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1. l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Wat de militaire invaliden van de oorlog 1914-1918 en de militaire | « Pour ce qui concerne les invalides militaires de la guerre 1914-1918 |
invaliden van vredestijd betreft, stelt een koninklijk besluit de | ainsi que les invalides militaires du temps de paix, un arrêté royal |
bedragen vast van de pensioenen en vergoedingen die voortvloeien uit | fixe les taux des pensions et indemnités découlant de l'application |
de toepassing van de artikelen 2, 5, tweede lid en 6, § 2, tweede lid. | des articles 2, 5, alinéa 2, et 6, § 2, alinéa 2. Ces taux, arrondis |
Deze bedragen, afgerond in gehele franken op het onmiddellijk lagere | |
veelvoud van vier, worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 of | |
aan een ander door de Koning vastgesteld spilindexcijfer, en bevatten | en francs entiers au multiple de quatre immédiatement inférieur, sont |
de verhoging gekoppeld aan dit spilindexcijfer overeenkomstig de | rattachés à l'indice-pivot 138,01 ou à un autre indice-pivot fixé par |
bepalingen van de voornoemde wet van 1 maart 1977. »; | le Roi, et comportent la majoration liée à cet indice-pivot |
2. in het tweede lid, worden de woorden « de op 1 januari 1990 inzake | conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 précitée. »; |
pensioenen en vergoedingen van kracht zijnde bedragen » vervangen door | |
de woorden « de bedragen van de pensioenen en vergoedingen » | 2. à l'alinéa 2, les mots « en vigueur au 1er janvier 1990 » sont |
Art. 6.In artikel 21 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
supprimés. Art. 6.A l'article 21 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1. § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1. le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Voor de toepassing van de voornoemde wet van 1 maart 1977 | « § 1er. Pour l'application de la loi du 1er mars 1977 précitée, les |
worden de bedragen van de aan de weduwen en wezen van de militaire | taux des pensions accordées aux veuves et orphelins des invalides |
invaliden van beide oorlogen toegekende pensioenen die niet | militaires des deux guerres et qui ne découlent pas de l'application |
voortvloeien uit de toepassing van artikel 22 of 25 van de | des articles 22 ou 25 des lois coordonnées sur les pensions de |
samengeordende wetten op de vergoedingspensioenen of van artikel 7 van | |
de voornoemde wet van 4 juni 1982, alsook de bedragen van de aan de | réparation ou de l'article 7 de la loi du 4 juin 1982 précitée ainsi |
rechthebbenden van de militaire invaliden van vredestijd toegekende | que les taux des pensions accordées aux ayants droit des invalides |
pensioenen, gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 of aan een ander | militaires du temps de paix, sont rattachés à l'indice-pivot 138,01 ou |
door de Koning vastgesteld spilindexcijfer en bevatten ze de verhoging | à un autre indice-pivot fixé par le Roi, et comportent la majoration |
gekoppeld aan dit spilindexcijfer. »; | liée à cet indice-pivot. »; |
2. in § 2, eerste lid, worden de woorden « die vanaf 1 januari l990 | 2. au § 2, alinéa 1er, les mots « en vigueur à partir du 1er janvier |
van kracht zullen zijn voor » vervangen door het woord « van ». | 1990 » sont supprimés. |
Art. 7.Artikel 53, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, wordt vervangen |
Art. 7.L'article 53, § 1er, alinéa 2, de la même loi, est remplacé |
door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Voor de toepassing van de wet van 1 maart 1977 zijn die bedragen | « Pour l'application de la loi du 1er mars 1977, ces taux sont |
gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 of aan een ander door de | rattachés à l'indice-pivot 138,01 ou à un autre indice-pivot fixé par |
Koning vastgesteld spilindexcijfer, en bevatten ze de aan dit | le Roi, et comportent la majoration liée à cet indice-pivot |
spilindexcijfer gekoppelde verhoging overeenkomstig de bepalingen van | |
de voornoemde wet. Hetzelfde geldt voor de andere bedragen van de | conformément aux dispositions de la loi précitée. Il en est de même |
pensioenen en vergoedingen. ». | pour les autres taux des pensions et allocations. ». |
Art. 8.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de volgende renten : |
Art. 8.§ 1er. Le présent article s'applique aux rentes suivantes : |
a) - de frontstreeprente ingesteld bij de wet van 1 juni 1919 houdende | a) - la rente de chevrons de front, instituée par la loi du 1er juin |
instelling eener begiftiging ten voordele der strijders van de oorlog | 1919 établissant une dotation au profit des combattants de la guerre |
1914-1918; | de 1914-1918; |
- de gevangenschapstreeprente ingesteld bij de wet van 24 juni 1952 | - la rente de chevrons de captivité, créée par la loi du 24 juin 1952 |
tot instelling van de gevangenschapstreep voor de militairen die door | créant le chevron de captivité pour les militaires capturés par |
de vijand werden gevangen genomen tijdens de veldtocht 1914-1918; | l'ennemi au cours de la campagne 1914-1918; |
- de strijders- en gevangenschapsrente ingesteld bij de wet van 24 | - la rente de combattant et de captivité, instituée par la loi du 24 |
april 1958 tot toekenning, onder sommige voorwaarden, van een pensioen | avril 1958 accordant sous certaines conditions, une pension aux veuves |
aan de weduwen die na het schadelijk feit in het huwelijk zijn | qui ont épousé, après le fait dommageable, un bénéficiaire des lois |
getreden met een gerechtigde van de wetten op de | sur les pensions de réparation, créant une rente de combattant et de |
vergoedingspensioenen, tot het instellen van een strijdersrente en een | captivité en faveur des combattants, des prisonniers politiques et des |
gevangenschapsrente ten voordele van de strijders, de politieke | prisonniers de guerre de 1940-1945 et réalisant certains ajustements |
gevangenen en de krijgsgevangenen van 1940-1945 en ter verwezenlijking | en matière de rente pour chevrons de front; |
van sommige aanpassingen inzake frontstrepen; | |
- de rente ingesteld bij de wet van 7 juli 1964 tot instelling van een | - la rente instituée par la loi du 7 juillet 1964 créant une rente |
lijfrente ten voordele van de politieke gevangenen van de oorlog 1914-1918; | viagère en faveur des prisonniers politiques de la guerre 1914-1918; |
- de rente ten behoeve van de agenten van de inlichtingendiensten van | - la rente en faveur des agents des services de renseignements de la |
de oorlog 1914-1918 en de rente ten gunste van de oorlogsweduwen en | guerre 1914-1918 et la rente en faveur des veuves et orphelins de |
-wezen ingesteld bij de wet van 8 juli 1970 tot instelling van nieuwe | guerre, instituées par la loi du 8 juillet 1970 créant de nouveaux |
voordelen ten behoeve van de slachtoffers van de militaire plicht of | avantages en faveur des victimes du devoir militaire ou d'un devoir |
daarmee gelijkgestelde plicht; | assimilé; |
- de rente ten behoeve van sommige onderhorigen van de Oostkantons en | - la rente en faveur de certains ressortissants des cantons de l'Est |
hun rechthebbenden ingesteld bij de wet van 27 juli 1973 tot | et de leurs ayants droits, instituée par la loi du 27 juillet 1973 |
instelling van een rente ten behoeve van de onderhorigen van de | créant une rente en faveur des ressortissants des cantons d'Eupen, |
kantons Eupen, Malmédy en Sankt Vith en van Kelmis die tijdens de | Malmédy et Saint-Vith et de La Calamine, qui ont servi dans l'armée |
oorlog 1914-1918 in het Duitse leger gediend hebben en krachtens het | allemande pendant la guerre 1914-1918 et sont devenus Belges en vertu |
Verdrag van Versailles Belg geworden zijn en ten behoeve van hun | du Traité de Versailles, et en faveur de leurs ayants cause; |
rechtverkrijgenden; - de rente ten behoeve van de Belgische militairen die tijdens de | - la rente en faveur des militaires belges qui ont effectué du service |
verschillende fazen van de mobilisatie 1939-1940 dienst hebben | au cours des différentes phases de la mobilisation en 1939-1940, |
volbracht ingesteld bij de wet van 12 juli 1979 houdende nieuwe | instituée par la loi du 12 juillet 1979 portant de nouvelles mesures |
maatregelen ten gunste van de slachtoffers van de vaderlandslievende plicht; | en faveur des victimes du devoir patriotique; |
- de rente ingesteld bij de wet van 7 juni 1989 houdende maatregelen | - la rente instituée par la loi du 7 juin 1989 portant des mesures en |
ten gunste van de personen die het statuut bezitten van de verplicht | faveur des bénéficiaires du statut de l'incorporé de force dans |
ingelijfden bij het Duitse leger en hun rechthebbenden; | l'armée allemande et de leurs ayants droit; |
b) - de rente ingesteld bij de wet van 12 december 1969 tot instelling | b) - la rente instituée par la loi du 12 décembre 1969 créant une |
van een lijfrente ten voordele van de gedeporteerden van de oorlog | rente viagère en faveur des déportés de la guerre 1914-l918 et des |
1914-1918 en van de werkweigeraars en de gedeporteerden voor de | réfractaires et des déportés pour le travail obligatoire de la guerre |
verplichte tewerkstelling van de oorlog 1940-1945, alsmede de rente | 1940-1945, ainsi que la rente en faveur des ayants droit de ces |
ten voordele van de rechthebbenden van deze personen ingesteld bij de | |
wet van 23 december 1970 tot instelling van nieuwe voordelen ten | personnes instituée par la loi du 23 décembre 1970 créant de nouveaux |
gunste van de burgerlijke slachtoffers van de oorlogen 1914-1918 en | avantages en faveur des victimes civiles des guerres 1914-1918 et |
1940-1945 en van hun rechthebbenden; | 1940-1945 et de leurs ayants droit; |
- de rente ingesteld bij de wet van 5 juli 1971 tot toekenning van een | - la rente instituée par la loi du 5 juillet 1971 accordant une rente |
rente aan de zeevissers die tijdens de oorlog 1914-1918 de zeevisserij | aux pêcheurs marins ayant pratiqué la pêche maritime au départ de |
hebben beoefend vanuit Britse, Franse of Belgische havens en vanuit | ports britanniques, français et belges durant la guerre 1914-1918 et |
Britse havens tijdens de oorlog 1940-1945; | au départ de ports britanniques durant la guerre 1940-1945; |
- de rente ten voordele van de weerstanders tegen het nazisme en hun | - la rente en faveur des résistants au nazisme et de leurs ayants |
rechthebbenden ingesteld bij de wet van 4 juni 1982 houdende nieuwe | droit, créée par la loi du 4 juin 1982 portant des mesures nouvelles |
maatregelen ten voordele van de weerstanders tegen het nazisme in de | en faveur des résistants au nazisme dans les régions annexées, des |
ingelijfde gebieden, de werkweigeraars, de gedeporteerden, de | |
burgerlijke slachtoffers van beide oorlogen en hun rechthebbenden. | réfractaires, des déportés, des victimes civiles des deux guerres et |
§ 2. Voor de toepassing van de wet van 1 maart 1977 houdende | de leurs ayants droit. |
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | § 2. Pour l'application de la loi du 1er mars 1977 organisant un |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de |
Rijk worden gekoppeld, worden de in § 1 bedoelde renten gekoppeld aan | certaines dépenses dans le secteur public, les rentes visées au § 1er |
het spilindexcijfer 138,01. | sont rattachées à l'indice-pivot 138,01. |
De Koning mag een ander dan het in het eerste lid bepaalde spilindexcijfer vaststellen. | Le Roi peut fixer un autre indice-pivot que celui prévu à l'alinéa 1er. |
§ 3. De nieuwe basisbedragen die voortvloeien uit de toepassing van § | § 3. Les nouveaux taux de base qui découlent de l'application du § 2 |
2, worden vastgesteld door de Koning. | sont établis par le Roi. |
Art. 9.In artikel 25, § 1 van de wet van 3 juni 1982 tot inlassing |
Art. 9.A l'article 25, § 1er, de la loi du 3 juin 1982 insérant de |
van nieuwe beschikkingen in de wetgeving betreffende de | nouvelles dispositions dans la législation relative aux victimes de la |
oorlogsslachtoffers, gewijzigd bij de wet van 30 juni 1983, worden de | guerre, modifié par la loi du 30 juin 1983, les mots « 1 100 francs » |
woorden « 1 100 frank » vervangen door de woorden « 3 334 frank ». | sont remplacés par les mots « 3 334 francs ». |
Art. 10.In artikel 14, § 1, van de wet van 4 juni 1982 houdende |
Art. 10.A l'article 14, § 1er, de la loi du 4 juin 1982 portant des |
nieuwe maatregelen ten voordele van de weerstanders tegen het nazisme | mesures nouvelles en faveur des résistants au nazisme dans les régions |
in de ingelijfde gebieden, de werkweigeraars, de gedeporteerden, de | |
burgerlijke slachtoffers van beide oorlogen en hun rechthebbenden, | annexées, des réfractaires, des déportés, des victimes civiles des |
worden de woorden « 1 100 frank » vervangen door de woorden « 3 334 | deux guerres et de leurs ayants droit, les mots « 1 100 francs sont |
frank ». | remplacés par les mots « 3 334 francs ». |
Art. 11.In artikel 13, derde lid, van de wet van 7 juni 1989 houdende |
Art. 11.A l'article 13, alinéa 3, de la loi du 7 juin 1989 portant |
maatregelen ten gunste van de personen die het statuut bezitten van de | des mesures en faveur des bénéficiaires du statut de l'incorporé de |
verplicht ingelijfde bij het Duitse leger en hun rechthebbenden, | force dans l'armée allemande et de leurs ayants droit, les mots « 1 |
worden de woorden « 1 100 frank » vervangen door de woorden « 3 334 | 100 francs » sont remplacés par les mots « 3 334 francs ». |
frank ». Art. 12.In geval van toepassing van artikel 8, § 2, tweede lid, wordt |
Art. 12.En cas d'application de l'article 8, § 2, alinéa 2, le |
het bedrag van « 3 334 frank, bedoeld in de artikelen 9, 10 en 11 | montant de « 3 334 francs » visé aux articles 9, 10 et 11 est remplacé |
vervangen door een nieuw bedrag dat door de Koning wordt vastgesteld. | par un nouveau montant fixé par le Roi. |
Art. 13.De Koning bepaalt de datum waarop dit hoofdstuk in werking |
Art. 13.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur du présent |
treedt. | chapitre. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan diverse bijzondere wetten | CHAPITRE III. - Modifications à diverses lois particulières |
Afdeling 1. - Bepalingen betreffende de vergoedingspensioenen evenals | Section 1re. - Dispositions relatives aux pensions de réparation ainsi |
de oorlogspensioenen en -renten toegekend aan de militaire | qu'aux pensions et rentes de guerre accordées aux victimes militaires |
oorlogsslachtoffers en aan hun rechthebbenden | de la guerre et à leurs ayants droit |
Art. 14.In artikel 9, § 3, tweede lid van de wetten op de |
Art. 14.A l'article 9, § 3, alinéa 2, des lois sur les pensions de |
vergoedingspensioenen, samengeordend op 5 oktober 1948, gewijzigd bij | réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, modifié par les lois des 26 |
de wetten van 26 juli 1952, 9 juli 1976 en 27 december 1977, worden de | juillet 1952, 9 juillet 1976 et 27 décembre 1977, les mots « prévu au |
woorden « § 1 van » geschrapt. | § 1er de l'article 10, » sont remplacés par les mots « prévu à |
Art. 15.Artikel 18 van dezelfde samengeordende wetten wordt vervangen |
l'article 10, ». Art. 15.L'article 18 des mêmes lois coordonnées, est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 18.- Het tijdelijk pensioen kan eventueel een of meer |
« Art. 18.- La pension temporaire peut éventuellement comporter une |
afdalende of stijgende schalen van in aanmerking te nemen | ou plusieurs échelles dégressives ou progressives de degrés |
invaliditeitsgraden omvatten. | d'invalidité à prendre en considération. |
Er wordt een einde gesteld aan de betaling van het pensioen vanaf de | Il est mis fin au paiement de la pension à partir de la date à |
datum waarop de totale invaliditeitsgraad minder dan 10 % bedraagt. In | laquelle le degré total d'invalidité devient inférieur à 10 %. Le cas |
voorkomend geval wordt de betaling van het pensioen geschorst tijdens | échéant, le paiement de la pension est suspendu pendant la période |
de periode gedurende welke deze totale graad geen 10 % meer bereikt. | durant laquelle ce degré total n'atteint plus 10 %. ». |
». Art. 16.Artikel 20 van dezelfde samengeordende wetten, gewijzigd bij |
Art. 16.L'article 20 des mêmes lois coordonnées, modifié par la loi |
de wet van 26 juli 1952, wordt vervangen door de volgende bepaling : | du 26 juillet 1952, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 20.- Het krachtens deze wet toegekende invaliditeitspensioen |
« Art. 20.- La pension d'invalidité attribuée en vertu de la présente |
gaat in de eerste dag van de maand gedurende welke de pensioenaanvraag | loi prend cours le premier jour du mois au cours duquel la demande de |
overeenkomstig artikel 19 geldig ingediend werd maar ten vroegste de | pension a été valablement introduite au sens de l'article 19, mais au |
dag van het schadelijk feit. | plus tôt le jour du fait dommageable. |
In afwijking van het eerste lid, zal het invaliditeitspensioen ingaan | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le dommage physique est |
op de dag van het schadelijk feit wanneer de lichamelijke schade te | imputable à un accident au sens de l'article 4, alinéa 3, ou à une |
wijten is aan een ongeval in de zin van artikel 4, derde lid of aan | blessure, la pension d'invalidité prend cours le jour du fait |
een kwetsuur indien de pensioenaanvraag geldig ingediend werd voor het | dommageable pour autant que la demande de pension soit valablement |
verstrijken van de derde maand die volgt op deze gedurende welke het | introduite avant l'expiration du troisième mois qui suit celui au |
schadelijk feit zich heeft voorgedaan. ». | cours duquel le fait dommageable s'est produit. ». |
Art. 17.Een artikel 20bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde |
Art. 17.Un article 20bis, rédigé comme suit, est inséré dans les |
samengeordende wetten ingevoegd : | mêmes lois coordonnées : |
« Art. 20bis.- Wanneer het slachtoffer zich, ten gevolge van het |
« Art. 20bis.- Lorsque, suite au fait dommageable, la victime se |
schadelijk feit, in de lichamelijke onbekwaamheid bevindt een aanvraag | trouve dans l'incapacité physique d'introduire une demande, le |
in te dienen, kan de Minister die de vergoedingspensioenen onder zijn | Ministre qui a les pensions de réparation dans ses attributions peut |
bevoegdheid heeft een aanvraag toelaten ingediend door een derde in | admettre une demande introduite par une tierce personne au nom de la |
naam van het slachtoffer, voor zover deze aanvraag voldoet aan de | victime, pour autant que cette demande réponde aux conditions prévues |
voorwaarden voorzien in artikel 19, eerste lid en ze wordt ingediend | à l'article 19, alinéa premier et qu'elle soit introduite pendant la |
gedurende de periode tijdens welke het slachtoffer zelf geen aanvraag | période durant laquelle la victime est incapable d'introduire sa |
kan indienen. Hij kan tevens, wanneer het slachtoffer zich in | demande. Il peut également, lorsque la victime s'est trouvée dans les |
bovenvermelde toestand heeft bevonden, de ingangsdatum van het | circonstances définies ci-dessus, fixer la date de prise de cours de |
pensioen vaststellen op de dag van het schadelijk feit indien de | la pension au jour du fait dommageable, pour autant que la demande de |
pensioenaanvraag geldig werd ingediend voor het verstrijken van de | pension ait été valablement introduite avant l'expiration du douzième |
twaalfde maand die volgt op deze gedurende welke het schadelijk feit | mois qui suit celui au cours duquel le fait dommageable s'est produit. |
zich heeft voorgedaan. ». | ». |
Art. 18.In artikel 27 van dezelfde samengeordende wetten, gewijzigd |
Art. 18.A l'article 27 des mêmes lois coordonnées, modifié par les |
bij de wetten van 26 juli 1952, 15 juni 1967 en 7 juni 1989, worden de | lois des 26 juillet 1952, 15 juin 1967 et 7 juin 1989, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1. in § 1, tweede lid, en in § 2, eerste lid, worden de woorden « 21 | 1. au § 1er, alinéa 2, et au § 2, alinéa 1er, les mots « 21 ans » sont |
jaar » vervangen door de woorden « 18 jaar »; | remplacés par les mots « 18 ans »; |
2. § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2. le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de wezen die recht geven op kinderbijslag, wordt het voordeel | « Pour les orphelins qui donnent droit à des allocations familiales, |
van de bij de §§ 1 en 2 gestelde bepalingen behouden boven de leeftijd | le bénéfice des dispositions prévues aux §§ 1er et 2 est maintenu au |
van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25 jaar. ». | delà de l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de 25 ans. ». |
Art. 19.In artikel 36, laatste lid van dezelfde samengeordende |
Art. 19.Dans l'article 36, dernier alinéa, des mêmes lois |
wetten, gewijzigd bij de wetten van 26 juli 1952, 11 juli 1960 en | coordonnées, modifié par les lois des 26 juillet 1952, 11 juillet 1960 |
7juni 1989, worden de woorden « de datum van ingang der | et 7 juin 1989, les mots « la date de prise de cours des pensions |
wezenpensioenen » vervangen door de woorden « de datum van ingang van | d'orphelins » sont remplacés par les mots « la date de prise de cours |
de pensioenen voor rechthebbenden ». | des pensions d'ayants droit ». |
Art. 20.In artikel 45, § 3, eerste lid van dezelfde samengeordende |
Art. 20.A l'article 45, § 3, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées, |
wetten, gewijzigd bij de wetten van 7 juli 1964, 11 juli 1973, 9 juli | modifié par les lois des 7 juillet 1964, 11 juillet 1973, 9 juillet |
1976, 27 december 1977 en 25 juni 1987, worden de woorden « e) de | 1976, 27 décembre 1977 et 25 juin 1987, les mots « e) la cause de |
oorzaak van de invaliditeit in de zin van artikel 10, §§ 1, 1bis en 2; | l'invalidité au sens des articles 10, §§ 1er, 1erbis et 2; » sont |
» geschrapt. | supprimés. |
Art. 21.In artikel 57, § 2, van dezelfde samengeordende wetten, |
Art. 21.Dans l'article 57, § 2, des mêmes lois coordonnées, remplacé |
vervangen bij de wet van 26 juli 1952, worden de woorden « een ongeval | par la loi du 26 juillet 1952, les mots « d'un accident dû à |
te wijten aan de ontploffing van stoffen » vervangen door de woorden « | l'explosion de matières » sont remplacés par les mots « d'un accident |
een ongeval te wijten aan de ontploffing of de behandeling van stoffen | dû à l'explosion ou à la manipulation de matières ». |
». Art. 22.Artikel 6, 1°, f, van de wet van 24 april 1958, tot |
Art. 22.L'article 6, 1°, f, de la loi du 24 avril 1958 accordant sous |
toekenning, onder sommige voorwaarden, van een pensioen aan de weduwen | certaines conditions, une pension aux veuves qui ont épousé, après le |
die na het schadelijk feit in het huwelijk zijn getreden met een | |
gerechtigde van de wetten op de vergoedingspensioenen, tot het | fait dommageable, un bénéficiaire des lois sur les pensions de |
instellen van een strijdersrente en een gevangenschapsrente ten | réparation, créant une rente de combattant et de captivité en faveur |
voordele van de strijders, de politieke gevangenen en de | des combattants, des prisonniers politiques et des prisonniers de |
krijgsgevangenen van 1940-1945 en ter verwezenlijking van sommige | guerre de 1940-1945 et réalisant certains ajustements en matière de |
aanpassingen inzake frontstrepen, | |
vervangen bij de wet van 17 juli 1975 en gewijzigd bij de wetten van 9 | rente pour chevrons de front, remplacé par la loi du 17 juillet 1975 |
juli 1976, 12 juli 1979, 30 juni 1983 en 25 juni 1987, wordt vervangen | et modifié par les lois des 9 juillet 1976, 12 juillet 1979, 30 juin |
door de volgende bepaling : | 1983 et 25 juin 1987, est remplacé par la disposition suivante : |
« f) van het expeditiekorps voor Korea, voor de duur van aanwezigheid | « f) du corps expéditionnaire pour la Corée, pour la durée de présence |
bij dat korps buiten het grondgebied van het Rijk tussen 1 oktober | à ce corps, en dehors du territoire du Royaume, entre le 1er octobre |
1950 en 27 juli 1953; echter voor de titularissen van het statuut van | 1950 et le 27 juillet 1953; toutefois, pour les titulaires du statut |
nationale erkentelijkheid ten gunste van de leden van het | de reconnaissance nationale établi par l'arrêté royal du 22 juin 1983 |
expeditiekorps voor Korea, vastgesteld bij het koninklijk besluit van | en faveur des membres du corps expéditionnaire pour la Corée, la durée |
22 juni 1983, is de aanneembare duur die van de gepresteerde diensten | prise en considération est celle des services accomplis au sein de ce |
bij dit expeditiekorps vanaf de datum van hun indienstneming tot 27 | corps expéditionnaire entre la date de leur engagement et le 27 |
juli 1953; ». | juillet 1953; ». |
Art. 23.Artikel 8, § 3, eerste lid, 1°, b, van dezelfde wet, |
Art. 23.L'article 8, § 3, alinéa 1er, 1°, b, de la même loi, remplacé |
vervangen bij de wet van 30 juni 1983, wordt vervangen door de volgende bepaling : | par la loi du 30 juin 1983, est remplacé par la disposition suivante : |
« b) van het getuigschrift van begunstigde van het statuut van de | « b) de l'attestation de bénéficiaire du statut des Forces armées |
Belgische Strijdkrachten in Groot-Brittannië, van het statuut | |
vastgesteld bij het koninklijk besluit van 4 december 1973 of bij het | belges en Grande-Bretagne, du statut établi par l'arrêté royal du 4 |
koninklijk besluit van 22 juni 1983; ». | décembre 1973 ou par l'arrêté royal du 22 juin 1983; ». |
Art. 24.Artikel 40 van de wet van 8 juli 1970 tot instelling van |
Art. 24.L'article 40 de la loi du 8 juillet 1970 créant de nouveaux |
nieuwe voordelen ten behoeve van de slachtoffers van de militaire | avantages en faveur des victimes du devoir militaire ou d'un devoir |
plicht of van een daarmede gelijkgestelde plicht, vervangen bij de wet | |
van 11 juli 1973 en gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976, wordt | assimilé, remplacé par la loi du 11 juillet 1973 et modifié par la loi |
vervangen door de volgende bepaling : | du 9 juillet 1976, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 40.- De weduwen kunnen de bij artikel 39 bedoelde rente |
« Art. 40.- Les veuves peuvent obtenir la rente prévue à l'article 39 |
bekomen onder voorwaarde dat zij de leeftijd van 45 jaar hebben | à condition qu'elles aient atteint l'âge de 45 ans et que leur mariage |
bereikt en dat hun huwelijk ten minste 10 jaar geduurd heeft. ». | ait duré 10 ans au moins. ». |
Art. 25.Artikel 42, § 4, van dezelfde wet, wordt vervangen door de |
Art. 25.L'article 42, § 4, de la même loi, est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 4. Geen enkel recht is open voor de kinderen waarvan de moeder | « § 4. Aucun droit n'est ouvert aux enfants dont la mère ne peut |
geen aanspraak kan maken op een rente omdat haar huwelijk geen 10 jaar | prétendre à la rente parce que son mariage n'a pas duré 10 ans au |
geduurd heeft. ». | moins. ». |
Art. 26.In artikel 55 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 7 |
Art. 26.A l'article 55 de la même loi, modifié par la loi du 7 juin |
juni 1989, wordt een § 4 toegevoegd, luidend als volgt : | 1989, il est ajouté un § 4 rédigé comme suit : |
« § 4. Het enig bedrag van de verminderde pensioenen die worden | « § 4. Le taux unique des pensions réduites attribuées aux veuves des |
toegekend aan de weduwen van de bij artikel 52 bedoelde militairen die | militaires visés à l'article 52 remariées et redevenues veuves, est |
zijn hertrouwd en opnieuw weduwe zijn geworden, wordt vastgesteld op | |
46 132 frank aan het indexcijfer 135,30. ». | fixé à 46 132 francs à l'indice 135,30. ». |
Art. 27.Artikel 60 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 27.L'article 60 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 60.- De samengeordende wetten op de vergoedingspensioenen zijn |
« Art. 60.- Les lois coordonnées sur les pensions de réparation sont |
van toepassing op de lichamelijke schade opgelopen gedurende en door | applicables aux dommages physiques survenus durant et par le fait du |
het feit van de militaire dienst voor 25 augustus 1939 of na 25 | service militaire avant le 25 août 1939 ou après le 25 août l947. |
augustus 1947. Ze zijn eveneens van toepassing op de lichamelijke schade opgelopen | Elles sont également applicables aux dommages physiques survenus aux |
vanaf 1 januari 1992 door rijkswachters gedurende en door het feit van | gendarmes durant et par le fait du service à partir du 1er janvier |
de dienst. | 1992. |
Deze bepalingen zijn nochtans niet van toepassing op de lichamelijke | Ces dispositions ne sont toutefois pas applicables aux dommages |
schade overkomen, tijdens hun beziging, aan de militairen bepaald bij | physiques survenus, pendant leur utilisation, à des militaires visés à |
artikel 5, § 5, van de wet van 20 mei 1994 betreffende de beziging van | l'article 5, § 5, de la loi du 20 mai 1994 relative à l'utilisation de |
militairen buiten de krijgsmacht. ». | militaires en dehors des forces armées. ». |
Art. 28.Artikel 61 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 28.L'article 61 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 61.- Het bedrag van de pensioenen die voortvloeien uit de |
« Art. 61.- Le taux des pensions qui découlent de l'application de |
toepassing van artikel 60 wordt vastgesteld zoals bepaald in de | l'article 60 est fixé comme prévu aux articles 52, § 2, 55, §§ 2, |
artikelen 52, § 2, 55, § 2, alinea 2, en § 3, alinea 2, en 58, § 2. ». | alinéa 2, et 3, alinéa 2 et 58, § 2. ». |
Art. 29.Artikel 62 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 29.L'article 62 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 62.- De militairen of de rijkswachters, wier invaliditeit te |
« Art. 62.- Les militaires ou les gendarmes dont l'invalidité est |
wijten is aan een schadelijk feit dat zich in vredestijd heeft | imputable à un fait dommageable survenu en temps de paix reçoivent, |
voorgedaan, verkrijgen hun leven lang, op Staatskosten, de genees- en | leur vie durant, aux frais de l'Etat, les soins médicaux, |
artsenijkundige verzorging, de verpleging in een ziekenhuis en de prothese- en andere toestellen welke door de ziekten of kwetsuren waarop de pensioenaanspraak berust, noodzakelijk gemaakt worden. Bestaat het vermoeden dat het pensioen zal toegekend worden, dan wordt kosteloze verzorging eveneens verleend aan de personen wier pensioenaanvraag nog in behandeling is. Over het bestaan van dit vermoeden oordeelt de Minister die de vergoedingspensioenen onder zijn bevoegdheid heeft. Het bij het tweede lid bedoelde voordeel valt weg wanneer de pensioenaanvraag verworpen wordt. Dit artikel is niet toepasselijk voor de militairen bedoeld in artikel | pharmaceutiques, l'hospitalisation et les appareils de prothèse et autres nécessités par les maladies ou blessures qui leur valent la pension. La gratuité des soins est aussi accordée aux personnes en instance de pension s'il existe une présomption que la pension sera accordée. L'existence de cette présomption est appréciée par le Ministre qui a les pensions de réparation dans ses attributions. L'avantage prévu par l'alinéa 2 prend fin si la demande de pension est rejetée. Le présent article n'est pas applicable aux militaires visés à |
60, 3e lid. ». | l'article 60, alinéa 3. ». |
Art. 30.In artikel 4, § 1, van de wet van 4 juni 1982 tot wijziging |
Art. 30.A l'article 4, § 1er, de la loi du 4 juin 1982 réformant le |
van de pensioenregeling der oorlogsweduwen, gewijzigd bij de wet van 7 | régime de pension des veuves de guerre, modifié par la loi du 7 juin |
juni 1989, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1989, sont apportées les modifications suivantes : |
1. in het tweede lid, worden de woorden « 21 jaar » vervangen door de | 1. à l'alinéa 2, les mots « 21 ans » sont remplacés par les mots « 18 |
woorden « 18 jaar »; | ans »; |
2. het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2. l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de wezen die recht geven op kinderbijslag, wordt het voordeel | « Pour les orphelins qui donnent droit a des allocations familiales, |
van de bij het eerste en tweede lid gestelde bepalingen behouden boven | le bénéfice des dispositions prévues aux alinéas 1er et 2 est maintenu |
de leeftijd van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25 jaar. ». | au delà de l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de 25 ans. ». |
Art. 31.In artikel 15, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
|
van 7 juni 1989, worden de woorden « op de datum van inwerkingtreding | Art. 31.A l'article 15, § 3, de la même loi, modifié par la loi du 7 |
juin 1989, les mots « à la date d'entrée en vigueur ou | |
of later », vervangen door de woorden « vanaf 1 januari 1982 ». | postérieurement, » sont remplacés par les mots « à partir du 1er janvier 1982 ». |
Art. 32.In artikel 29 van de wet van 7 juni 1989 houdende instelling |
Art. 32.A l'article 29 de la loi du 7 juin 1989 instaurant de |
van nieuwe maatregelen ten behoeve van de oorlogsslachtoffers, worden | nouvelles mesures en faveur des victimes de la guerre, les mots « |
de woorden « artikel 55, §§ 2 en 3 », vervangen door de woorden « | article 55, §§ 2 et 3 » sont remplacés par les mots « article 55, §§ 2 |
artikel 55, §§ 2 tot 4 ». | à 4 ». |
Art. 33.In artikel 32 van dezelfde wet, worden de woorden « Voor de |
Art. 33.Dans l'article 32 de la même loi, les mots « Pour |
toepassing van artikel 1, c, van de wet van 6 februari 1970 | l'application de l'article 1er, c, de la loi du 6 février 1970 |
betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten | relative à la prescription des créances à charge ou au profit de |
voordele van de Staat en de provinciën » vervangen door de woorden « | l'Etat et des provinces » sont remplacés par les mots « Pour |
Voor de toepassing van artikel 100, 3°, van de samengeordende wetten | l'application de l'article 100, 3°, des lois coordonnées sur la |
op de Rijkscomptabiliteit ». | comptabilité de l'Etat ». |
Art. 34.Artikel 7 van de wet van 7 juni. 1989 houdende maatregelen |
Art. 34.L'article 7 de la loi du 7 juin 1989 portant des mesures en |
ten gunste van de personen die het statuut bezitten van de verplicht | faveur des bénéficiaires du statut de l'incorporé de force dans |
ingelijfde bij het Duitse leger en hun rechthebbenden wordt aangevuld | l'armée allemande et leurs ayants droit est complété par l'alinéa |
met het volgende lid : | suivant : |
« De voor de berekening van de rente in aanmerking te nemen duur mag | « La durée à prendre en considération pour le calcul de la rente ne |
het maximum van tien semesters niet overschrijden. ». | peut dépasser un maximum de dix semestres. ». |
Art. 35.De in uitvoering van het eerste lid van artikel 4 van de wet |
Art. 35.Les affaires soumises aux commissions de pension de |
van 16 juni 1998 houdende wijziging van de procedure betreffende de | réparation en exécution de l'alinéa 1er de l'article 4 de la loi du 16 |
oorlogspensioenen aan de commissies voor vergoedingspensioenen | juin 1998 portant modification de la procédure relative aux pensions |
voorgelegde zaken worden behandeld overeenkomstig de procedure die van | de guerre, sont instruites selon la procédure en vigueur devant ces |
kracht is voor diezelfde commissies. | mêmes commissions. |
De Koning kan alle maatregelen nemen die Hij nodig acht om de | Le Roi peut prendre toutes les mesures qu'Il estimerait nécessaires |
moeilijkheden te regelen waartoe de toepassing van het eerste lid | pour régler les difficultés auxquelles donnerait lieu l'application de |
aanleiding zou geven. | l'alinéa 1er. |
Afdeling 2. - Bepalingen betreffende de burgerlijke | Section 2. - Dispositions relatives aux victimes civiles de la guerre |
oorlogsslachtoffers en hun rechthebbenden | et à leurs ayants droit |
Art. 36.In artikel 5, § 3bis, 5°, van de wetten op het herstel te |
Art. 36.A l'article 5, § 3bis, 5°, des lois sur les réparations à |
verlenen aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers van de oorlog | accorder aux victimes civiles de la guerre 1914-1918, coordonnées le |
1914-1918, gecoördineerd op 19 augustus 1921, vervangen bij de wet van | 19 août 1921, remplacé par la loi du 7 juin 1989, sont apportées les |
7 juni 1989, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1. in het tweede lid, worden de woorden « 21 jaar » vervangen door « | 1. à l'alinéa 2, les mots « 21 ans » sont remplacés par les mots « 18 |
18 jaar »; | ans »; |
2. het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2. l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de wezen die recht geven op kinderbijslag, wordt het voordeel | « Pour les orphelins qui donnent droit à des allocations familiales, |
van de bij het eerste en tweede lid gestelde bepalingen behouden boven | le bénéfice des dispositions prévues aux alinéas 1er et 2 est maintenu |
de leeftijd van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25 jaar. | au-delà de l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de 25 ans. Le |
Het genot van die afwijking moet worden aangevraagd door de | bénéfice de cette dérogation doit être sollicité par l'intéressé dans |
belanghebbende in de vormen normaal voorgeschreven voor het indienen | les formes normalement prévues pour l'introduction des demandes; |
van de aanvragen; de uitkering voortvloeiend uit die afwijking gaat in | l'allocation résultant de cette dérogation prend cours selon les |
volgens de algemene regelen van kracht inzake ingang van de | règles générales en vigueur en matière de prise de cours des |
rechthebbendenuitkeringen. ». | allocations d'ayants droit. ». |
Art. 37.In artikel 6, § 4, van de wet van 15 maart 1954 betreffende |
Art. 37.Dans l'article 6, § 4, de la loi du 15 mars 1954 relative aux |
de herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog | pensions de dédommagement des victimes civiles de la guerre 1940-1945 |
1940-1945 en hun rechthebbenden, gewijzigd door de wetten van 24 april | et de leurs ayants droit, modifié par les lois des 24 avril 1957, 27 |
1957, 27 mei 1969, 23 december 1970 en 3 mei 1986, worden het tweede | mai 1969, 23 décembre 1970 et 3 mai 1986, les alinéas 2 et 3 sont |
en derde lid vervangen door het volgende lid : | remplacés par l'alinéa suivant : |
« Die vergoedingen zijn verschuldigd tot de leeftijd van 18 jaar. Voor | « Ces indemnités sont dues jusqu'à l'âge de 18 ans. Pour les orphelins |
wezen die recht geven op kinderbijslag, wordt dit voordeel behouden | qui donnent droit à des allocations familiales, ce bénéfice est |
boven de leeftijd van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25 | maintenu au-delà de l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de |
jaar. ». | 25 ans. » |
Art. 38.In artikel 14, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd door de |
Art. 38.A l'article 14, § 2, de la même loi, modifié par les lois des |
wetten van 24 april 1957, 6 juli 1964, 27 mei 1969, 18 juli 1973 en 7 | 24 avril 1957, 6 juillet 1964, 27 mai 1969, 18 juillet 1973 et 7 juin |
juni 1989, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1989, sont apportées les modifications suivantes : |
1. in het vierde lid, worden de woorden « 21 jaar » vervangen door de | 1. à l'alinéa 4, les mots « 21 ans » sont remplacés par les mots « 18 |
woorden « 18 jaar »; | ans »; |
2. het vijfde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2. l'alinéa 5 est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor wezen die recht geven op kinderbijslag, wordt het voordeel van | « Pour les orphelins qui donnent droit à des allocations familiales, |
de bij het eerste, tweede en derde lid, gestelde bepaling behouden | le bénéfice des dispositions prévues aux alinéas 1er, 2 et 3 est |
boven de leeftijd van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25 | maintenu au-delà de l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de |
jaar. ». | 25 ans. ». |
Art. 39.Artikel 17quater, § 5, tweede lid, van dezelfde wet, |
Art. 39.L'article 17quater, § 5, alinéa 2. de la même loi, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 7 juni 1989, wordt vervangen door de volgende | la loi du 7 juin 1989, est remplacé par l'alinéa suivant : |
bepaling : « Het pensioen wordt gezamenlijk toegekend aan de wezen die de | « La pension est accordée conjointement aux orphelins qui n'ont pas |
leeftijd van 18 jaar niet bereikt hebben en wordt uitbetaald tot de | atteint l'âge de 18 ans et est payée jusqu'à ce que le plus jeune |
jongste van hen deze leeftijd bereikt heeft. Voor de wezen die recht | d'entre eux ait atteint cet âge. Pour les orphelins qui donnent droit |
geven op kinderbijslag, wordt dit voordeel behouden boven de leeftijd | à des allocations familiales, ce bénéfice est maintenu au-delà de |
van 18 jaar en ten laatste tot de leeftijd van 25 jaar. ». | l'âge de 18 ans et au plus tard jusqu'à l'âge de 25 ans. ». |
Art. 40.In artikel 4 van de wet van 12 december 1969 tot instelling |
Art. 40.A l'article 4 de la loi du 12 décembre 1969 créant une rente |
van een lijfrente ten voordele van de gedeporteerden van de oorlog | |
1914-1918 en van de werkweigeraars en de gedeporteerden voor de | viagère en faveur des déportés de la guerre 1914-1918 et des |
verplichte tewerkstelling van de oorlog 1940-1945 worden de volgende | réfractaires et des déportés pour le travail obligatoire de la guerre |
wijzigingen aangebracht : | 1940-1945, sont apportées les modifications suivantes : |
1. § 2, tweede lid, gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 | 1. § 2, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 12 octobre 1972 et les |
oktober 1972 en de wetten van 4 juni 1982, 3 augustus 1988 en 7 juni | lois des 4 juin 1982, 3 août 1988 et 7 juin 1989, est abrogé. |
1989, wordt opgeheven. | |
2. § 4, derde lid, gewijzigd bij de wetten van 17 februari 1975, 4 | 2. § 4, alinéa 3, modifié par les lois des 17 février 1975, 4 juin |
juni 1982 en 7 juni 1989, wordt opgeheven. | 1982 et 7 juin 1989, est abrogé. |
Art. 41.Artikel 5bis, § 1, 4°, a) van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 41.L'article 5bis, § 1er, 4°, a) de la même loi, modifié par la |
wet van 7 juni 1989, wordt vervangen door de volgende bepaling : | loi du 7 juin 1989, est remplacé par la disposition suivante : |
« a) Categorieën wier voorhanden zijn steeds vereist is : | « a) Catégories dont l'existence est requise en tout état de cause : |
- weerstander tegen het nazisme, werkweigeraar of weggevoerde; | - résistant au nazisme, réfractaire ou déporté; |
- gemobiliseerde die voldoet aan de voorschriften bedoeld in 3° van | - mobilisé réalisant les prescriptions visées au 3° du présent |
deze paragraaf. ». | paragraphe. ». |
Art. 42.In artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 42.Dans l'article 9 de la même loi, modifié par l'arrêté royal |
besluit van 12 oktober 1972 en de wetten van 3 augustus 1988 en 7 juni | du 12 octobre 1972 et les lois des 3 août 1988 et 7 juin 1989, les |
1989, worden de woorden « 270 frank » geschrapt. | mots « 270 francs » sont supprimés. |
Art. 43.Artikel 39, 2°, derde lid, van de wet van 23 december 1970 |
Art. 43.L'article 39, 2°, alinéa 3, de la loi du 23 décembre 1970 |
tot instelling van nieuwe voordelen ten gunste van de burgerlijke | |
slachtoffers van de oorlog 1914-1918 en 1940-1945 en van hun | créant de nouveaux avantages en faveur des victimes civiles des |
rechthebbenden, ingevoegd bij de wet van 15 juli 1976, gewijzigd bij | guerres 1914-1918 et t940-1945 et de leurs ayants droit, inséré par la |
de wetten van 4 juni 1982 en 7 juni 1989, wordt vervangen door de | loi du 15 juillet 1976, modifié par les lois des 4 juin 1982 et 7 juin |
volgende bepaling : | 1989, est remplacé par la disposition suivante : |
« In dat geval stemt het bedrag van de weduwenrente overeen met dat | « Dans ce cas, le montant de la rente de la veuve correspond à celui |
vastgesteld bij artikel 45, § 1, 2°, b. ». | fixé par l'article 45, § 1er, 2°, b. ». |
Art. 44.Artikel 40 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 18 |
Art. 44.L'article 40 de la même loi, modifié par les lois des 18 |
juli 1973 en 28 mei 1975, wordt vervangen door de volgende bepaling : | juillet 1973 et 28 mai 1975, est remplacé par la disposition suivante |
« Art. 40.- Het huwelijk met het slachtoffer moet ten minste 10 jaar |
: « Art. 40.- Le mariage avec la victime doit avoir duré dix ans au |
geduurd hebben. ». | moins. ». |
Art. 45.In artikel 45 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 45.A l'article 45 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1. § 1, vijfde en zesde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | 1. § 1er, modifié par l'arrêté royal du 12 octobre 1972 et les lois |
12 oktober 1972 en bij de wetten van 30 december 1977, 4 juni 1982, 3 | des 30 décembre 1977, 4 juin 1982, 3 août 1988 et 7 juin 1989, les |
augustus 1988 en 7 juni 1989, worden opgeheven. | alinéas 5 et 6 sont abrogés. |
2. In § 3, derde lid, gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 oktober | 2. Au § 3, alinéa 3, modifié par l'arrêté royal du 12 octobre 1972 et |
1972 en de wetten van 4 juni 1982, 3 augustus 1988 en 7 juni 1989, | les lois des 4 juin 1982, 3 août 1988 et 7 juin 1989, les mots « 108 |
worden de woorden « 108 frank » geschrapt. | francs » sont supprimés. |
Art. 46.In artikel 2, eerste lid, van de wet van 24 juli 1952 |
Art. 46.Dans l'article 2, alinéa 1er, de la loi du 24 juillet 1952 |
betreffende de procedure inzake de statuten der burgerlijke | relative à la procédure en matière des statuts des résistants civils |
weerstanders en werkweigeraars, der gedeporteerden voor de verplichte | et des réfractaires, des déportés pour le travail obligatoire de la |
arbeidsdienst tijdens de oorlog 1940-1945, der buitenlanders politieke | guerre 1940-1945, des étrangers prisonniers politiques, des |
gevangenen, der politieke gevangenen en hun rechthebbenden en der | prisonniers politiques et de leurs ayants droit et des résistants par |
weerstanders door de sluikpers, worden de woorden « gezamenlijk aan | la presse clandestine, les mots « conjointement à cette fin un |
een ambtenaar die ten minste de rang van directeur bekleedt en aan een | fonctionnaire ayant au moins rang de directeur et un Commissaire |
Hoofdstaatscommissaris » vervangen door de woorden « aan één of | principal de l'Etat sont remplacés par les mots « ces pouvoirs à un ou |
verschillende ambtenaren die tot de Dienst voor de oorlogsslachtoffers | plusieurs fonctionnaires relevant du Service des victimes de la guerre |
behoren ». | ». |
Art. 47.Voor de toepassing van artikel 100, 3°, van de samengeordende |
Art. 47.Pour l'application de l'article 100, 3°, des lois coordonnées |
wetten op de Rijkscomptabiliteit, worden de schuldvorderingen die | sur la comptabilité de l'Etat, les créances résultant des décisions |
voortvloeien uit de beslissingen tot toekenning of herziening inzake | d'octroi ou de révision prises en matière de pensions civiles de |
burgerlijke oorlogspensioenen geacht te zijn ontstaan gedurende het | guerre, sont censées être nées durant l'année civile à laquelle elles |
kalenderjaar waarop ze betrekking hebben. | se rapportent. |
Afdeling 3. - Opheffingsbepalingen | Section 3. - Dispositions abrogatoires |
Art. 48.Opgeheven worden : |
Art. 48.Sont abrogés : |
1° § 1, vierde lid, van artikel 27 van de wetten op de | 1° l'alinéa 4 du § 1er de l'article 27 des lois sur les pensions de |
vergoedingspensioenen, samengeordend op 5 oktober 1948, vervangen door | réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, remplacé par la loi du 7 |
de wet van 7 juni 1989; | juin 1989; |
2° de wet van 9 maart 1953 houdende sommige aanpassingen inzake | 2° la loi du 9 mars 1953 réalisant certains ajustements en matière de |
militaire pensioenen en verlening van kosteloze genees- en | pensions militaires et accordant la gratuité des soins médicaux et |
artsenijkundige verzorging voor de militaire invaliden van vredestijd, | pharmaceutiques aux invalides militaires du temps de paix, modifiée |
gewijzigd door de wetten van 29 maart 1956 en 20 mei 1994; | par les lois des 29 mars 1956 et 20 mai 1994; |
3° artikel 6 van de wet van 11 februari 1970 waarbij sommige | 3° l'article 6 de la loi du 11 février 1970 apportant certaines |
wijzigingen worden aangebracht aan het stelsel van de | modifications au régime des commissions de pensions de la guerre |
pensioencommissies voor de oorlog 1914-1918 en aan de samenstelling | 1914-1918 et à la composition des commissions de pensions du temps de |
der pensioencommissies van vredestijd. | paix. |
Afdeling 4. - Inwerkingtreding en overgangsbepalingen | Section 4. - Entrée en vigueur et dispositions transitoires |
Art. 49.Dit hoofdstuk treedt in werking de eerste dag van de maand na |
Art. 49.Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour du mois |
die waarin deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met | qui suit celui au cours duquel la présente loi aura été publiée au |
uitzondering van : | Moniteur belge, à l'exception : |
a) het artikel 34 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1989; | a) de l'article 34 qui produit ses effets le 1er janvier 1989; |
b) het artikel 31 dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 1989; | b) de l'article 31 qui produit ses effets le 1er juillet 1989; |
c) de artikelen 20, 26 en 32 die uitwerking hebben met ingang van 1 | c) des articles 20, 26 et 32 qui produisent leurs effets le 1er |
januari 1990; | janvier 1990; |
d) de artikelen 27, 28, 29 en 48, 2°, die uitwerking hebben met ingang | d) des articles 27, 28, 29, et 48, 2°, qui produisent leurs effets le |
van 1 januari 1992; | 1er janvier 1992; |
e) de artikelen 22 tot 25, 40 tot 45, die uitwerking hebben met ingang | e) des articles 22 à 25, 40 à 45, qui produisent leurs effets le 1er |
van 1 januari 1998. | janvier 1998. |
Art. 50.§ 1er. Les modifications apportées par les articles 18, 30, |
|
Art. 50.§ 1. De door de artikelen 18, 30, 36 tot 39 en 48, 1°, |
36 à 39 et 48, 1° s'appliquent uniquement aux pensions d'orphelins qui |
aangebrachte wijzigingen zijn enkel van toepassing op de | |
wezenpensioenen die ingaan vanaf de datum van de inwerkingtreding van | prennent cours à partir de la date de l'entrée en vigueur du présent |
dit hoofdstuk. | chapitre. |
§ 2. De wijzigingen aangebracht door de artikelen 16, 17 en 19 zijn | § 2. Les modifications apportées par les articles 16, 17 et 19 ne sont |
niet van toepassing wanneer het schadelijk feit voor de | pas d'application lorsque le fait dommageable s'est produit avant |
inwerkingtreding van dit hoofdstuk heeft plaatsgevonden. | l'entrée en vigueur du présent chapitre. |
§ 3. De wijzigingen aangebracht door de artikelen 24, 25 en 44 zijn | § 3. Les modifications apportées par les articles 24, 25 et 44 ne |
slechts van toepassing als het overlijden van de persoon die recht | s'appliquent que lorsque le décès de la personne qui ouvre le droit à |
geeft op de weduwenrente, plaatsgreep na 31 december 1997. | la rente de veuve, est postérieur au 3l décembre 1997. |
§ 4. De termijn van tien jaar bedoeld in het artikel 5bis van de wet | § 4. Le délai de 10 ans visé à l'article 5bis de la loi du 21novembre |
van 21 november 1974, ingevoegd door artikel 5 van de wet van 16 juni | 1974 précitée, inséré par l'article 5 de la loi du 16juin 1998 portant |
1998 houdende wijziging van de procedure betreffende de | modification de la procédure relative aux pensions de guerre, court à |
oorlogspensioenen, begint te lopen vanaf de dag waarop deze wet in het | |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt wat de op diezelfde datum | dater du jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge, |
reeds uitvoerbare beslissingen betreft. | à l'égard des décisions déjà exécutoires à cette date. |
§ 5. Het genot van de rente voortvloeiend uit de wijzigingen voorzien | § 5. Le bénéfice de la rente résultant des modifications prévues à |
bij artikel 22 is afhankelijk van een aanvraag die dient te worden | l'article 22 est subordonné à une demande introduite auprès du |
gericht aan de Minister die de vergoedingspensioenen onder zijn | Ministre qui a les pensions de réparation dans ses attributions. |
bevoegdheid heeft. | |
Deze rente gaat in op de eerste dag van de maand volgend op die waarin | Cette rente prend cours le premier jour du mois qui suit celui de |
de aanvraag werd ingediend. Evenwel, als de aanvraag ingediend is voor | l'introduction de la demande. Toutefois, si la demande est introduite |
het einde van de derde maand volgend op die gedurende dewelke deze wet | avant l'expiration du troisième mois qui suit celui de la publication |
in het Belgisch Staatsblad is bekend gemaakt, gaat de rente in op 1 | de la présente loi au Moniteur belge, la rente prend cours le 1er |
januari 1998. | janvier 1998. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 1998. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
Met 's Lands zegel gezegeld, | Scellé du sceau de l'Etat, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARIJS | T. VAN PARIJS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1996-1997 : | (1) Session 1996-1997 : |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Gedr. St. - Wetsontwerp : 1213, nr. 1. - Amendementen : 1213, nr. 2. - | Documents. - Projet de loi : 1213, n° 1. - Amendements : 1213, n° 2. - |
Verslag : 1213, nr. 3. - Tekst aangenomen door de commissie : 1213, | Rapport : 1213, n° 3. - Texte adopté par la commission : 1213, n° 4. - |
nr. 4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat : 1213, nr. 6. | Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat : 1213, n° 6. |
Handelingen. - 1 en 2 april 1998. | Annales. - 1er et 2 avril 1998. |
Zitting 1997-1998 : | Session 1997-1998 : |
Senaat | Sénat |
Gedr. St.. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers : 1-941, nr. 1. | Document. - Projet transmis par la Chambre des représentants : 1-941 - |
n° 1. |