Wet houdende instemming met het Verdrag inzake het Europees Bosseninstituut, gedaan te Joensuu op 28 augustus 2003 (1)(2)(3) | Loi portant assentiment à la Convention sur l'Institut européen de la forêt, faite à Joensuu le 28 août 2003 (1)(2)(3) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
18 DECEMBER 2016. - Wet houdende instemming met het Verdrag inzake het | 18 DECEMBRE 2016. - Loi portant assentiment à la Convention sur |
Europees Bosseninstituut, gedaan te Joensuu (Finland) op 28 augustus | l'Institut européen de la forêt, faite à Joensuu (Finlande) le 28 août |
2003 (1)(2)(3) | 2003 (1)(2)(3) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
De Kamer van Volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | |
bekrachtigen hetgeen volgt : | A tous, présents et à venir, Salut. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
La Chambre des Représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Het Verdrag inzake het Europees Bosseninstituut, gedaan te |
la Constitution. Art. 2.La Convention sur l'Institut européen de la forêt, faite à |
Joensuu (Finland) op 28 augustus 2003, zal volkomen gevolg hebben. | Joensuu (Finlande) le 28 août 2003, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De minister van Leefmilieu, | La Ministre de l'Environnement, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, | La secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, |
E. SLEURS | E. SLEURS |
Met's Lands Zegel gezegeld: | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): |
Stukken: 54-2053 | Documents: 54-2053 |
integraal verslag: 20/10/2016 | Rapport intégral: 20/10/2016. |
(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/ het Vlaamse Gewest van | (2) Voir Décret de la Communauté flamande/ la Région flamande du |
03/06/2016 (Belgisch Staatsblad van 08/07/2016 - Ed.1), Decreet van | 03/06/2016 (Moniteur belge du 08/07/2016 - Ed.1), Décret de la Région |
het Waals Gewest van 16/02/2017 (Belgisch Staatsblad van 24/03/2017 - | wallonne du 16/02/2017 (Moniteur belge du 24/03/2017 - Ed.1), |
Ed.1), Ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van | Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 08/12/2016 (Moniteur |
08/12/2016 (Belgisch Staatsblad van 28/12/2016). (3) Lijst der gebonden staten Verdrag inzake het Europees Bosseninstituut De Partijen bij dit Verdrag, hierna genoemd "de Verdragsluitende Partijen", In herinnering brengend de op bossen betrekking hebbende beslissingen aangenomen tijdens de Conferentie van de Verenigde Naties inzake Milieu en Ontwikkeling in 1992, de actievoorstellen van de Intergovernmental Panel on Forests en het Intergovernmental Forum on Forests, het uitgebreide werkprogramma inzake biologische diversiteit in bossen in het kader van het Verdrag inzake biologische diversiteit alsook het resultaat van de Wereldtop inzake duurzame ontwikkeling; Erkennend de vooruitgang en resultaten geboekt bij de implementatie van de verplichtingen van de Ministeriële Conferenties inzake de bescherming van bossen in Europa; Zich bewust van de veranderende aard van op Europese bos- en bosbouw betrekking hebbende kwesties en de bezorgdheid in de samenleving en de noodzaak relevante wetenschappelijke gegevens te genereren met het doel tot goede besluitvorming te komen; | belge du 28/12/2016). (3) Liste des Etats liés Convention sur l'Institut européen de la Forêt Les Parties à la présente Convention, ci-après dénommées les Parties contractantes, rappelant les décisions en matière forestière adoptées lors de la Conférence des Nations Unies sur l'Environnement et le Développement en 1992, les Propositions d'Action faites par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les Forêts, le Programme de travail élargi sur la Diversité biologique des forêts de la Convention sur la Diversité biologique ainsi que les résultats du Sommet mondial sur le Développement durable, reconnaissant les progrès et les résultats obtenus dans la mise en oeuvre des engagements des Conférences ministérielles sur la protection des forêts en Europe, conscientes de la nature changeante de la forêt européenne et des questions forestières ainsi que des inquiétudes de la société et de la nécessité de générer des données scientifiques pertinentes en vue d'une bonne prise de décisions, considérant que l'Institut européen de la forêt a été créé sous la |
Overwegend dat het Europees Bosseninstituut in 1993 is opgericht als een vereniging naar Fins recht om bij te dragen aan het onderzoek naar bosbouw, bossen en het behoud van bossen op Europees niveau; Indachtig de toegevoegde waarde van het internationaal verankeren van het onderzoek naar bosbouw en bossen; Geleid door de wens om op internationaal niveau samen te werken inzake bosbouw en onderzoek naar bossen en daarbij dubbel werk te voorkomen; Zijn het volgende overeengekomen: Artikel 1.Het Instituut Het Europees Bosseninstituut (hierna te noemen het Instituut) wordt hierbij opgericht als een internationale organisatie. De zetel is |
forme d'une association de droit finlandais en 1993 pour contribuer à l'étude de la sylviculture, des forêts et de la conservation des forêts au niveau européen, conscientes de l'intérêt que représente le fait d'inscrire la sylviculture et la recherche forestière dans un cadre international, désireuses de poursuivre leur coopération en matière de sylviculture et de recherche forestière sur une base internationale tout en évitant les doubles emplois, sont convenues de ce qui suit: Article 1er.L'Institut L'Institut européen de la forêt (ci-après dénommé l'Institut) est établi par la présente Convention sous la forme d'une organisation |
gevestigd in Joensuu, Finland. | internationale. Il a son siège à Joensuu, Finlande. |
Art. 2.Doel en taken |
Art. 2.Objet et fonctions |
1. Het doel van het Instituut is het op pan-Europees niveau verrichten | 1. L'Institut a pour objet de réaliser des recherches au niveau |
van onderzoek naar bosbeleid, met inbegrip van de milieuaspecten, naar | paneuropéen sur la politique forestière, notamment ses aspects |
de ecologie, het meervoudig gebruik, de hulpbronnen en de gezondheid | environnementaux, sur l'écologie, l'utilisation multiple, les |
van Europese bossen en naar het aanbod van en de vraag naar hout en andere bosproducten en -diensten teneinde het behoud en het duurzaam beheer van bossen in Europa te bevorderen. 2. Om dit te bereiken: a. verstrekt het Instituut relevante informatie met betrekking tot de sector inzake bos- en bosindustrie voor beleids- en besluitvorming in Europese landen; b. verricht het Instituut onderzoek op de bovenvermelde gebieden; c. ontwikkelt het Instituut onderzoeksmethoden; d. organiseert het Instituut wetenschappelijke bijeenkomsten en participeert het daarin; en e. organiseert en verspreidt het Instituut kennis van zijn werk en resultaten. | ressources et la santé des forêts européennes et sur l'offre et la demande de bois et d'autres produits et services forestiers afin de promouvoir la conservation et la gestion durable des forêts en Europe. 2. Afin d'atteindre son but, l'Institut: a) fournit des informations pertinentes pour l'élaboration de la politique et la prise de décisions dans les pays européens en ce qui concerne le secteur forestier et de l'industrie forestière; b) mène des recherches dans les domaines susmentionnés; c) développe des méthodes de recherche; d) organise des réunions scientifiques et y participe, et e) organise et diffuse l'information sur ses travaux et leurs résultats. |
Art. 3.Informatie |
Art. 3.Information |
De Verdragsluitende Partijen steunen het werk van het Instituut met | Les Parties contractantes soutiennent le travail de l'Institut en |
informatie op het gebied van bossen indien daartoe een specifiek | fournissant des informations sur les forêts sur demande spécifique, à |
verzoek is ingediend, mits deze informatie niet verkregen kan worden | condition que celles-ci ne soient pas disponibles auprès d'autres |
bij andere instanties die gegevens verzamelen en voor zover zij | organismes de collecte de données et qu'elles puissent être |
redelijkerwijs verstrekt kan worden. Om dubbel werk te vermijden, | raisonnablement fournies. Pour éviter le double emploi, l'Institut |
streeft het Instituut ernaar om een goede coördinatie met andere | entend assurer une coordination adéquate avec d'autres organismes |
internationale instanties te verzekeren, met inbegrip van de | internationaux, notamment avec ceux qui collectent des données. |
instanties die gegevens verzamelen. | |
Art. 4.Leden, Geassocieerde en Geaffilieerde Leden van het Instituut |
Art. 4.Membres, membres associés et affiliés de l'Institut |
1. De Verdragsluitende Partijen zijn Leden van het Instituut. | 1. Les Parties contractantes sont membres de l'Institut. |
2. Het Geassocieerd Lidmaatschap staat open voor | 2. Peuvent être membres associés de l'Institut les instituts de |
onderzoeksinstellingen, onderwijsinstellingen, commerciële | recherche, les établissements d'enseignement, les organisations |
organisaties, bosautoriteiten, niet-gouvernementele organisaties en | commerciales, les autorités forestières, les organisations non |
instellingen van soortgelijke aard uit Europese staten (hierna genoemd | gouvernementales et les institutions de même nature des Etats |
Geassocieerde Leden). Het Geaffilieerde Lidmaatschap staat open voor | européens (ci-après dénommés membres associés). Peuvent être membres |
instellingen van soortgelijke aard uit niet-Europese staten (hierna | affiliés les institutions de même nature d'Etats non européens |
genoemd Geaffilieerde Leden). Geaffilieerde Leden nemen niet deel aan | (ci-après dénommés membres affiliés). Les membres affiliés ne prennent |
het besluitvormingsproces van het Instituut. | pas part au processus de prise de décisions de l'Institut. |
Art. 5.Organen |
Art. 5.Organes |
De organen van het Instituut zijn een Raad, een Conferentie, een | Les organes de l'Institut sont le Conseil, la Conférence, le Conseil |
Bestuur en een Secretariaat dat geleid wordt door een Directeur. | d'administration et le Secrétariat avec à sa tête le Directeur. |
Art. 6.De Raad |
Art. 6.Le Conseil |
1. De Raad bestaat uit vertegenwoordigers van de Leden en komt eenmaal | 1. Le Conseil est composé de représentants des membres et se réunit en |
per drie jaar in gewone zitting bijeen. Op verzoek van een Lid of het Bestuur kan een buitengewone zitting worden gehouden, onder voorbehoud van goedkeuring door een gewone meerderheid van de Leden. 2. De Raad a. benoemt bestuursleden overeenkomstig artikel 8, paragraaf 2, a), c) en d); b. keurt de benoeming van de Directeur goed overeenkomstig artikel 8, paragraaf 4, d); c. geeft het beleidskader aan voor de werkzaamheden van het Instituut; d. beslist over algemene onderwerpen van technische, financiële of administratieve aard die ingediend worden door de Leden, de Conferentie of het Bestuur; e. keurt met gewone meerderheid richtlijnen goed die noodzakelijk zijn voor het functioneren van het Instituut en zijn organen, en f. keurt zijn procedureregels goed en wijzigt deze met gewone meerderheid. 3. Elk Lid heeft een stem. Beslissingen worden bij consensus genomen, tenzij in het Verdrag anders is bepaald. | session ordinaire tous les trois ans. Une session extraordinaire peut être tenue à la demande d'un des membres ou du Conseil d'administration, avec l'accord de la majorité simple des membres. 2. Le Conseil: a) désigne les membres du Conseil d'administration conformément aux alinéas a), c) et d) du par. 2 de l'art. 8; b) donne son accord pour la nomination du Directeur conformément à l'al. d) du par. 4 de l'art. 8; c) détermine le cadre d'action dans lequel doit s'inscrire le travail de l'Institut; d) prend les décisions sur les questions générales d'ordre technique, financier ou administratif soumises par les membres, la Conférence ou le Conseil d'administration; e) approuve, à la majorité simple, les orientations nécessaires au fonctionnement de l'Institut et de ses organes, et f) approuve et modifie, à la majorité simple, son règlement intérieur. 3. Chaque membre dispose d'une voix. Les décisions sont prises par consensus, sauf disposition contraire de la Convention. |
Art. 7.De Conferentie |
Art. 7.La Conférence |
1. De Conferentie bestaat uit vertegenwoordigers van de Geassocieerde Leden. De Conferentie komt eenmaal per jaar in plenaire vergadering bijeen en neemt beslissingen met een gewone meerderheid. De Geaffilieerde Leden mogen deelnemen aan de jaarlijkse plenaire vergaderingen van de Conferentie. Instanties en regionale of internationale organisaties die geen Geassocieerd of Geaffilieerd Lid zijn van het Instituut kunnen uitgenodigd worden om aanwezig te zijn bij de plenaire vergaderingen van de conferentie overeenkomstig de door het bestuur vastgestelde regels. 2. De taken van de Conferentie zijn onder meer: a. bestuursleden benoemen overeenkomstig artikel 8, paragraaf 2, b), c) en d); b. de lidmaatschapsbijdragen vaststellen voor de Geassocieerde en Geaffilieerde Leden; c. aanbevelingen doen om de aanzet te geven tot activiteiten die gericht zijn op het realiseren van het doel van het Instituut; d. de door auditeurs gecontroleerde financiële stukken goedkeuren; e. het door het Bestuur ingediende werkplan voor het komende jaar goedkeuren; f. het jaarverslag van de activiteiten van het Instituut beoordelen en aannemen; en g. zijn procedureregels goedkeuren en wijzigen. Art. 8.Het Bestuur 1. Het Bestuur bestaat uit acht personen met aantoonbare deskundigheid op het gebied van de activiteiten van het Instituut. Deze bestuursleden zijn ten hoogste twee opeenvolgende termijnen in functie. 2. a. Vier bestuursleden worden voor een periode van drie jaar benoemd door de Raad. b. Vier bestuursleden worden voor een periode van drie jaar benoemd door de Conferentie. c. De Raad en de Conferentie nemen regels aan met betrekking tot de benoemings- en rouleerprocedure van de Leden die zij benoemen. d. Tussentijdse vacatures worden middels een schriftelijke procedure vervuld door respectievelijk de Raad of de Conferentie. 3. Het Bestuur komt ten minste eenmaal per jaar bijeen en neemt beslissingen met een gewone meerderheid. 4. Het Bestuur: a. stelt binnen het beleidskader dat door de Raad is vastgesteld, het administratieve en onderzoeksprogramma van het werk van het Instituut op en herziet dit; b. neemt, met inachtneming van de richtlijnen van de Raad, de nodige interne regels aan; c. keurt het budget en de boekhouding goed; d. benoemt de Directeur, met instemming van de Raad; e. keurt de toelating en uitsluiting van Geassocieerde en Geaffilieerde Leden goed; f. brengt verslag uit aan de Raad en de Conferentie; g. keurt, met inachtneming van de richtlijnen van de Raad, de in artikel 12 genoemde overeenkomst goed; h. keurt zijn procedureregels goed en wijzigt deze; en i. stelt de in artikel 7, paragraaf 1, genoemde regels vast. |
1. La Conférence est composée de représentants des membres associés. Elle se réunit une fois par an en session plénière et prend ses décisions à la majorité simple. Les membres affiliés peuvent participer aux sessions plénières annuelles de la Conférence. Les institutions et les organisations régionales ou internationales qui ne sont pas membres associés ou affiliés de l'Institut peuvent être invitées à assister aux sessions plénières de la Conférence conformément aux règles fixées par le Conseil d'administration. 2. La Conférence, entre autres attributions: a) nomme les membres du Conseil d'administration conformément aux alinéas b), c) et d) du par. 2 de l'art. 8; b) fixe le montant des cotisations pour les membres associés et affiliés; c) fait des recommandations pour lancer des activités en vue d'atteindre les objectifs de l'Institut; d) approuve l'état vérifié des comptes; e) approuve le programme de travail pour l'année suivante soumis par le Conseil d'administration; f) examine et adopte le rapport annuel sur les activités de l'Institut, et g) approuve et modifie son règlement intérieur. Art. 8.Le Conseil d'administration 1. Le Conseil d'administration est composé de huit personnes dont la compétence est reconnue dans le domaine d'activités de l'Institut. Ces membres du Conseil d'administration peuvent exercer leurs fonctions pendant un maximum de deux mandats consécutifs. 2. a) Quatre membres du Conseil d'administration sont nommés pour trois ans par le Conseil. b) Quatre membres du Conseil d'administration sont nommés pour trois ans par la Conférence. c) Le Conseil et la Conférence adoptent les règles relatives au processus de nomination et de roulement des membres nommés par eux. d) Les sièges devenant vacants sont pourvus en vertu d'une procédure écrite, respectivement par le Conseil ou la Conférence. 3. Le Conseil d'administration se réunit au moins une fois par an et prend ses décisions à la majorité simple. 4. Le Conseil d'administration: a) dans le cadre d'action défini par le Conseil, établit et contrôle de manière constante le programme de travail de l'Institut dans les domaines administratif et de la recherche; b) conformément aux orientations données par le Conseil, adopte les règlements internes nécessaires; c) approuve le budget et les comptes; d) nomme le Directeur, avec l'accord du Conseil; e) approuve l'admission et l'exclusion des membres associés et affiliés; f) fait rapport au Conseil et à la Conférence; g) conformément aux orientations données par le Conseil approuve l'accord visé à l'art. 12; h) approuve et modifie son règlement intérieur, et i) établit les règles visées au par. 1 de l'art. 7. |
Art. 9.Het Secretariaat |
Art. 9.Le Secrétariat |
1. Het Secretariaat, geleid door de Directeur, bestaat uit het | 1. Le Secrétariat, avec à sa tête le Directeur, est composé du |
personeel van het Instituut. | personnel de l'Institut. |
2. Behoudens algemene instructies van de Raad, de Conferentie en het | 2. Conformément aux instructions générales du Conseil, de la |
Bestuur, benoemt de Directeur ander personeel dat nodig is om het doel van het Instituut te realiseren op de voorwaarden en voor de uitvoering van de taken die de Directeur vaststelt. Art. 10.Financiële middelen De financiële middelen die nodig zijn voor het functioneren van het Instituut worden voorzien door: a. Geassocieerde en Geaffilieerde Leden, door middel van lidmaatschapsbijdragen; b. Leden, door middel van eventuele vrijwillige bijdragen; en c. andere bronnen die mogelijk beschikbaar komen. |
Conférence et du Conseil d'administration, le Directeur nomme le personnel complémentaire nécessaire pour répondre aux besoins de l'Institut dans les conditions fixées et pour exercer les fonctions définies par le Directeur. Art. 10.Ressources financières Les ressources financières nécessaires au fonctionnement de l'Institut sont fournies par: a) les membres associés et affiliés, grâce aux cotisations; b) les membres, au moyen de contributions volontaires, s'ils le souhaitent, et c) toutes autres sources pouvant se présenter. |
Art. 11.Het budget en de boekhouding |
Art. 11.Budget et comptes |
Het budget en de boekhouding van het Instituut worden met een gewone | Le budget et les comptes de l'Institut sont approuvés à la majorité |
meerderheid goedgekeurd door het Bestuur op voorstel van de Directeur. | simple par le Conseil d'administration sur proposition du Directeur. |
Art. 12.Rechtspersoonlijkheid, voorrechten en immuniteiten |
Art. 12.Personnalité juridique, privilèges et immunités |
Het Instituut bezit internationale en nationale rechtspersoonlijkheid. | L'Institut est doté de la personnalité juridique internationale et |
Op het grondgebied van Finland geniet het de voorrechten en | nationale. Sur le territoire finlandais, il bénéficie des privilèges |
immuniteiten die noodzakelijk zijn voor het uitoefenen van zijn taken. | et immunités nécessaires à l'exercice de ses fonctions. Ces privilèges |
Deze voorrechten en immuniteiten worden vastgelegd in een overeenkomst | et immunités sont définis dans un accord entre l'Institut et le |
tussen het Instituut en de regering van Finland. | Gouvernement finlandais. |
Art. 13.Geschillenbeslechting |
Art. 13.Règlement des différends |
Elk geschil dat voortvloeit uit de interpretatie of toepassing van dit | Tout différend concernant l'interprétation ou l'application de la |
Verdrag en dat niet beslecht wordt door onderhandeling of de goede | présente Convention qui n'est pas réglé par la négociation ou par les |
diensten van het Bestuur kan, met wederzijdse goedkeuring van de | bons offices du Conseil d'administration peut, par accord mutuel entre |
partijen bij het geschil, ter conciliatie worden voorgelegd ingevolge | les parties au différend, être soumis à conciliation en vertu du |
het Facultatief Reglement inzake conciliatie van het Permanente Hof | Règlement facultatif de conciliation de la Cour permanente |
van Arbitrage. | d'arbitrage. |
Art. 14.Ondertekening en wil om gebonden te worden |
Art. 14.Signature et consentement à être lié |
1. Dit Verdrag staat op 28 augustus 2003 in Joensuu open voor | 1. La présente Convention sera ouverte à la signature des Etats |
ondertekening door Europese staten en Europese regionale organisaties | européens et des organisations européennes d'intégration économique |
voor economische integratie. Daarna blijft het tot 28 november 2003 | régionale à Joensuu le 28 août 2003. Ensuite, elle restera ouverte à |
open voor ondertekening in Helsinki, bij het ministerie van | la signature à Helsinki au Ministère finlandais des Affaires |
Buitenlandse Zaken van Finland. | étrangères jusqu'au 28 novembre 2003. |
2. Dit Verdrag dient te worden geratificeerd, aanvaard of goedgekeurd | 2. La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou |
door de ondertekenende Staten en regionale organisaties voor | approbation par les Etats et les organisations d'intégration |
economische integratie. De akten van ratificatie, aanvaarding of | économique régionale signataires. Les instruments de ratification, |
goedkeuring dienen te worden neergelegd bij de regering van Finland, | d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Gouvernement |
die optreedt als Depositaris. | finlandais qui en sera le dépositaire. |
3. Dit Verdrag staat open voor toetreding door die Europese Staten en | 3. La présente Convention reste ouverte à l'adhésion des Etats |
Europese regionale organisaties voor economische integratie die het | européens et des organisations européennes d'intégration économique |
niet ondertekend hebben. De akten van toetreding dienen te worden | régionale qui ne l'auront pas signée. Les instruments d'adhésion |
neergelegd bij de Depositaris. | seront déposés auprès du Dépositaire. |
4. Voor de toepassing van dit Verdrag is een Europese Staat een Staat | 4. Aux fins de la présente Convention, un Etat européen est un Etat |
die als Europese Staat in aanmerking komt voor het lidmaatschap van de | pouvant prétendre à devenir membre de la Commission économique des |
Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties. | Nations Unies pour l'Europe en tant qu'Etat européen. |
Art. 15.Inwerkingtreding |
Art. 15.Entrée en vigueur |
1. Dit Verdrag treedt in werking zestig dagen na de datum van de | 1. La présente Convention entrera en vigueur le soixantième jour |
neerlegging van de achtste akte van ratificatie, aanvaarding, | suivant la date du dépôt du huitième instrument de ratification, |
goedkeuring of toetreding. | d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. |
2. Voor elke Staat en regionale organisatie voor economische | 2. Pour chaque Etat et organisation d'intégration économique régionale |
ratifiant, acceptant, approuvant la présente Convention ou y adhérant | |
integratie die na de neerlegging van de achtste akte van ratificatie, | après le dépôt du huitième instrument de ratification, d'acceptation, |
aanvaarding, goedkeuring of toetreding, dit Verdrag ratificeert, | d'approbation ou d'adhésion, la Convention entrera en vigueur le |
aanvaardt, goedkeurt, of ertoe toetreedt, treedt het Verdrag in | soixantième jour après la date du dépôt, par cet Etat ou cette |
werking zestig dagen na de datum van neerlegging van de akte van | organisation d'intégration économique régionale, de son instrument de |
ratificatie, aanvaarding, goedkeuring of toetreding door die staat of | ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. |
regionale organisatie voor economische integratie. | |
Art. 16.Overgangsbepalingen |
Art. 16.Dispositions transitoires |
1. Bij de inwerkingtreding van dit Verdrag zullen de | 1. Lors de l'entrée en vigueur de la présente Convention, les |
instituts de recherche, établissements d'enseignement, organisations | |
onderzoeksinstellingen, onderwijsinstellingen, commerciële | commerciales, autorités forestières, organisations non |
organisaties, bosautoriteiten, niet-gouvernementele organisaties en | gouvernementales et institutions de même nature d'Etats européens |
instellingen van soortgelijke aard uit Europese Staten die Lid of | membres ou membres associés de l'Institut européen de la forêt établi |
Geassocieerd Lid zijn van het Europees Bosseninstituut dat in 1993 is | en 1993 sous la forme d'une association de droit finlandais et qui, à |
opgericht als een vereniging naar Fins recht, en die voor die datum | cette date, n'auraient pas, en vertu de ses statuts, signifié leur |
volgens het reglement geen kennisgeving van opzegging hebben | |
ingediend, Geassocieerd Lid worden van het Instituut. Instellingen van | intention de se retirer, deviendront membres associés de l'Institut. |
soortgelijke aard uit niet-Europese Staten die Geassocieerd Lid zijn | Les institutions de même nature d'Etats non européens qui sont membres |
van het genoemde Europees Bosseninstituut zullen, indien zij geen | associés dudit Institut européen de la forêt deviendront de même, en |
kennisgeving van opzegging hebben ingediend, Geaffilieerd Lid worden | l'absence d'avis de retrait, membres affiliés de l'Institut. |
van het Instituut. 2. Na de inwerkingtreding van dit Verdrag neemt het Instituut | 2. Après l'entrée en vigueur de la présente Convention, l'Institut |
initiatief tot onderhandelingen met het Europees Bosseninstituut dat | entamera des négociations avec l'Institut européen de la forêt, créé |
in 1993 is opgericht als een vereniging naar Fins recht, over de | en 1993 sous la forme d'une association de droit finlandais, sur le |
overdracht van de werkzaamheden, fondsen, activa en passiva van de | transfert des activités, fonds, avoirs et engagements de celui-ci à |
laatstgenoemde aan het Instituut. | l'Institut. |
Art. 17.Wijzigingen |
Art. 17.Amendements |
1. Dit Verdrag kan worden gewijzigd met algemene stemmen van de Leden | 1. La présente Convention peut être amendée par vote unanime des |
die aanwezig zijn bij een vergadering van de Raad of door een | membres présents lors d'une réunion du Conseil ou en vertu d'une |
schriftelijke procedure. Elk voorstel tot wijziging wordt ten minste | procédure écrite. Toute proposition d'amendement est communiquée par |
acht weken van tevoren door de Depositaris verspreid. In geval van een | le Dépositaire au moins huit semaines à l'avance. En cas de procédure |
schriftelijke procedure stelt de Depositaris de termijn vast voor de | écrite, le Dépositaire fixe le délai de réponse. |
antwoorden. 2. De wijziging wordt van kracht zestig dagen na de datum waarop alle | 2. L'amendement entrera en vigueur le soixantième jour après la date à |
Verdragsluitende Partijen de Depositaris ervan in kennis hebben | laquelle toutes les Parties contractantes auront notifié au |
gesteld dat zij voldaan hebben aan de formaliteiten krachtens de | Dépositaire l'accomplissement des formalités requises par leur |
nationale wetgeving met betrekking tot de wijziging. | législation nationale en ce qui concerne l'amendement. |
3. Tenzij de Conferentie ermee instemt, laten wijzigingen de | 3. Sauf accord de la Conférence, les amendements ne modifient pas le |
institutionele positie van Geassocieerde of Geaffilieerde Leden onverlet. | statut institutionnel des membres associés ou affiliés. |
Art. 18.Opzegging |
Art. 18.Retrait |
Een Verdragsluitende Partij kan dit Verdrag opzeggen door middel van | Une Partie contractante peut se retirer de la présente Convention en |
een schriftelijke kennisgeving aan de Depositaris. De opzegging wordt | notifiant son retrait par écrit au Dépositaire. Le retrait prend effet |
van kracht een jaar nadat de Depositaris de kennisgeving van opzegging | un an après réception de l'avis de retrait par le Dépositaire. |
heeft ontvangen. | |
Art. 19.Beëindiging |
Art. 19.Extinction |
Dit Verdrag wordt beëindigd indien er op enig moment na de | La présente Convention prend fin si, à tout moment après son entrée en |
inwerkingtreding minder dan acht Verdragsluitende Partijen zijn. | vigueur, il y a moins de huit Parties contractantes. |
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd | En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés par leur Gouvernement |
door hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend. | respectif, ont signé la présente Convention. |
Gedaan te Joensuu, 28 augustus 2003, in de Engelse taal. LIJST DER GEBONDEN STATEN Staten Datum Authentificatie Type instemming Datum instemming Datum interne inwerkingtreding BULGARIJE 28/08/2003 Bekrachtiging | Fait en langue anglaise, à Joensuu, le 28 août 2003. LISTE DES ETATS LIES Etats Date Authentification Type de consentement Date Consentement Entrée Vigueur locale ALLEMAGNE 28/08/2003 Ratification 09/03/2005 04/09/2005 AUTRICHE 28/08/2003 Ratification 14/09/2005 13/11/2005 BELGIQUE Adhésion 24/05/2017 23/07/2017 BULGARIE 28/08/2003 Ratification |
12/12/2005 | 12/12/2005 |
10/02/2006 BELGIE Toetreding 24/05/2017 23/07/2017 DENEMARKEN | 10/02/2006 CROATIE Adhésion 15/04/2004 04/09/2005 DANEMARK |
28/08/2003 | 28/08/2003 |
Goedkeuring | Approbation |
05/02/2004 | 05/02/2004 |
04/09/2005 | 04/09/2005 |
DUITSLAND | ESPAGNE |
28/08/2003 | 28/08/2003 |
Bekrachtiging | Ratification |
09/03/2005 | 01/07/2005 |
04/09/2005 | 04/09/2005 |
FINLAND | FINLANDE |
28/08/2003 | 28/08/2003 |
Aanvaarding | Acceptation |
24/05/2004 | 24/05/2004 |
04/09/2005 | 04/09/2005 |
FRANKRIJK | FRANCE |
28/08/2003 | 28/08/2003 |
Aanvaarding | Acceptation |
10/01/2013 | 10/01/2013 |
11/03/2013 | 11/03/2013 |
GRIEKENLAND | GRECE |
27/11/2003 | 27/11/2003 |
Bekrachtiging | Ratification |
01/04/2009 | 01/04/2009 |
31/05/2009 | 31/05/2009 |
IERLAND | IRLANDE |
Toetreding | Adhésion |
20/07/2010 | 20/07/2010 |
18/09/2010 | 18/09/2010 |
ITALIE | ITALIE |
28/08/2003 | 28/08/2003 |
Bekrachtiging | Ratification |
05/05/2009 04/07/2009 KROATIE Toetreding 15/04/2004 04/09/2005 LETLAND Toetreding 29/05/2007 28/07/2007 | 05/05/2009 04/07/2009 LETTONIE Adhésion 29/05/2007 28/07/2007 |
LITOUWEN | LITUANIE |
Toetreding | Adhésion |
31/01/2017 | 31/01/2017 |
01/04/2017 | 01/04/2017 |
LUXEMBURG | LUXEMBOURG |
07/10/2003 | 07/10/2003 |
Bekrachtiging | Ratification |
01/07/2009 | 01/07/2009 |
30/08/2009 MONTENEGRO (*) 27/11/2003 Onbepaald NEDERLAND 10/09/2003 Aanvaarding 08/11/2007 07/01/2008 NOORWEGEN 28/08/2003 Goedkeuring | 30/08/2009 MONTENEGRO (*) 27/11/2003 Indéterminé NORVEGE 28/08/2003 Approbation |
09/10/2003 | 09/10/2003 |
04/09/2005 OOSTENRIJK 28/08/2003 Bekrachtiging 14/09/2005 13/11/2005 POLEN Toetreding | 04/09/2005 PAYS-BAS 10/09/2003 Acceptation 08/11/2007 07/01/2008 POLOGNE Adhésion |
13/11/2008 | 13/11/2008 |
12/01/2009 | 12/01/2009 |
PORTUGAL | PORTUGAL |
04/11/2003 | 04/11/2003 |
Bekrachtiging | Ratification |
16/01/2007 | 16/01/2007 |
17/03/2007 | 17/03/2007 |
ROEMENIE | ROUMANIE |
26/11/2003 | 26/11/2003 |
Bekrachtiging 06/07/2005 04/09/2005 SERVIE (*) 27/11/2003 | Ratification 06/07/2005 04/09/2005 ROYAUME-UNI 28/08/2003 Ratification 16/11/2007 15/01/2008 SERBIE (*) 27/11/2003 |
Bekrachtiging | Ratification |
04/07/2017 | 04/07/2017 |
02/09/2017 | 02/09/2017 |
SLOVAKIJE | SLOVAQUIE |
Toetreding | Adhésion |
26/02/2013 | 26/02/2013 |
27/04/2013 | 27/04/2013 |
SLOVENIE | SLOVENIE |
25/11/2003 | 25/11/2003 |
Bekrachtiging | Ratification |
05/04/2006 | 05/04/2006 |
04/06/2006 | 04/06/2006 |
SPANJE | SUEDE |
28/08/2003 Bekrachtiging 01/07/2005 04/09/2005 TSJECHISCHE REP. Toetreding 18/07/2007 16/09/2007 TURKIJE 28/08/2003 Bekrachtiging 03/10/2006 02/12/2006 VERENIGD KONINKRIJK 28/08/2003 Bekrachtiging 16/11/2007 15/01/2008 ZWEDEN 28/08/2003 Bekrachtiging 19/01/2005 04/09/2005 ZWITSERLAND 26/11/2003 Bekrachtiging 08/03/2011 07/05/2011 (*) Ondertekening door Servië-Montenegro. | 28/08/2003 Ratification 19/01/2005 04/09/2005 SUISSE 26/11/2003 Ratification 08/03/2011 07/05/2011 TCHEQUE REP. Adhésion 18/07/2007 16/09/2007 TURQUIE 28/08/2003 Ratification 03/10/2006 02/12/2006 (*) Signature par Serbie et Monténégro. |
Convention on the European Forest Institute | Convention on the European Forest Institute |
The Parties to this Convention, hereafter referred to as the | The Parties to this Convention, hereafter referred to as the |
Contracting Parties, | Contracting Parties, |
Recalling the forest-related decisions adopted at the United Nations | Recalling the forest-related decisions adopted at the United Nations |
Conference on Environment and Development in 1992, the Proposals for | Conference on Environment and Development in 1992, the Proposals for |
Action by the Intergovernmental Panel on Forests and the | Action by the Intergovernmental Panel on Forests and the |
Intergovernmental Forum on Forests, the Expanded Programme of Work on | Intergovernmental Forum on Forests, the Expanded Programme of Work on |
Forest Biological Diversity relating to the Convention on Biological | Forest Biological Diversity relating to the Convention on Biological |
Diversity as well as the outcome of the World Summit on Sustainable | Diversity as well as the outcome of the World Summit on Sustainable |
Development; | Development; |
Recognising the progress and achievements made in the implementation | Recognising the progress and achievements made in the implementation |
of the commitments of the Ministerial Conferences on the protection of | of the commitments of the Ministerial Conferences on the protection of |
forests in Europe; | forests in Europe; |
Conscious of the changing nature of European forest and forestry | Conscious of the changing nature of European forest and forestry |
issues and the concerns within society and the need to generate | issues and the concerns within society and the need to generate |
relevant scientific data with a view to good decision-making; | relevant scientific data with a view to good decision-making; |
Considering that the European Forest Institute was established as an | Considering that the European Forest Institute was established as an |
association under Finnish law in 1993 to contribute to the study of | association under Finnish law in 1993 to contribute to the study of |
forestry, forests and forest conservation at a European level; | forestry, forests and forest conservation at a European level; |
Mindful of the added value of embedding forestry and forest research | Mindful of the added value of embedding forestry and forest research |
in an international setting; | in an international setting; |
Desiring to pursue on an international basis their cooperation in | Desiring to pursue on an international basis their cooperation in |
forestry and forest research while at the same time avoiding | forestry and forest research while at the same time avoiding |
duplication of efforts; have agreed as follows: | duplication of efforts; have agreed as follows: |
Artikel 1.The Institute |
Artikel 1. The Institute |
The European Forest Institute (hereafter the Institute) is hereby | The European Forest Institute (hereafter the Institute) is hereby |
established as an international organisation. It shall have its seat | established as an international organisation. It shall have its seat |
in Joensuu, Finland. | in Joensuu, Finland. |
Art. 2.Purpose and functions |
Art. 2.Purpose and functions |
1. The purpose of the Institute is to undertake research on the | 1. The purpose of the Institute is to undertake research on the |
pan-European level on forest policy, including its environmental | pan-European level on forest policy, including its environmental |
aspects, on the ecology, multiple use, resources and health of | aspects, on the ecology, multiple use, resources and health of |
European forests and on the supply of and demand for timber and other | European forests and on the supply of and demand for timber and other |
forest products and services in order to promote the conservation and | forest products and services in order to promote the conservation and |
sustainable management of forests in Europe. | sustainable management of forests in Europe. |
2. In order to achieve its purpose, the Institute | 2. In order to achieve its purpose, the Institute |
a) provides relevant information for policy-making and decision-making | a) provides relevant information for policy-making and decision-making |
in European countries relating to the forest and forest industry | in European countries relating to the forest and forest industry |
sector; | sector; |
b) conducts research in the above-mentioned fields; | b) conducts research in the above-mentioned fields; |
c) develops research methods; | c) develops research methods; |
d) organises and participates in scientific meetings; and | d) organises and participates in scientific meetings; and |
e) organises and disseminates knowledge of its work and results. | e) organises and disseminates knowledge of its work and results. |
Art. 3.Information |
Art. 3.Information |
The Contracting Parties support the work of the Institute with | The Contracting Parties support the work of the Institute with |
forest-related information on specific request provided it is not | forest-related information on specific request provided it is not |
available from other data collecting bodies and as far as it can | available from other data collecting bodies and as far as it can |
reasonably be made available. To avoid duplication of effort, the | reasonably be made available. To avoid duplication of effort, the |
Institute aims to ensure appropriate coordination with other | Institute aims to ensure appropriate coordination with other |
international bodies, including those carrying out data collection. | international bodies, including those carrying out data collection. |
Art. 4.Members, Associate and Affiliate Members of the Institute |
Art. 4.Members, Associate and Affiliate Members of the Institute |
1. The Contracting Parties are Members of the Institute. | 1. The Contracting Parties are Members of the Institute. |
2. Associate membership of the Institute is open for research | 2. Associate membership of the Institute is open for research |
institutes, educational establishments, commercial organisations, | institutes, educational establishments, commercial organisations, |
forest authorities, non-governmental organisations and institutions of | forest authorities, non-governmental organisations and institutions of |
a similar nature from European States (hereafter referred to as | a similar nature from European States (hereafter referred to as |
Associate Members). Affiliate membership is open for institutions of a | Associate Members). Affiliate membership is open for institutions of a |
similar nature from non-European States (hereafter referred to as | similar nature from non-European States (hereafter referred to as |
Affiliate Members). Affiliate Members do not participate in the | Affiliate Members). Affiliate Members do not participate in the |
decision-making process of the Institute. | decision-making process of the Institute. |
Art. 5.Organs |
Art. 5.Organs |
The organs of the Institute shall be a Council, a Conference, a Board | The organs of the Institute shall be a Council, a Conference, a Board |
and a Secretariat headed by a Director. | and a Secretariat headed by a Director. |
Art. 6.The Council |
Art. 6.The Council |
1. The Council shall consist of representatives of the Members, and | 1. The Council shall consist of representatives of the Members, and |
will meet in ordinary session every three years. An extraordinary | will meet in ordinary session every three years. An extraordinary |
session may be held at the request of a Member or of the Board, | session may be held at the request of a Member or of the Board, |
subject to approval by a simple majority of the Members. | subject to approval by a simple majority of the Members. |
2. The Council shall | 2. The Council shall |
a) appoint members of the Board in accordance with Article 8, | a) appoint members of the Board in accordance with Article 8, |
paragraphs 2 a), c) and d); | paragraphs 2 a), c) and d); |
b) give assent to the appointment of the Director in accordance with | b) give assent to the appointment of the Director in accordance with |
Article 8, paragraph 4, subparagraph d); | Article 8, paragraph 4, subparagraph d); |
c) set the policy framework for the work of the Institute; | c) set the policy framework for the work of the Institute; |
d) take decisions on general issues of a technical, financial or | d) take decisions on general issues of a technical, financial or |
administrative nature submitted by the Members, the Conference or the | administrative nature submitted by the Members, the Conference or the |
Board; | Board; |
e) approve, by simple majority, such guidance as may be necessary for | e) approve, by simple majority, such guidance as may be necessary for |
the functioning of the Institute and its organs; and | the functioning of the Institute and its organs; and |
f) approve and amend, by a simple majority, its Rules of Procedure. | f) approve and amend, by a simple majority, its Rules of Procedure. |
3. Each Member shall have one vote. Decisions shall be taken by | 3. Each Member shall have one vote. Decisions shall be taken by |
consensus, unless otherwise provided in the Convention. | consensus, unless otherwise provided in the Convention. |
Art. 7.The Conference |
Art. 7.The Conference |
1. The Conference shall consist of representatives of the Associate | 1. The Conference shall consist of representatives of the Associate |
Members. The Conference shall meet once a year in plenary session and | Members. The Conference shall meet once a year in plenary session and |
shall take decisions by a simple majority. The Affiliate Members may | shall take decisions by a simple majority. The Affiliate Members may |
participate in the annual plenary sessions of the Conference. | participate in the annual plenary sessions of the Conference. |
Institutions and regional or international organisations that are not | Institutions and regional or international organisations that are not |
Associate or Affiliate Members of the Institute may be invited to | Associate or Affiliate Members of the Institute may be invited to |
attend the plenary sessions of the Conference in accordance with the | attend the plenary sessions of the Conference in accordance with the |
rules established by the Board. | rules established by the Board. |
2. The Conference shall, inter alia, | 2. The Conference shall, inter alia, |
a) appoint the members of the Board in accordance with Article 8, | a) appoint the members of the Board in accordance with Article 8, |
paragraphs 2 b), c) and d); | paragraphs 2 b), c) and d); |
b) determine the membership fees for the Associate and Affiliate | b) determine the membership fees for the Associate and Affiliate |
Members; | Members; |
c) make recommendations to initiate activities with a view to the | c) make recommendations to initiate activities with a view to the |
realisation of the purposes of the Institute; | realisation of the purposes of the Institute; |
d) approve the audited financial statements; | d) approve the audited financial statements; |
e) approve the work plan for the following year submitted by the | e) approve the work plan for the following year submitted by the |
Board; | Board; |
f) review and adopt the Annual Report on the Institute's activities; | f) review and adopt the Annual Report on the Institute's activities; |
and | and |
g) approve and amend its Rules of Procedure. | g) approve and amend its Rules of Procedure. |
Art. 8.The Board |
Art. 8.The Board |
1. The Board shall be composed of eight individuals with established | 1. The Board shall be composed of eight individuals with established |
competence in the field of the activities of the Institute. Such Board | competence in the field of the activities of the Institute. Such Board |
members may serve no more than two consecutive terms. | members may serve no more than two consecutive terms. |
2.a. Four members of the Board shall be appointed by the Council for a | 2.a. Four members of the Board shall be appointed by the Council for a |
period of three years. | period of three years. |
b. Four members of the Board shall be appointed by the Conference for | b. Four members of the Board shall be appointed by the Conference for |
a period of three years. | a period of three years. |
c. The Council and the Conference shall adopt rules relating to the | c. The Council and the Conference shall adopt rules relating to the |
process of nomination and rotation of the members they appoint. | process of nomination and rotation of the members they appoint. |
d. Interim vacancies shall be filled by written procedure by the | d. Interim vacancies shall be filled by written procedure by the |
Council or the Conference, respectively. | Council or the Conference, respectively. |
3. The Board shall meet at least once every year and shall take | 3. The Board shall meet at least once every year and shall take |
decisions by a simple majority. | decisions by a simple majority. |
4. The Board shall | 4. The Board shall |
a) within the policy framework laid down by the Council, establish and | a) within the policy framework laid down by the Council, establish and |
keep under review the administrative and research programme of the | keep under review the administrative and research programme of the |
Institute's work; | Institute's work; |
b) subject to any guidance by the Council, adopt such internal | b) subject to any guidance by the Council, adopt such internal |
regulations as may benecessary; | regulations as may benecessary; |
c) approve the budget and the accounts; | c) approve the budget and the accounts; |
d) appoint the Director, subject to assent of the Council; | d) appoint the Director, subject to assent of the Council; |
e) approve the admission and expulsion of Associate and Affiliate | e) approve the admission and expulsion of Associate and Affiliate |
Members; | Members; |
f) report to the Council and the Conference; | f) report to the Council and the Conference; |
g) subject to any guidance by the Council, approve the agreement | g) subject to any guidance by the Council, approve the agreement |
referred to in Article 12; | referred to in Article 12; |
h) approve and amend its Rules of Procedure; and | h) approve and amend its Rules of Procedure; and |
i) establish the rules referred to in Article 7, paragraph 1. | i) establish the rules referred to in Article 7, paragraph 1. |
Art. 9.The Secretariat |
Art. 9.The Secretariat |
1. The Secretariat headed by the Director shall comprise the personnel | 1. The Secretariat headed by the Director shall comprise the personnel |
of the Institute. | of the Institute. |
2. Subject to any general directions of the Council, the Conference | 2. Subject to any general directions of the Council, the Conference |
and the Board, the Director shall appoint such other personnel as may | and the Board, the Director shall appoint such other personnel as may |
be required for the purposes of the Institute on such terms and to | be required for the purposes of the Institute on such terms and to |
perform such duties as the Director may determine. | perform such duties as the Director may determine. |
Art. 10.Financial resources |
Art. 10.Financial resources |
The financial resources necessary for the functioning of the Institute | The financial resources necessary for the functioning of the Institute |
shall be provided by: | shall be provided by: |
a) Associate and Affiliate Members, by means of membership fees; | a) Associate and Affiliate Members, by means of membership fees; |
b) Members, through voluntary contributions if they so desire; and | b) Members, through voluntary contributions if they so desire; and |
c) such other sources as may present themselves. | c) such other sources as may present themselves. |
Art. 11.The Budget and the accounts |
Art. 11.The Budget and the accounts |
The budget and the accounts of the Institute shall be approved by a | The budget and the accounts of the Institute shall be approved by a |
simple majority by the Board on proposal of the Director. | simple majority by the Board on proposal of the Director. |
Art. 12.Legal personality, privileges and immunities |
Art. 12.Legal personality, privileges and immunities |
The Institute shall have international and domestic legal personality. | The Institute shall have international and domestic legal personality. |
On the territory of Finland it shall enjoy such privileges and | On the territory of Finland it shall enjoy such privileges and |
immunities as are necessary for the exercise of its functions. These | immunities as are necessary for the exercise of its functions. These |
privileges and immunities shall be defined in an agreement between the | privileges and immunities shall be defined in an agreement between the |
Institute and the Government of Finland. | Institute and the Government of Finland. |
Art. 13.Dispute-settlement |
Art. 13.Dispute-settlement |
Any dispute concerning the interpretation or application of this | Any dispute concerning the interpretation or application of this |
Convention which is not settled by negotiation or by the good offices | Convention which is not settled by negotiation or by the good offices |
of the Board may, upon mutual agreement between the parties to the | of the Board may, upon mutual agreement between the parties to the |
dispute, be submitted to conciliation under the Permanent Court of | dispute, be submitted to conciliation under the Permanent Court of |
Arbitration Optional Conciliation Rules. | Arbitration Optional Conciliation Rules. |
Art. 14.Signature and consent to be bound |
Art. 14.Signature and consent to be bound |
1. This Convention shall be open for signature by European States and | 1. This Convention shall be open for signature by European States and |
European regional economic integration organisations in Joensuu on 28 | European regional economic integration organisations in Joensuu on 28 |
August 2003. Thereafter, it shall remain open for signature in | August 2003. Thereafter, it shall remain open for signature in |
Helsinki at the Ministry for Foreign Affairs of Finland, until 28 | Helsinki at the Ministry for Foreign Affairs of Finland, until 28 |
November 2003. | November 2003. |
2. This Convention is subject to ratification, acceptance or approval | 2. This Convention is subject to ratification, acceptance or approval |
by the signatory States and regional economic integration | by the signatory States and regional economic integration |
organisations. Instruments of ratification, acceptance or approval | organisations. Instruments of ratification, acceptance or approval |
shall be deposited with the Government of Finland which shall act as | shall be deposited with the Government of Finland which shall act as |
the depositary. | the depositary. |
3. This Convention shall be open for accession by those European | 3. This Convention shall be open for accession by those European |
States and European regional economic integration organisations that | States and European regional economic integration organisations that |
have not signed it. Instruments of accession shall be deposited with | have not signed it. Instruments of accession shall be deposited with |
the Depositary. | the Depositary. |
4. For the purposes of this Convention, a European State is a State | 4. For the purposes of this Convention, a European State is a State |
which is eligible for membership of the United Nations Economic | which is eligible for membership of the United Nations Economic |
Commission for Europe as a European State. | Commission for Europe as a European State. |
Art. 15.Entry into force |
Art. 15.Entry into force |
1. This Convention shall enter into force on the sixtieth day after | 1. This Convention shall enter into force on the sixtieth day after |
the date of the deposit of the eighth instrument of ratification, | the date of the deposit of the eighth instrument of ratification, |
acceptance, approval or accession. | acceptance, approval or accession. |
2. For each State and regional economic integration organisation | 2. For each State and regional economic integration organisation |
ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention after | ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention after |
the deposit of the eighth instrument of ratification, acceptance, | the deposit of the eighth instrument of ratification, acceptance, |
approval or accession, the Convention shall enter into force on the | approval or accession, the Convention shall enter into force on the |
sixtieth day after the date of deposit of such State or regional | sixtieth day after the date of deposit of such State or regional |
economic integration organisation of its instrument of ratification, | economic integration organisation of its instrument of ratification, |
acceptance, approval or accession. | acceptance, approval or accession. |
Art. 16.Transitional provisions |
Art. 16.Transitional provisions |
1. Upon the entry into force of this Convention, the research | 1. Upon the entry into force of this Convention, the research |
institutes, educational establishments, commercial organisations, | institutes, educational establishments, commercial organisations, |
forest authorities, non-governmental organisations and institutions of | forest authorities, non-governmental organisations and institutions of |
a similar nature from European States that are members or associate | a similar nature from European States that are members or associate |
members of the European Forest Institute established in 1993 as an | members of the European Forest Institute established in 1993 as an |
association under Finnish law and by that date have not according to | association under Finnish law and by that date have not according to |
its Bylaws given notice of resignation, shall become Associate Members | its Bylaws given notice of resignation, shall become Associate Members |
of the Institute. Institutions of a similar nature from non-European | of the Institute. Institutions of a similar nature from non-European |
States that are associate members of the said European Forest | States that are associate members of the said European Forest |
Institute shall likewise in the absence of notice of resignation | Institute shall likewise in the absence of notice of resignation |
become Affiliate Members of the Institute. | become Affiliate Members of the Institute. |
2. After the entry into force of this Convention the Institute shall | 2. After the entry into force of this Convention the Institute shall |
initiate negotiations with the European Forest Institute established | initiate negotiations with the European Forest Institute established |
in 1993 as an association under Finnish law on the transfer of the | in 1993 as an association under Finnish law on the transfer of the |
latter's activities, funds, assets and liabilities to the Institute. | latter's activities, funds, assets and liabilities to the Institute. |
Art. 17.Amendments |
Art. 17.Amendments |
1. This Convention may be amended by the unanimous vote of the Members | 1. This Convention may be amended by the unanimous vote of the Members |
present in a meeting of the Council or by a written procedure. Any | present in a meeting of the Council or by a written procedure. Any |
proposal for amendment shall be circulated by the Depositary at least | proposal for amendment shall be circulated by the Depositary at least |
eight weeks in advance. In case of a written procedure the Depositary | eight weeks in advance. In case of a written procedure the Depositary |
shall fix the deadline for the replies. | shall fix the deadline for the replies. |
2. The amendment will enter into force on the sixtieth day after the | 2. The amendment will enter into force on the sixtieth day after the |
date on which all the Contracting Parties have notified the Depositary | date on which all the Contracting Parties have notified the Depositary |
that they have fulfilled the formalities required by national | that they have fulfilled the formalities required by national |
legislation with respect to the amendment. | legislation with respect to the amendment. |
3. Unless the Conference approves, amendments shall not affect the | 3. Unless the Conference approves, amendments shall not affect the |
institutional position of Associate or Affiliate Members. | institutional position of Associate or Affiliate Members. |
Art. 18.Withdrawal |
Art. 18.Withdrawal |
A Contracting Party may withdraw from this Convention by giving | A Contracting Party may withdraw from this Convention by giving |
written notice of the withdrawal to the Depositary. The withdrawal | written notice of the withdrawal to the Depositary. The withdrawal |
shall be effective one year after receipt of the notice of withdrawal | shall be effective one year after receipt of the notice of withdrawal |
by the Depositary. | by the Depositary. |
Art. 19.Termination |
Art. 19.Termination |
This Convention shall be terminated if at any time after its entry | This Convention shall be terminated if at any time after its entry |
into force there are less than eight Contracting Parties. | into force there are less than eight Contracting Parties. |
In witness whereof, the undersigned, duly authorised thereto by their | In witness whereof, the undersigned, duly authorised thereto by their |
respective Governments, have signed this Convention. | respective Governments, have signed this Convention. |
Done in the English language, at Joensuu, this 28 th day of August | Done in the English language, at Joensuu, this 28 th day of August |
2003. | 2003. |