Wet tot wijziging van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse | Loi modifiant la loi organique du 18 juillet 1991 du contrôle des services de police et de renseignements et de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 APRIL 2010. - Wet tot wijziging van de wet van 18 juli 1991 tot | 18 AVRIL 2010. - Loi modifiant la loi organique du 18 juillet 1991 du |
regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op | contrôle des services de police et de renseignements et de l'Organe de |
het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse (1) | coordination pour l'analyse de la menace (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 4 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het |
Art. 2.Dans l'article 4 de la loi organique du 18 juillet 1991 du |
toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op het | contrôle des services de police et de renseignements et de l'Organe de |
Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse, gewijzigd bij de wetten | coordination pour l'analyse de la menace, modifié par les lois des 1er |
van 1 april 1999 en 10 juli 2006, worden de volgende wijzigingen | avril 1999 et 10 juillet 2006, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1°in het eerste lid worden de woorden « wordt een plaatsvervanger | 1°dans l'alinéa 1er, les mots « Un suppléant est nommé » sont |
benoemd » vervangen door de woorden « worden twee plaatsvervangers benoemd »; | remplacés par les mots « Deux suppléants sont nommés »; |
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : | 2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : |
« In geval van afwezigheid van deze laatste, voorziet het Vast Comité | « En cas d'absence de ce dernier, le Comité permanent P procède à son |
P in zijn vervanging overeenkomstig de modaliteiten opgenomen in het | remplacement selon les modalités reprises dans le règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 60. » | intérieur visé à l'article 60. » |
Art. 3.In artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 1 |
Art. 3.Dans l'article 6 de la même loi, modifié par la loi du 1er |
april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | avril 1999, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« De leden van het Vast Comité P worden benoemd voor een vernieuwbare | « Les membres du Comité permanent P sont nommés pour un terme |
termijn van zes jaar die begint te lopen vanaf hun eedaflegging. Na | renouvelable de six ans qui prend cours à partir de leur prestation de |
afloop van die termijn, blijven de leden hun functie uitoefenen tot de | serment. A l'issue de ce terme, les membres continuent à exercer leurs |
eedaflegging van hun opvolger. | fonctions jusqu'à la prestation de serment de leur remplaçant. |
De plaatsvervangers worden benoemd voor een vernieuwbare termijn van | Les suppléants sont nommés pour un terme renouvelable de six ans qui |
zes jaar die begint te lopen vanaf de eedaflegging van het lid van wie | prend cours à partir de la prestation de serment du membre effectif |
ze de plaatsvervanging verzekeren. »; | dont ils assurent la suppléance. »; |
2° in het tweede lid dat het derde lid wordt, wordt de zin « Het | 2° dans l'alinéa 2 qui devient l'alinéa 3, la phrase « Le mandat qu'un |
mandaat waarvan de uitoefening door een lid wordt beëindigd, wordt | membre cesse d'exercer est achevé par son suppléant. » est remplacée |
voltooid door zijn plaatsvervanger. » vervangen door de zin « Het lid | par la phrase « Le membre dont le mandat prend fin avant l'expiration |
wiens mandaat een einde neemt vóór het verstrijken van de termijn van | du terme de six ans est remplacé, pour un nouveau terme de six ans, |
zes jaar wordt voor een nieuwe termijn van zes jaar vervangen door | par son premier suppléant et, si celui-ci y renonce, par son second |
zijn eerste plaatsvervanger, en indien deze daaraan verzaakt, door | |
zijn tweede plaatsvervanger. » | suppléant. » |
Art. 4.In artikel 17, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen door de |
Art. 4.Dans l'article 17, alinéa 2, de la même loi, remplacé par la |
wet van 20 juli 2000 en gewijzigd bij de wet van 3 mei 2003, worden de | loi du 20 juillet 2000 et modifié par la loi du 3 mai 2003, les mots « |
woorden « voor een termijn van vijf jaar die tweemaal vernieuwbaar is. | pour un terme de cinq ans renouvelable deux fois. » sont remplacés par |
» vervangen door de woorden « voor een vernieuwbare termijn van vijf jaar. » | les mots « pour un terme de cinq ans renouvelable. » |
Art. 5.In artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 3 mei |
Art. 5.Dans l'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 3 mai |
2003, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 2003, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Onverminderd artikel 15, tweede lid, leidt de directeur-generaal van | « Sans préjudice de l'article 15, alinéa 2, le directeur général du |
de Dienst enquêtes P die dienst en verdeelt er de taken, onder het | Service d'enquêtes P dirige celui-ci et y répartit les tâches, sous |
collegiaal gezag, leiding en toezicht van het Vast Comité P. » | l'autorité, la direction et la surveillance collégiales du Comité permanent P. » |
Art. 6.In artikel 20 van dezelfde wet, worden de volgende wijzigingen |
Art. 6.Dans l'article 20 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° in het tweede lid, worden de woorden « Ten minste de helft van de | 1° dans l'alinéa 2, les mots « Ils sont, pour moitié au moins et pour |
leden worden, voor een vernieuwbare termijn van vijf jaar, | un terme renouvelable de cinq ans, détachés d'un service de police ou |
gedetacheerd uit een politiedienst of uit een bestuur » vervangen door | d'une administration » sont remplacés par les mots « Certains membres |
de woorden « Sommige leden worden, voor een vernieuwbare termijn van | sont, pour un terme renouvelable de cinq ans, détachés d'un service de |
vijf jaar, gedetacheerd uit een politiedienst of uit een bestuur »; | police ou d'une administration »; |
2° tussen het vijfde en het zesde lid wordt een lid ingevoegd, | 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 5 et 6 : |
luidende : « De leden van de Dienst enquêtes P moeten er zich in alle | « Les membres du Service d'enquêtes P s'abstiennent en toutes |
omstandigheden van onthouden in het openbaar uiting te geven aan hun | circonstances de manifester publiquement leurs opinions politiques. |
politieke overtuiging. Zij mogen geen kandidaat zijn voor een politiek | Ils ne peuvent se porter candidat à un mandat politique. Les membres |
mandaat. Alvorens zich kandidaat te stellen voor een politiek mandaat, | du personnel administratif, avant de se porter candidat à un mandat |
moeten de leden van het administratief personeel het Vast Comité P | politique, sont tenus d'en avertir le Comité permanent P. L'exercice |
hiervan in kennis stellen. De uitoefening van een dergelijk mandaat | d'un tel mandat devra aussi être porté à la connaissance du Comité |
dient tevens ter kennis van het Vast Comité P te worden gebracht. » | permanent P. » |
Art. 7.In artikel 28 van dezelfde wet, vervangen door de wet van 20 |
Art. 7.Dans l'article 28 de la même loi, remplacé par la loi du 20 |
juli 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2000, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, worden de woorden « wordt een plaatsvervanger | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Un suppléant est nommé » sont |
benoemd. » vervangen door de woorden « worden twee plaatsvervangers benoemd. »; | remplacés par les mots « Deux suppléants sont nommés »; |
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : | 2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : |
« In geval van afwezigheid van deze laatste, voorziet het Vast Comité | « En cas d'absence de ce dernier, le Comité permanent R procède à son |
I in zijn vervanging overeenkomstig de modaliteiten opgenomen in het | remplacement selon les modalités reprises dans le règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 60. » | intérieur visé à l'article 60. » |
Art. 8.In artikel 30 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 1 |
Art. 8.Dans l'article 30 de la même loi, modifié par les lois des 1er |
april 1999 en 20 juli 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht | avril 1999 et 20 juillet 2000, les modifications suivantes sont |
: | apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« De leden van het Vast Comité I worden benoemd voor een vernieuwbare | « Les membres du Comité permanent R sont nommés pour un terme |
termijn van zes jaar die begint te lopen vanaf hun eedaflegging. Na | renouvelable de six ans qui prend cours à partir de leur prestation de |
afloop van die termijn, blijven de leden hun functie uitoefenen tot de | serment. A l'issue de ce terme, les membres continuent à exercer leurs |
eedaflegging van hun opvolger. | fonctions jusqu'à la prestation de serment de leur remplaçant. |
De plaatsvervangers worden benoemd voor een vernieuwbare termijn van | Les suppléants sont nommés pour un terme renouvelable de six ans qui |
zes jaar die begint te lopen vanaf de eedaflegging van het lid van wie | prend cours à partir de la prestation de serment du membre dont ils |
ze de plaatsvervanging verzekeren. »; | assurent la suppléance. »; |
2° in het tweede lid dat het derde lid wordt, wordt de zin « Het | 2° dans l'alinéa 2 qui devient l'alinéa 3, la phrase « Le mandat qu'un |
mandaat waarvan de uitoefening door een lid wordt beëindigd, wordt | membre cesse d'exercer est achevé par son suppléant. » est remplacée |
voltooid door zijn plaatsvervanger. » vervangen door de zin « Het lid | par la phrase « Le membre dont le mandat prend fin avant l'expiration |
wiens mandaat een einde neemt vóór het verstrijken van de termijn van | du terme de six ans est remplacé, pour un nouveau terme de six ans, |
zes jaar wordt voor een nieuwe termijn van zes jaar vervangen door | par son premier suppléant et, si celui-ci y renonce, par son second |
zijn eerste plaatsvervanger, en indien deze daaraan verzaakt, door | |
zijn tweede plaatsvervanger. » | suppléant. » |
Art. 9.In artikel 41, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 9.Dans l'article 41, alinéa 2, de la même loi, modifié par la |
wet van 20 juli 2000, worden de woorden « voor een termijn van vijf | loi du 20 juillet 2000, les mots « pour un terme de cinq ans |
jaar die tweemaal vernieuwbaar is. » vervangen door de woorden « voor | renouvelable deux fois. » sont remplacés par les mots « pour un terme |
een vernieuwbare termijn van vijf jaar. » | de cinq ans renouvelable. » |
Art. 10.In artikel 42 van dezelfde wet, wordt het eerste lid |
Art. 10.Dans l'article 42 de la même loi, l'alinéa 1er est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« Onverminderd artikel 39, tweede lid, leidt het hoofd van de Dienst | « Sans préjudice de l'article 39, alinéa 2, le chef du Service |
enquêtes I die dienst en verdeelt er de taken, onder het collegiaal | d'enquêtes R dirige celui-ci et y répartit les tâches, sous |
gezag, leiding en toezicht van het Vast Comité I. » | l'autorité, la direction et la surveillance collégiales du Comité |
Art. 11.In de Franse tekst van artikel 50 van dezelfde wet, worden de |
permanent R. » Art. 11.Dans l'article 50 de la même loi, les mots « un crime ou un |
woorden « un crime ou un délit commis par un membre d'un service de | délit commis par un membre d'un service de police » sont remplacés par |
police » vervangen door de woorden « un crime ou un délit commis par | les mots « un crime ou un délit commis par un membre d'un service de |
un membre d'un service de renseignements ». | renseignements ». |
Art. 12.In artikel 58 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 1 |
Art. 12.Dans l'article 58 de la même loi, modifié par les lois des 1er |
april 1999 en 3 mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | avril 1999 et 3 mai 2003, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het tweede en het derde lid worden vervangen als volgt : | 1° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : |
« Onder het collegiaal gezag en toezicht van het betrokken Vast Comité | « Sous l'autorité et la surveillance collégiales du Comité permanent |
neemt de griffier de leiding en het beheer waar van de leden van het | concerné, le greffier assure la direction et la gestion des membres du |
administratief personeel en verdeelt de taken tussen hen. | personnel administratif et répartit les tâches entre eux. |
De directeur-generaal van de Dienst enquêtes P en het hoofd van de | Le directeur général du Service d'enquêtes P et le chef du Service |
Dienst enquêtes I oefenen gezag uit over de leden van het | d'enquêtes R ont autorité sur les membres du personnel administratif |
administratief personeel waarvan het aantal en de functievereisten | dont le nombre et les exigences de fonction sont fixés par le Comité |
vastgelegd zijn door het betrokken Vast Comité, dat hem deze toewijst. | permanent concerné, qui les lui assigne. »; |
»; 2° artikel 58 wordt aangevuld met twee leden, luidende : | 2° l'article 58 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« De griffier oefent gezag uit over de leden van de Dienst enquêtes P | « Le greffier a autorité sur les membres du Service d'enquêtes P ou R, |
of I, naar gelang het geval, waarvan het aantal en de functievereisten | selon le cas, dont le nombre et les exigences de fonction sont fixés |
vastgelegd zijn door het betrokken Vast Comité, dat hem deze toewijst. | par le Comité permanent concerné, qui les lui assigne. |
De personeelsleden bedoeld in het derde en het vierde lid behouden hun | Les membres du personnel visés aux alinéas 3 et 4 conservent les |
rechten en verplichtingen eigen aan het statuut dat op hen van | droits et obligations propres au statut qui leur est applicable. » |
toepassing is. » Art. 13.In artikel 60 van dezelfde wet, wordt het eerste lid |
Art. 13.Dans l'article 60 de la même loi, l'alinéa 1er est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« Elk Vast Comité stelt zijn huishoudelijk reglement vast en kan er | « Chaque Comité permanent arrête son règlement d'ordre intérieur et |
zijn interne organisatie bepalen. Het huishoudelijk reglement voor de | peut y fixer son organisation interne. Le règlement d'ordre intérieur |
gezamenlijke vergaderingen wordt door de beide Vaste Comités | pour les réunions communes est fixé conjointement par les deux Comités |
gezamenlijk bepaald. » | permanents. » |
Art. 14.Artikel 61bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 1 |
Art. 14.L'article 61bis de la même loi, inséré par la loi du 1er |
april 1999, wordt aangevuld met een lid, luidende : | avril 1999, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Voor de uitvoering van de bevoegdheden die hem zijn toevertrouwd, | « Pour l'exécution des compétences qui lui sont attribuées, le |
wordt de voorzitter van elk Vast Comité bijgestaan door de griffier | président de chaque Comité permanent est assisté par le greffier et |
en, respectievelijk, door de directeur-generaal van de Dienst enquêtes | respectivement, par le directeur général du Service d'enquêtes P ou |
P of door het hoofd van de Dienst enquêtes I. » | par le chef du Service d'enquêtes R. » |
Art. 15.Artikel 62 van dezelfde wet, vervangen door de wet van 1 |
Art. 15.L'article 62 de la même loi, remplacé par la loi du 1er avril |
april 1999, wordt vervangen als volgt : | 1999, est remplacé par ce qui suit : |
« Onverminderd artikel 58, staat de griffier, onder het collegiaal | « Sans préjudice de l'article 58, le greffier assure, sous l'autorité |
gezag en toezicht van het betrokken Vast Comité, onder meer in voor : | et la surveillance collégiales du Comité permanent concerné, notamment |
- de leiding en het beheer van het administratief personeel; | : - la direction et la gestion du personnel administratif; |
- het beheer van de infrastructuur en van het materiaal van het | - la gestion de l'infrastructure et du matériel du Comité; |
Comité; - het secretariaat van de vergaderingen van het Vast Comité waarvan | - le secrétariat des réunions du Comité permanent dont il dresse les |
hij de notulen opstelt; | procès-verbaux; |
- de verzending van de stukken; | - l'expédition des pièces; |
- de bewaring en de bescherming van het geheim van de documentatie en | - la conservation et la protection du secret de la documentation et |
van het archief. | des archives. |
Hij bereidt de begroting van het Vast Comité voor en is er de rekenplichtige van. ». | Il prépare le budget du Comité permanent et en est le comptable. » |
Art. 16.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 16.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
De artikelen 3 en 8 hebben onmiddellijke uitwerking op de lopende | Les articles 3 et 8 produisent leurs effets immédiatement sur les |
mandaten. | mandats en cours. |
Kondigen deze tekst af, bevelen dat zij met s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Documents de la Chambre des représentants : |
52-2171 - 2008/2009 : | 52-2171 - 2008/2009 : |
Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer de Donnea c.s. | N° 1 : Proposition de loi de M. de Donnea et consorts. |
Nr. 2 : Addendum. | N° 2 : Addendum. |
52-2171 - 2009/2010 : | 52-2171 - 2009/2010 : |
Nr. 3 : Amendementen. | N° 3 : Amendements. |
Nr. 4 : Addendum. | N° 4 : Addendum. |
Nr. 5 : Verslag. | N° 5 : Rapport. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 6 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 28 januari 2010. | Compte rendu intégral : 28 janvier 2010. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
4-1620 - 2009/2010 : | 4-1620 - 2009/2010 : |
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. |
Nr. 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |
Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. | N° 3 : Texte corrigé par la commission. |
Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | N° 4 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Handelingen van de Senaat : 1 april 2010. | Annales du Sénat : 1er avril 2010. |