Wet houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het medezeggenschap van de werknemers in vennootschappen ontstaan uit een grensoverschrijdende fusie, splitsing of omzetting | Loi portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issues d'une fusion, d'une scission ou d'une transformation transfrontalières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 DECEMBER 2023. - Wet houdende begeleidende maatregelen met | 18 DECEMBRE 2023. - Loi portant des mesures d'accompagnement en ce qui |
betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het medezeggenschap van de werknemers in vennootschappen ontstaan uit een grensoverschrijdende fusie, splitsing of omzetting FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issues d'une fusion, d'une scission ou d'une transformation transfrontalières PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
la Constitution. Art. 2.La présente loi transpose partiellement la directive (UE) |
(EU) 2019/2121 van het Europees Parlement en de Raad van 27 november | 2019/2121 du Parlement européen et du Conseil du 27 novembre 2019 |
2019 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2017/1132 met betrekking tot | modifiant la directive (UE) 2017/1132 en ce qui concerne les |
grensoverschrijdende omzettingen, fusies en splitsingen. | transformations, fusions et scissions transfrontalières. |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par: |
1° grensoverschrijdende fusie: de operatie bedoeld in Deel 4, Boek 12, | 1° fusion transfrontalière: l'opération visée dans la Partie 4, Livre |
Titel 6, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen; | 12, Titre 6, du Code des sociétés et des associations; |
2° grensoverschrijdende splitsing: de operatie bedoeld in Deel 4, Boek | 2° scission transfrontalière: l'opération visée dans la Partie 4, |
12, Titel 7, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen; | Livre 12, Titre 7, du Code des sociétés et des associations; |
3° grensoverschrijdende omzetting: de operatie bedoeld in Deel 4, Boek | 3° transformation transfrontalière: l'opération visée dans la Partie |
14, Titel 1, Hoofdstuk 3, van het Wetboek van vennootschappen en | 4, Livre 14, Titre 1er, Chapitre 3, du Code des sociétés et des |
verenigingen; | associations; |
4° uit de grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap: de | 4° société issue de la fusion transfrontalière: la société résultant |
vennootschap ontstaan uit de fusie van vennootschappen die in | de la fusion de sociétés constituées en conformité avec la législation |
overeenstemming met de wetgeving van een lidstaat zijn opgericht, en | d'un Etat membre et ayant leur siège statutaire, leur administration |
hun statutaire zetel, hun hoofdbestuur of hun hoofdvestiging binnen | centrale ou leur principal établissement à l'intérieur d'un Etat |
een lidstaat hebben, indien ten minste twee daarvan onder de wetgeving | membre, si deux d'entre elles au moins relèvent de la législation |
van verschillende lidstaten ressorteren; | d'Etats membres différents; |
5° verkrijgende vennootschap: een vennootschap ontstaan uit een grensoverschrijdende splitsing; 6° omgezette vennootschap: een vennootschap die in een lidstaat van bestemming wordt opgericht ten gevolge van een grensoverschrijdende omzetting; 7° lidstaat van bestemming: de lidstaat waarin een omgezette vennootschap wordt geregistreerd ten gevolge van een grensoverschrijdende omzetting; 8° dochtervennootschap: dochtervennootschap van een vennootschap, zoals gedefinieerd in Deel 1, Boek 1, Titel 4, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen; | 5° société bénéficiaire: société issue d'une scission transfrontalière; 6° société transformée: société constituée dans l'Etat membre de destination en conséquence d'une transformation transfrontalière; 7° Etat membre de destination: l'Etat membre dans lequel une société transformée est immatriculée à la suite d'une transformation transfrontalière; 8° filiale: filiale d'une société, telle que définie dans la Partie 1ère, Livre 1er, Titre 4, du Code des sociétés et des associations; |
9° bijzondere onderhandelingsgroep: de groep die werd samengesteld | 9° groupe spécial de négociation: le groupe constitué en vertu de la |
krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 94 van 29 april 2008 | convention collective de travail n° 94 du 29 avril 2008 concernant la |
betreffende werknemersmedezeggenschap in de uit grensoverschrijdende | participation des travailleurs dans les sociétés issues de la fusion |
fusies van kapitaalvennootschappen ontstane vennootschappen, gewijzigd | transfrontalière de sociétés de capitaux, modifiée par la convention |
door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 94/1 van 22 december 2022 | collective n° 94/1 du 22 décembre 2022, afin de négocier avec l'organe |
teneinde met het bevoegde orgaan van de bij de grensoverschrijdende | compétent des sociétés participant à la fusion ou à la scission ou à |
fusie, of splitsing of omzetting betrokken vennootschappen te | la transformation transfrontalières, la fixation de modalités |
onderhandelen over de vaststelling van regelingen met betrekking tot | relatives à la participation des travailleurs, au sein de la société |
het medezeggenschap van de werknemers in vennootschap betrokken bij de | issue de la fusion ou de la scission ou de la transformation |
grensoverschrijdende fusie of splitsing of omzetting; | transfrontalières; |
10° vertegenwoordigingsorgaan: het orgaan dat de werknemers | 10° groupe de représentation: l'organe représentant les travailleurs, |
vertegenwoordigt, ingesteld op basis van de overeenkomsten | institué sur la base des accords négociés par le groupe spécial de |
onderhandeld door de bijzondere onderhandelingsgroep of het bevoegde | négociation et l'organe compétent des sociétés participant à la fusion |
orgaan van de bij de grensoverschrijdende fusie, of splitsing of | ou à la scission ou à la transformation transfrontalières; |
omzetting betrokken vennootschappen; | |
11° medezeggenschap: de invloed van het orgaan dat de werknemers | 11° participation: l'influence qu'a l'organe représentant les |
vertegenwoordigt en/of van de werknemersvertegenwoordigers op de gang | travailleurs et/ou les représentants des travailleurs sur les affaires |
van zaken bij een vennootschap via: | d'une société: |
a) het recht om een aantal leden van het toezichthoudend of het | a) en exerçant leur droit d'élire ou de désigner certains membres de |
bestuursorgaan van de vennootschap te kiezen of te benoemen; | l'organe de surveillance ou d'administration de la société; |
of | ou |
b) het recht om met betrekking tot de benoeming van een aantal of alle | b) en exerçant leur droit de recommander la désignation d'une partie |
leden van het toezichthoudend of het bestuursorgaan van de | ou de l'ensemble des membres de l'organe de surveillance ou |
vennootschap aanbevelingen te doen of bezwaar te maken; | d'administration de la société et/ou de s'y oppose; |
12° werknemers: de personen die arbeid verrichten krachtens een | 12° travailleurs: les personnes qui en vertu d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst of een leerovereenkomst; | ou d'apprentissage, fournissent des prestations de travail; |
13° lidstaten: de lidstaten van de Europese Unie en de andere | 13° Etats membres: les Etats membres de l'Union européenne et les |
lidstaten van de Europese Economische Ruimte, bedoeld in de Richtlijn | autres Etats membres de l'Espace économique Européen, visés par la |
2019/2121. | directive 2019/2121. |
HOOFDSTUK 3. - Toepasselijk recht | CHAPITRE 3. - Droit applicable |
Art. 4.Onverminderd artikel 6, zijn de regels betreffende de |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 6, les règles relatives à la |
instelling van de bijzondere onderhandelingsgroep, de | création du groupe spécial de négociation, à la procédure de |
overlegprocedure, en de inhoud van het akkoord tot vaststelling van de | négociation, et au contenu de l'accord fixant les modalités de |
modaliteiten van de medezeggenschap van de werknemers in de uit de | participation des travailleurs au sein de la société issue de la |
grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap, of de verkrijgende | fusion transfrontalière ou de la société bénéficiaire ou de la société |
vennootschap of de omgezette vennootschap, onderworpen aan het recht | transformée, sont soumises à la loi de l'Etat membre dans lequel est |
van de lidstaat waar de statutaire zetel van deze vennootschap gelegen is. | situé le siège statutaire de cette société. |
Art. 5.Onverminderd artikel 6, zijn de regels betreffende de |
Art. 5.Sans préjudice de l'article 6, les règles relatives à |
instelling en de werking van het vertegenwoordigingsorgaan, en de | l'institution et au fonctionnement de l'organe de représentation ainsi |
werking van de procedure betreffende het medezeggenschap van de | qu'au fonctionnement de la procédure relative à la participation des |
werknemers in de uit de grensoverschrijdende fusie ontstane | travailleurs au sein de la société issue de la fusion ou de la société |
vennootschap, of de verkrijgende vennootschap of de omgezette | bénéficiaire ou de la société transformée, sont soumises à la loi de |
vennootschap, onderworpen aan het recht van de lidstaat waar de | |
statutaire zetel van deze vennootschap gelegen is. | l'Etat membre dans lequel est situé le siège statutaire de cette société. |
Art. 6.De regels betreffende de berekening van het aantal |
Art. 6.Les règles relatives au calcul du nombre de travailleurs |
tewerkgestelde werknemers, het begrip werknemers en de wijze van | occupés, à la notion de travailleurs et au mode d'élection ou de |
verkiezing of aanwijzing van de leden van de bijzondere | désignation des membres du groupe spécial de négociation, des membres |
onderhandelingsgroep, de leden van het vertegenwoordigingsorgaan en de | de l'organe de représentation et des représentants des travailleurs |
werknemersvertegenwoordigers zijn onderworpen aan het recht van de | sont régies par la loi de l'Etat membre dans lequel se situent les |
lidstaat waar de betrokken vestigingen of dochtervennootschappen | établissements ou les filiales concernés. |
gelegen zijn. Art. 7.Het statuut van de leden van de bijzondere |
Art. 7.Le statut des membres du groupe spécial de négociation, des |
onderhandelingsgroep, de leden van het vertegenwoordigingsorgaan en de | membres de l'organe de représentation et des représentants des |
werknemersvertegenwoordigers wordt beheerst door het recht van de | travailleurs est régi par la loi de l'Etat membre dans lequel se situe |
lidstaat waar de werkgever van deze vertegenwoordigers gevestigd is. | l'employeur de ces représentants. En cas de conflit de loi, la loi |
In geval van een wetsconflict, wordt het recht dat dit statuut | |
beheerst bepaald overeenkomstig het Verdrag inzake het recht dat van | régissant ce statut est déterminée conformément à la Convention sur la |
toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, opgemaakt te Rome op | loi applicable aux obligations contractuelles faite à Rome le 19 juin |
19 juni 1980, voor arbeidsovereenkomsten gesloten voor 18 december | 1980, pour les contrats de travail conclus avant le 18 décembre 2009 |
2009 en overeenkomstig Verordening nr. 593/2008 van het Europees | et conformément au règlement n° 593/2008 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van | Conseil du 17 juin 2008 sur la loi applicable aux obligations |
toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, voor | |
arbeidsovereenkomsten gesloten vanaf 18 december 2009. | contractuelles, pour les contrats de travail conclus à partir du 18 |
décembre 2009. | |
HOOFDSTUK 4. - Vertrouwelijke informatie | CHAPITRE 4. - Informations confidentielles |
Art. 8.De leden van de bijzondere onderhandelingsgroep en van het |
Art. 8.Les membres du groupe spécial de négociation et de l'organe de |
vertegenwoordigingsorgaan, alsook de deskundigen die hen eventueel | représentation, ainsi que les experts qui les assistent |
bijstaan, zijn ertoe gehouden om geen inlichtingen te verspreiden die | éventuellement, sont tenus de ne pas divulguer des informations qui |
hen ten vertrouwelijke titel werden meegedeeld. | leur ont été communiquées à titre confidentiel. |
Deze regel geldt eveneens voor de werknemersvertegenwoordigers die | Cette règle vaut également pour les représentants des travailleurs qui |
inlichtingen ontvangen in het kader van procedures ter informatie en | reçoivent des informations dans le cadre des procédures d'information |
raadpleging en voor de werknemersvertegenwoordigers die zetelen in het | et de consultation et pour les représentants des travailleurs qui |
toezichthoudend of bestuursorgaan van de uit de grensoverschrijdende | siègent dans l'organe de surveillance ou d'administration de la |
fusie ontstane vennootschap of de verkrijgende vennootschap of de | société issue de la fusion, de la société bénéficiaire ou de la |
omgezette vennootschap of die deelnemen aan de algemene vergadering | société transformée, ou qui participent à l'assemblée générale de |
van deze vennootschap. | cette société. |
Art. 9.Het toezichts- of bestuursorgaan van de uit de |
Art. 9.L'organe de surveillance ou d'administration de la société |
grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap, of de verkrijgende | issue de la fusion ou de la société bénéficiaire ou de la société |
vennootschap of de omgezette vennootschap is gemachtigd om de volgende | transformée ou des filiales de ces sociétés est autorisé à ne pas |
inlichtingen niet mee te delen, indien zij van die aard zijn dat, | communiquer les informations suivantes, lorsque leur nature est telle |
volgens objectieve criteria, hun bekendmaking de werking van de | que, selon des critères objectifs, leur communication entraverait |
onderneming ernstig zou kunnen belemmeren of haar schade zou kunnen berokkenen: | gravement le fonctionnement de la société ou lui porterait préjudice: |
1° de inlichtingen betreffende de distributiemarges; | 1° les informations sur les marges de distribution; |
2° de omzet uitgedrukt in absolute waarde en de uitsplitsing voor elke | 2° le chiffre d'affaires en valeur absolue et la ventilation par |
onderneming betrokken bij de grensoverschrijdende fusie of splitsing | entreprise participant à la fusion ou à la scission ou à la |
of omzetting; | transformation transfrontalières; |
3° het niveau en de evolutie van de kost- en verkoopprijzen per | 3° le niveau et l'évolution des prix de revient et des prix de vente |
eenheid; | unitaires; |
4° de gegevens over de verdeling van de kosten per product of per | 4° les données sur la répartition des coûts par produit ou par |
onderneming betrokken bij de grensoverschrijdende fusie of splitsing | entreprise participant à la fusion ou à la scission ou à la |
of omzetting; | transformation transfrontalières; |
5° inzake het programma en de algemene toekomstvooruitzichten van de | 5° en matière de programme et de perspectives générales d'avenir des |
ondernemingen in de distributiesector: de voorgenomen inplanting van | entreprises dans le secteur de la distribution: les projets |
nieuwe verkooppunten; | d'implantation de nouveaux points de vente; |
6° de inlichtingen met betrekking tot het wetenschappelijk onderzoek; | 6° les informations en matière de recherche scientifique; |
7° de uitsplitsing van de gegevens betreffende de resultatenrekening | 7° la répartition par entreprise participant à la fusion ou à la |
per onderneming betrokken bij de grensoverschrijdende fusie of | scission ou à la transformation transfrontalières, des données |
splitsing of omzetting. | relatives au compte de résultats. |
Deze regel geldt eveneens voor het toezichts- of bestuursorgaan van | Cette règle vaut également pour l'organe de surveillance ou |
elke vennootschap betrokken bij de grensoverschrijdende fusie of | d'administration de chaque société participant à la fusion ou la |
splitsing of omzetting, alsook voor de dochtervennootschappen van elk | scission ou la transformation transfrontalières, ainsi que pour les |
van deze vennootschappen. | filiales de chacune de ces sociétés. |
De lijst met inlichtingen bedoeld in het eerste lid kan worden | La liste des informations visées à l'alinéa 1er peut être adaptée par |
gewijzigd door de Koning. | le Roi. |
HOOFDSTUK 5. - Ontslagbescherming | CHAPITRE 5. - Protection contre le licenciement |
Art. 10.De leden van de bijzondere onderhandelingsgroep, de leden van |
Art. 10.Les membres du groupe spécial de négociation, les membres de |
het vertegenwoordigingsorgaan, de werknemersvertegenwoordigers die hun | l'organe de représentation, les représentants des travailleurs |
taak vervullen in het kader van een procedure ter informatie en | exerçant leur fonction dans le cadre d'une procédure d'information et |
raadpleging en de werknemersvertegenwoordigers die zetelen in het | de consultation et les représentants des travailleurs siégeant dans |
toezichts- of bestuursorgaan van de uit de grensoverschrijdende fusie | l'organe de surveillance ou d'administration de la société issue de la |
ontstane vennootschap of de verkrijgende vennootschap of de omgezette | fusion, de la société bénéficiaire ou de la société transformée, |
vennootschap, genieten van de bijzondere ontslagregeling bepaald bij | bénéficient du régime de licenciement particulier prévu par la loi du |
de wet van 19 maart 1991 houdende een bijzondere ontslagregeling voor | 19 mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les |
de personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités | délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de |
voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, | sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi |
alsmede voor de kandidaat-personeelsafgevaardigden. | que pour les candidats délégués du personnel. |
De werknemersvertegenwoordigers die deelnemen aan de algemene | Les représentants des travailleurs participant à l'assemblée générale |
vergadering, die werknemers zijn van de uit de grensoverschrijdende | qui sont des travailleurs de la société issue de la fusion |
fusie ontstane vennootschap of werknemers van de verkrijgende vennootschap of werknemers van de omgezette vennootschap, of van de dochtervennootschappen of vestigingen van deze vennootschappen of van een vennootschap betrokken bij de grensoverschrijdende fusie of splitsing of omzetting, genieten eveneens van de bijzondere ontslagregeling bedoeld in het eerste lid. De werknemers bedoeld in het eerste en tweede lid, hun vervangers, alsook de kandidaten voor deze mandaten, genieten van de bijzondere ontslagregeling voor elk ontslag dat plaatsvindt in een periode die aanvangt de dertigste dag voorafgaand aan hun aanwijzing of hun verkiezing. Tenzij het mandaat wordt vernieuwd of verlengd, neemt deze periode een einde bij afloop van de termijn van het mandaat, zoals bepaald bij de aanwijzing of de verkiezing. HOOFDSTUK 6. - Gerechtelijke procedure en toezicht | transfrontalière ou des travailleurs de la société bénéficiaire ou des travailleurs de la société transformée, ou des filiales ou établissements de ces sociétés ou d'une société participant à la fusion ou à la scission ou à la transformation transfrontalières, bénéficient également du régime particulier de licenciement visé à l'alinéa 1er. Les travailleurs visés à l'alinéa 1er et 2, leurs suppléants, ainsi que les candidats à ces mandats, bénéficient du régime particulier contre tout licenciement survenant pendant une période débutant le trentième jour précédant leur désignation ou leur élection. Sauf reconduction ou prolongation du mandat, cette période prend fin au terme du mandat, tel qu'il est prévu lors de la désignation ou de l'élection. CHAPITRE 6. - Procédure judiciaire et surveillance |
Art. 11.Elk geschil gerezen naar aanleiding van de toepassing van |
Art. 11.Tout différend relatif à l'application de l'article 8 et de |
artikel 8 en 9 valt onder de bevoegdheid van de voorzitter van de | l'article 9 relève de la compétence du président du tribunal du |
arbeidsrechtbank van de plaats van de zetel van het toezichts- of | travail du lieu du siège de l'organe de surveillance ou |
bestuursorgaan. De voorzitter doet in laatste aanleg uitspraak volgens | d'administration. Le président statue en dernier ressort selon la |
de procedure bepaald in de artikelen 1.035, 1.036, 1.038 en 1.041 van | procédure prévue aux articles 1.035, 1.036, 1.038 et 1.041 du Code |
het Gerechtelijk Wetboek. De debatten vinden plaats in de raadkamer. | judiciaire. Les débats ont lieu en chambre du conseil. |
Indien een verzoek wordt ingediend op grond van artikel 9 of indien | Lorsque la demande est introduite sur la base de l'article 9 ou |
een verzoek wordt ingediend op grond van artikel 8, door een andere | lorsqu'elle introduite sur la base de l'article 8, par une autre |
persoon dan deze bedoeld in dit artikel 8, bepaalt de voorzitter van | personne que celles visées dans cet article 8, le président du |
de arbeidsrechtbank, na verslag van de arbeidsauditeur, welke | tribunal du travail détermine, après rapport de l'auditeur du travail, |
inlichtingen mogen worden verspreid. Enkel de voorzitter van de | les informations susceptibles d'être divulguées. Seuls le président du |
rechtbank en de arbeidsauditeur hebben kennis van het hele dossier. | tribunal et l'auditeur du travail ont connaissance de l'ensemble du |
Het verslag van het Openbaar Ministerie en de beslissing vermelden de | dossier. Le rapport du Ministère public et la décision ne mentionnent |
vertrouwelijke inlichtingen niet. | pas les informations confidentielles. |
Art. 12.De representatieve organisaties van werknemers bedoeld in |
Art. 12.Les organisations représentatives des travailleurs, visées à |
artikel 14, § 1, tweede lid, 4°, a) en b), van de wet van 20 september | l'article 14, § 1er, alinéa 2, 4°, a) et b), de la loi du 20 septembre |
1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, kunnen bij de | 1948 portant organisation de l'économie peuvent ester en justice dans |
arbeidsgerechten een vordering indienen tot beslechting van alle | |
geschillen in verband met de toepassing van de wet. | tout différent relatif à l'application de la présente loi. |
Art. 13.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van |
Art. 13.Sans préjudice des attributions des officiers de police |
gerechtelijke politie, houden de door de Koning aangewezen ambtenaren | judiciaire, les fonctionnaires désignés par le Roi surveillent le |
toezicht op de naleving van de bepalingen betreffende de | respect des dispositions relatives à la participation des travailleurs |
medezeggenschap van de werknemers in de vennootschap ontstaan uit de | au sein de la société issue de la fusion, la scission ou la |
grensoverschrijdende fusie, splitsing of omzetting. | transformation transfrontalières. |
De inbreuken op de bepalingen van deze wet en van de | Les infractions aux dispositions de la présente loi et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten ervan worden opgespoord, vastgesteld en bestraft | d'exécution sont recherchées, constatées et sanctionnées conformément |
overeenkomstig het Sociaal Strafwetboek. | au Code pénal social. |
De sociaal inspecteurs beschikken over de bevoegdheden bedoeld in de | Les inspecteurs sociaux disposent des pouvoirs visés aux articles 23 à |
artikelen 23 tot 39 van het Sociaal Strafwetboek wanneer zij, | 39 du Code pénal social lorsqu'ils agissent d'initiative ou sur |
ambtshalve of op verzoek, optreden in het kader van hun opdracht tot | demande dans le cadre de leur mission d'information, de conseil et de |
informatie, bemiddeling en toezicht inzake de naleving van de | surveillance relative au respect des dispositions de la présente loi |
bepalingen van deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan. | et de ses arrêtés d'exécution. |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 7. - Modification du Code judiciaire |
Art. 14.In artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek, wordt de |
Art. 14.Dans l'article 582 du Code judiciaire, le point 12°, inséré |
bepaling onder 12°, ingevoegd bij de wet van 19 juni 2009, vervangen | par la loi du 19 juin 2009, est remplacé par ce qui suit: |
als volgt: | "12° des contestations relatives à l'institution et au fonctionnement |
"12° de geschillen betreffende de instelling en de werking van de | du groupe spécial de négociation et de l'organe de représentation |
bijzondere onderhandelingsgroep, het vertegenwoordigingsorgaan alsook | ainsi que des contestations relatives aux procédures concernant la |
de geschillen betreffende de procedures aangaande het medezeggenschap | participation des travailleurs dans la société issue d'une fusion, |
van de werknemers in vennootschappen betrokken bij een | scission ou transformation transfrontalière, à l'exception de la |
grensoverschrijdende fusie, splitsing of omzetting, met uitzondering | |
van de bijzondere procedure ingesteld bij artikel 11 van de wet van 18 | procédure particulière instituée à l'article 11 de la loi du 18 |
december 2023 houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de | décembre 2023 portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne |
instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een | l'institution du groupe spécial de négociation et de l'organe de |
vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het | représentation ainsi qu'en ce qui concerne les procédures relatives à |
medezeggenschap van de werknemers in vennootschappen ontstaan uit een | la participation des travailleurs dans la société issue d'une fusion, |
grensoverschrijdende fusie, splitsing of omzetting.". | scission ou transformation transfrontalière.". |
Art. 15.Artikel 587sexies van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 15.L'article 587sexies du Code judiciaire, inséré par la loi du |
de wet van 19 juni 2009, wordt vervangen als volgt: | 19 juin 2009, est remplacé comme suit: |
" Art. 587sexies.De voorzitter van de arbeidsrechtbank doet uitspraak |
" Art. 587sexies.Le président du tribunal du travail statue sur les |
over de verzoeken ingesteld krachtens artikel 11 van de wet van 18 | demandes formées en vertu de l'article 11 de la loi du 18 décembre |
december 2023 houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de | 2023 portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne |
instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een | l'institution du groupe spécial de négociation et de l'organe de |
vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het | représentation ainsi qu'en ce qui concerne les procédures relatives à |
medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan uit een | la participation des travailleurs dans les sociétés issues d'une |
grensoverschrijdende fusie, splitsing of omzetting.". | fusion, scission ou transformation transfrontalière.". |
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het Sociaal Strafwetboek | CHAPITRE 8. - Modification du Code pénal social |
Art. 16.In artikel 191, § 7, van het Sociaal Strafwetboek, ingevoegd |
Art. 16.Dans l'article 191, § 7, du Code pénal social, inséré par la |
bij de wet van 29 februari 2016, worden de woorden "met de collectieve | loi du 29 février 2016, les mots "à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 94 van 29 april 2008, gesloten in de Nationale | travail n° 94 du 29 avril 2008, conclue au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad, betreffende werknemersmedezeggenschap in de uit | Travail, concernant la participation des travailleurs dans les |
grensoverschrijdende fusies van kapitaalvennootschappen ontstane | |
vennootschappen" vervangen door de woorden "met de collectieve | sociétés issues de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux" |
arbeidsovereenkomsten, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, | sont remplacés par les mots "aux conventions collectives de travail, |
betreffende het medezeggenschap van de werknemers in de | conclues au sein du Conseil national du Travail, concernant la |
vennootschappen ontstaan uit een grensoverschrijdende fusie, of | participation des travailleurs dans les sociétés issues d'une fusion |
splitsing of omzetting". | ou d'une scission ou d'une transformation transfrontalières". |
Art. 17.Artikel 192, vijfde lid, van het Sociaal Strafwetboek, |
Art. 17.L'article 192, alinéa 5, du Code pénal social, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 29 februari 2016, wordt vervangen als volgt: | loi du 29 février 2016, est remplacé par ce qui suit: |
"Dezelfde sanctie is van toepassing in geval van inbreuk op artikel 8 | "La même sanction s'applique en cas d'infraction à l'article 8 de la |
van de wet van 18 december 2023 houdende begeleidende maatregelen met | loi du 18 décembre 2023 portant des mesures d'accompagnement en ce qui |
betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het medezeggenschap van de werknemers in vennootschappen ontstaan uit een grensoverschrijdende fusie, splitsing of omzetting, en de uitvoeringsbesluiten ervan, gepleegd door een lid van de bijzondere onderhandelingsgroep, door een lid van het vertegenwoordigingsorgaan, door een werknemersvertegenwoordiger die zijn opdrachten uitoefent in het kader van een procedure tot informatie en raadpleging van de werknemers, door een werknemersvertegenwoordiger die zetelt in het toezichts- of bestuursorgaan van een vennootschap ontstaan uit een grensoverschrijdende fusie of splitsing of omzetting, of die deelneemt aan de algemene vergadering van deze vennootschap, evenals door een deskundige die hen bijstaat.". | concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issues d'une fusion, d'une scission ou d'une transformation transfrontalières, et à ses arrêtés d'exécution, commise par un membre du groupe spécial de négociation, par un membre de l'organe de représentation, par un représentant des travailleurs exerçant ses fonctions dans le cadre d'une procédure d'information et de consultation des travailleurs, par un représentant des travailleurs siégeant dans l'organe de surveillance ou d'administration d'une société issue d'une fusion ou d'une scission ou d'une transformation transfrontalière, ou participant à l'assemblée générale de cette société, ainsi que par un expert qui les assiste.". |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 18.De wet van 19 juni 2009 houdende begeleidende maatregelen met |
Art. 18.La loi du 19 juin 2009 portant des mesures d'accompagnement |
betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, | |
een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de | en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, |
medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten | d'un organe de représentation et de procédures relatives à la |
gevolge van een grensoverschrijdende fusie van kapitaalvennootschappen | participation des travailleurs dans les sociétés issues de la fusion |
en de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen met betrekking | transfrontalière de sociétés de capitaux et la loi du 19 juin 2009 |
tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een | portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution |
vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de medezeggenschap | d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et |
van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten gevolge van een | de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les |
grensoverschrijdende fusie van kapitaalvennootschappen worden | sociétés issues de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux |
opgeheven. | sont abrogées. |
Art. 19.Het koninklijk besluit van 1 februari 2010 tot uitvoering van |
Art. 19.L'arrêté royal du 1er février 2010 portant exécution de |
artikel 8 van de wet van 19 juni 2009 houdende begeleidende | l'article 8 de la loi du 19 juin 2009 portant des mesures |
maatregelen met betrekking tot de instelling van een bijzondere | |
onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures | d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial |
betreffende het medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen | de négociation, d'un organe de représentation et de procédures |
ontstaan ten gevolge van een grensoverschrijdende fusie van | relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issues |
kapitaalvennootschappen wordt opgeheven. | de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux est abrogé. |
Art. 20.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 16 juni 2023 met |
Art. 20.La présente loi produit ses effets le 16 juin 2023 à |
uitzondering van de artikelen 16 en 17 die in werking treden tien | l'exception des articles 16 et 17 qui entrent en vigueur dix jours |
dagen na de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. | après la publication de cette loi au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2023. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TICHELT | P. VAN TICHELT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): | Chambre des représentants (www.lachambre.be): |
Stukken: Doc 55 3654/ (2023/2024): | Documents: Doc 55 3654/ (2023/2024): |
001: Wetsontwerp. | 001: Projet de loi. |
002: Verslag. | 002: Rapport |
003: Tekst aangenomen door de commissie. | 003: Texte adopté par la commission. |
004: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning | 004: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction |
ter bekrachtiging voorgelegd. | royale. |
Integraal verslag: 14 december 2023 | Compte rendu intégral: 14 décembre 2023 |