Wet met betrekking tot de activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van de vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen | Loi relative aux activités de lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
17 SEPTEMBER 2005. - Wet met betrekking tot de activiteiten op het | 17 SEPTEMBRE 2005. - Loi relative aux activités de lancement, |
gebied van het lanceren, het bedienen van de vlucht of het geleiden | d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux |
van ruimtevoorwerpen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique et |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Onze Minister van Wetenschapsbeleid is ermee belast het ontwerp van | |
wet, waarvan de tekst hierna volgt, in Onze naam aan de Wetgevende | Notre Ministre de la Politique scientifique est chargé de présenter, |
Kamers voor te leggen en bij de Kamer van volksvertegenwoordigers in | en Notre nom, aux Chambres législatives et de déposer à la Chambre des |
te dienen : | représentants, le projet de loi dont la teneur suit : |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp en Definities | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.§ 1. Deze wet heeft betrekking op de activiteiten op het |
Art. 2.§ 1er. La présente loi vise les activités de lancement, |
gebied van het lanceren, het bedienen van de vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen die verricht worden door natuurlijke of rechtspersonen in de gebieden onder de rechtsbevoegdheid of onder het toezicht van de Belgische Staat of door middel van, roerende of onroerende, installaties die eigendom zijn van de Belgische Staat of die zich onder zijn rechtsbevoegdheid of toezicht bevinden. § 2. Wanneer een internationale overeenkomst zulks bepaalt, kan deze wet toegepast worden op de activiteiten als bedoeld in het eerste lid en verricht door natuurlijke of rechtspersonen van Belgische nationaliteit, ongeacht de plaats waar die activiteiten verricht worden. Art. 3.Voor de toepassing van deze wet, dient te worden verstaan : 1° onder "ruimtevoorwerp", ieder voorwerp gelanceerd of bestemd om te worden gelanceerd in de kosmische ruimte, met inbegrip van de materiële bestanddelen ervan; 2° onder "operator", de persoon die de activiteiten als bedoeld in deze wet verricht of van plan is te verrichten door, alleen of gezamenlijk, voor de effectieve controle te zorgen van het ruimtevoorwerp. De operator kan de activiteit verrichten krachtens een aannemingscontract; 3° onder "effectieve controle", het beheren van de besturings- of telebesturingsmiddelen en van het daarmee samenhangende toezichtmiddelen, die nodig zijn voor het verrichten van de |
d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux qui sont exercées par des personnes physiques ou morales dans les zones placées sous la juridiction ou sous le contrôle de l'Etat belge ou au moyen d'installations, meubles ou immeubles, qui sont la propriété de l'Etat belge ou qui se trouvent sous sa juridiction ou son contrôle. § 2. Lorsqu'un accord international le prévoit, la présente loi peut s'appliquer aux activités visées à l'alinéa 1er et menées par des personnes physiques ou morales de nationalité belge, quel que soit le lieu où ces activités sont menées. Art. 3.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre : 1° par "objet spatial", tout objet lancé ou destiné à être lancé dans l'espace extra-atmosphérique, y compris les éléments matériels qui le composent; 2° par "opérateur", la personne qui mène ou entreprend de mener les activités visées par la présente loi en assurant, seule ou conjointement, le contrôle effectif de l'objet spatial. L'activité menée par un opérateur peut l'être en vertu d'un contrat d'entreprise; 3° par "contrôle effectif", la maîtrise des moyens de commande ou de télécommande et des moyens de surveillance associés, nécessaires à |
activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van de | l'exécution des activités de lancement, d'opération de vol ou de |
vlucht of het geleiden van één of meer ruimtevoorwerpen; | guidage d'un ou plusieurs objets spatiaux; |
4° onder "constructeur", iedere persoon die meewerkt of meegewerkt | 4° par "constructeur", toute personne participant ou ayant participé |
heeft aan de ontwikkeling, de fabricage of de assemblage van het | au développement, à la fabrication ou à l'assemblage de tout ou partie |
geheel of een deel van een ruimtevoorwerp; | d'un objet spatial; |
5° onder "bedienen van de vlucht" en onder "geleiden", iedere operatie | 5° par "opération de vol" et par "guidage", toute opération se |
die betrekking heeft op de vluchtomstandigheden, de navigatie of de | rapportant aux conditions de vol, à la navigation ou à l'évolution |
evolutie in de kosmische ruimte van het ruimtevoorwerp, zoals de | dans l'espace extra-atmosphérique de l'objet spatial, telle que le |
controle en de bijstelling van zijn kringloop of zijn baan; | contrôle et la correction de son orbite ou de sa trajectoire; |
6° onder "Minister", de Minister die bevoegd is voor het | 6° par "Ministre", le Ministre ayant dans ses attributions la |
ruimtevaartonderzoek en zijn toepassingen in het raam van de | recherche spatiale et ses applications dans le cadre de la coopération |
internationale samenwerking; | internationale; |
7° onder "Ruimteverdrag", het Verdrag inzake de beginselen waaraan de | 7° par "Traité de l'Espace", le Traité sur les principes régissant les |
activiteiten van Staten zijn onderworpen bij het onderzoek en gebruik | activités des Etats en matière d'exploration et d'utilisation de |
van de kosmische ruimte, met inbegrip van de Maan en andere | l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps |
hemellichamen, gedaan op 27 januari 1967 en door België bekrachtigd op | célestes, fait le 27 janvier 1967 et ratifié par la Belgique le 30 |
30 maart 1973; | mars 1973; |
8° onder "Overeenkomst betreffende de internationale | 8° par "Convention sur la responsabilité spatiale internationale", la |
ruimteaansprakelijkheid", de Overeenkomst betreffende de | |
internationale aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door | Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages |
ruimtevoorwerpen, gedaan op 29 maart 1972 en door België bekrachtigd | causés par des objets spatiaux, faite le 29 mars 1972 et ratifiée par |
op 13 augustus 1976; | la Belgique le 13 août 1976; |
9° onder "Overeenkomst betreffende de registratie van | 9° par "Convention sur l'immatriculation des objets spatiaux", la |
ruimtevoorwerpen", de Overeenkomst betreffende de registratie van de | Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace |
in de kosmische ruimte gelanceerde voorwerpen, gedaan op 14 januari | extra-atmosphérique, faite le 14 janvier 1975 et ratifiée par la |
1975 en door België bekrachtigd op 24 februari 1977; | Belgique le 24 février 1977; |
10° onder "Overeenkomst inzake de redding van ruimtevaarders en de | 10° par "Accord sur le sauvetage des astronautes et la restitution des |
teruggave van ruimtevoorwerpen", de Overeenkomst inzake de redding van | objets spatiaux", l'Accord sur le sauvetage des astronautes, le retour |
ruimtevaarders, de terugkeer van ruimtevaarders en de teruggave van de | des astronautes et la restitution des objets lancés dans l'espace |
in de kosmische ruimte gebrachte voorwerpen, gedaan op 22 april 1968 | extra-atmosphérique, fait le 22 avril 1968 et ratifié par la Belgique |
en door België bekrachtigd op 15 april 1977; | le 15 avril 1977; |
11° onder "lanceerstaat", iedere Staat als bedoeld in artikel VII van | 11° par "Etat de lancement", tout Etat visé par l'article VII du |
het Ruimteverdrag, artikel een van de Overeenkomst betreffende de | Traité de l'Espace, l'article premier de la Convention sur la |
internationale ruimteaansprakelijkheid of artikel een van de | responsabilité spatiale internationale ou l'article premier de la |
Overeenkomst betreffende de registratie van ruimtevoorwerpen; | Convention sur l'immatriculation des objets spatiaux; |
12° onder "schade", iedere schade zoals omschreven door artikel één | 12° par "dommage", tout dommage tel que défini par l'article premier |
van de Overeenkomst betreffende de internationale | de la Convention sur la responsabilité spatiale internationale. En |
ruimteaansprakelijkheid. Krachtens deze wet, strekt de | vertu de la présente loi, la responsabilité de l'Etat belge du fait |
aansprakelijkheid van de Belgische Staat ten gevolge van genoemde | |
schade zich voorts uit tot de Belgische onderdanen, natuurlijke of | dudit dommage s'étend en outre aux ressortissants belges, personnes |
rechtspersonen, met uitzondering van die welke meewerken aan de | physiques ou morales, à l'exception de ceux participant aux activités |
betrokken activiteiten. | en cause. |
HOOFDSTUK II. - Machtiging en Toezicht op de activiteiten | CHAPITRE II. - Autorisation et Surveillance des activités |
Art. 4.§ 1. Het verrichten van de activiteiten als bedoeld in deze |
Art. 4.§ 1er. L'exercice des activités visées par la présente loi est |
wet is onderworpen aan de voorafgaande machtiging van de Minister, | soumis à l'autorisation préalable du Ministre, conformément aux |
conform de bepalingen hierna. | dispositions qui suivent. |
§ 2. De machtiging wordt aangevraagd door de operator en wordt hem | § 2. L'autorisation est demandée par l'opérateur et lui est accordée à |
persoonlijk en op niet overdraagbare wijze verleend. | titre personnel et non cessible. |
§ 3. De activiteiten moeten worden verricht conform het volkenrecht | § 3. Les activités doivent être menées en conformité avec le droit |
en, inzonderheid, de beginselen opgenomen in het Ruimteverdrag en de | international et, en particulier, avec les principes énoncés par le |
andere verdragen en overeenkomsten waarbij België partij is. | Traité de l'Espace et les autres traités et accords auxquels la |
Art. 5.§ 1. De Koning kan de voorwaarden bepalen voor het verlenen van de machtigingen om de veiligheid van personen en goederen, de bescherming van het leefmilieu, het optimaal gebruik van het luchtruim en de kosmische ruimte en de bescherming van de strategische, economische en financiële belangen van de Belgische Staat te waarborgen alsmede om te voldoen aan de verplichtingen van de Belgische Staat krachtens het volkenrecht. De Koning bepaalt in welke mate de voorwaarden die Hij vastlegt van toepassing zijn op de activiteiten waarop een lopende machtiging betrekking heeft. § 2. De Minister kan aan iedere machtiging alle bijzondere voorwaarden verbinden die hij nuttig acht om, naargelang van het geval, dezelfde doelstellingen te bereiken. Hij kan met name de technische bijstand van een derde opleggen, voorwaarden vastleggen met betrekking tot de lokalisatie van de |
Belgique est partie. Art. 5.§ 1er. Le Roi peut déterminer les conditions d'octroi des autorisations en vue d'assurer la sécurité des personnes et des biens, la sauvegarde de l'environnement, l'utilisation optimale de l'espace aérien et de l'espace extra-atmosphérique, la protection des intérêts stratégiques, économiques et financiers de l'Etat belge, ainsi que de satisfaire aux obligations incombant à l'Etat belge en vertu du droit international. Le Roi détermine dans quelle mesure les conditions qu'Il fixe sont applicables aux activités couvertes par une autorisation en cours. § 2. Le Ministre peut assortir chaque autorisation de toutes conditions particulières qu'il juge utiles à la réalisation des mêmes objectifs, eu égard au cas d'espèce. Il peut notamment imposer l'assistance technique d'un tiers, fixer des conditions relatives à la localisation des activités ou à la |
activiteiten of de lokalisatie van de hoofdvestiging van de Operator | localisation de l'établissement principal de l'opérateur ou imposer la |
of het sluiten opleggen van een verzekering ten gunste van derden die | conclusion d'une assurance au profit de tiers couvrant le dommage |
de schade dekt welke kan voortvloeien uit de toegestane activiteiten. | pouvant résulter des activités autorisées. |
De Minister kan de machtiging voor een bepaalde duur verlenen, gelet | Le Ministre peut accorder l'autorisation pour une durée déterminée, eu |
op de activiteiten waarop ze betrekking heeft. | égard aux activités sur lesquelles elle porte. |
§ 3. De Minister kan de bijzondere voorwaarden wijzigen die van | § 3. Le Ministre peut modifier les conditions particulières |
toepassing zijn op een toegestane activiteit. In dat geval bepaalt hij | applicables à une activité autorisée. Dans ce cas, il détermine le |
de termijn na het verstrijken waarvan de nieuwe voorwaarden nageleefd | délai au terme duquel les nouvelles conditions doivent être |
moeten worden. | respectées. |
Art. 6.De Koning legt de voorwaarden vast waaronder de controle en |
Art. 6.Le Roi fixe les conditions dans lesquelles sont assurés le |
het toezicht op de activiteiten als bedoeld in deze wet gewaarborgd zijn. | contrôle et la surveillance des activités visées par la présente loi. |
HOOFDSTUK III. - Inhoud van het dossier en Procedure | CHAPITRE III. - Contenu du dossier et Procédure |
Art. 7.§ 1. De machtigingsaanvraag wordt door de operator aan de |
Art. 7.§ 1er. La demande d'autorisation est adressée au Ministre par |
Minister gericht. De Minister bericht er ontvangst van. | l'opérateur. Le Ministre en accuse réception. |
§ 2. De volgende informaties worden bij de aanvraag gevoegd : | § 2. Les informations suivantes sont jointes à la demande : |
1° de nauwkeurige identificatie van de operator, de voorstelling van | 1° l'identification précise de l'opérateur, la présentation de ses |
zijn vroegere, huidige en toekomstige activiteiten, de technische, | activités passées, en cours et à venir, les garanties techniques, |
financiële en juridische waarborgen waarover hij beschikt; | financières et juridiques dont il dispose; |
2° de precieze beschrijving van de activiteiten waarvoor de machtiging | 2° la description précise des activités pour lesquelles l'autorisation |
gevraagd wordt; | est sollicitée; |
3° de nauwkeurige identificatie van het ruimtevoorwerp of van het | 3° l'identification précise de l'objet spatial ou de l'ensemble |
geheel van ruimtevoorwerpen waarvoor de machtiging gevraagd wordt; | d'objets spatiaux pour lequel l'autorisation est sollicitée; |
4° de identificatie van de constructeur(s) van het ruimtevoorwerp; | 4° l'identification du ou des constructeur(s) de l'objet spatial; |
5° de studie betreffende de gevolgen voor het leefmilieu als bedoeld in artikel 8, § 2; | 5° l'étude d'incidences sur l'environnement visée à l'article 8, § 2; |
6° de precieze identificatie van de personen voor wier rekening de | 6° l'identification précise des personnes pour le compte desquelles |
activiteiten verricht zullen worden; | les activités seront exercées; |
7° de zo nauwkeurig mogelijke identificatie van de personen die zullen meewerken aan het verrichten van de activiteiten; 8° ieder ander informatief element waarvan de operator de belangrijkheid niet kan negeren wat de beslissing betreft van de Minister tot het verlenen van de machtiging. § 3. De Koning kan de in § 2 opgenomen lijst met informaties aanvullen. Het meedelen van deze informaties ontslaat de operator in geen geval die te verstrekken welke vereist zijn uit hoofde van andere, wettelijke of regelgevende, bepalingen die in het onderhavige geval van toepassing zijn. § 4. De Minister kan aan de operator alle aanvullende informatie bij het aanvraagdossier vragen. Het weigeren of het in gebreke blijven | 7° l'identification aussi précise que possible des personnes qui collaboreront à l'exercice des activités; 8° tout autre élément d'information dont l'opérateur ne peut ignorer l'importance quant à la décision du Ministre d'accorder l'autorisation. § 3. Le Roi peut compléter la liste des informations reprise au § 2. La communication de ces informations ne dispense en aucun cas l'opérateur de fournir celles qui sont requises au titre d'autres dispositions, légales ou réglementaires, applicables en l'espèce. § 4. Le Ministre peut solliciter de l'opérateur toute information complémentaire au dossier de demande. Le refus ou le défaut de |
deze informaties te verstrekken binnen de termijn vastgesteld door de | communication de ces informations dans le délai fixé par le Ministre, |
Minister, gelet op de aard van de gevraagde informaties, kan het | eu égard à la nature des informations demandées, peut justifier le |
verwerpen van de aanvraag verantwoorden. | rejet de la demande. |
§ 5. De Koning kan een modelformulier opstellen dat, onder andere, de | § 5. Le Roi établit un modèle de formulaire qui reprend, entre autres, |
informaties bevat opgenomen in § 2 en de vermelding waarvan sprake in | les informations reprises au § 2 et la mention prévue à l'article 8, § |
artikel 8, § 9. Dit formulier wordt ingevuld door de operator en bij | 9. Ce formulaire est rempli par l'opérateur et joint au dossier. |
het dossier gevoegd. | |
§ 6. De Minister kan, van de experts die hij hiervoor aanwijst, een | § 6. Le Ministre peut requérir, de la part d'experts qu'il désigne à |
gemotiveerd advies eisen op grond van juridische, technische en | |
economische criteria die met name betrekking hebben op de | cette fin, un avis motivé sur base de critères juridiques, techniques |
betrouwbaarheid, de knowhow en de ervaring van de operator, de | et économiques portant notamment sur la fiabilité, le savoir-faire et |
betrouwbaarheid van de constructeur op de desbetreffende gebieden en hun vermogen zich te houden aan de voorschriften van toepassing op de verrichte activiteiten alsmede op de solvabiliteit van de operator en op de juridische en financiële waarborgen die hij voorlegt. Het administratief personeel, evenals de experts aangewezen door de Minister conform de eerste alinea, hebben toegang tot de installaties, de onroerende goederen en het materieel die gebruikt zullen worden door de operator om de betrokken activiteiten te verrichten. Ingeval de operator deze toegang weigert, kan de Minister de aanvraag verwerpen. § 7. De beslissing van de Minister wordt per aangetekende brief ter kennis gebracht van de operator. | l'expérience de l'opérateur, la fiabilité du constructeur dans les domaines concernés et leur capacité à se conformer aux règles applicables aux activités menées ainsi que sur la solvabilité de l'opérateur et sur les garanties juridiques et financières qu'il présente. Le personnel administratif, de même que les experts désignés par le Ministre conformément au premier alinéa, ont accès aux installations, immeubles et au matériel qui seront utilisés par l'opérateur pour l'exercice des activités concernées. Au cas où cet accès est refusé par l'opérateur, le Ministre peut rejeter la demande. § 7. La décision du Ministre est notifiée à l'opérateur par lettre recommandée. |
Art. 8.§ 1. Iedere activiteit als bedoeld in deze wet is het voorwerp |
Art. 8.§ 1er. Toute activité visée par la présente loi fait l'objet |
van een milieueffectrapportage door een of meer daartoe door de | d'une évaluation des incidences sur l'environnement par un ou |
Minister aangewezen expert(s). Deze rapportage kan gebeuren in | plusieurs expert(s) désigné(s) à cette fin par le Ministre. Cette |
verschillende stadia van de activiteiten. | évaluation peut avoir lieu à différents stades des activités. |
§ 2. Een initiële studie wordt uitgevoerd vóór de toekenning van een | § 2. Une étude initiale est réalisée avant l'octroi d'une autorisation |
machtiging krachtens deze wet. De bedoeling van deze studie is de | en vertu de la présente loi. Cette étude est destinée à évaluer les |
mogelijke gevolgen voor het milieu op aarde of in de kosmische ruimte | incidences potentielles sur le milieu terrestre ou dans l'espace |
te evalueren van het lanceren of het bedienen van het ruimtevoorwerp. | extra-atmosphérique du lancement ou de l'opération de l'objet spatial. |
§ 3. De Koning stelt de inhoud vast van de studie als bedoeld in § 2. | § 3. Le Roi détermine le contenu de l'étude visée au § 2. |
§ 4. Een tussentijdse studie wordt uitgevoerd op verzoek van de | § 4. Une étude intermédiaire est réalisée sur demande du Ministre |
Minister na het lanceren van het ruimtevoorwerp of tijdens het | |
bedienen ervan. Deze studie evalueert de reële gevolgen van de | après le lancement de l'objet spatial ou au cours de son opération. |
betrokken activiteiten voor het milieu op aarde of in de kosmische ruimte. | Cette étude évalue les conséquences réelles sur le milieu terrestre et |
§ 5. Een laatste studie kan op verzoek van de Minister worden | dans l'espace extra-atmosphérique des activités concernées. |
uitgevoerd bij de terugkeer van het ruimtevoorwerp in de atmosfeer. | § 5. Une étude finale peut être réalisée sur demande du Ministre lors |
§ 6. De Minister stelt de inhoud vast van de studies als bedoeld in §§ | de la retombée dans l'atmosphère de l'objet spatial. |
4 en 5. | § 6. Le Ministre détermine le contenu des études visées aux §§ 4 et 5. |
§ 7. De operator voegt bij zijn machtigingsaanvraag de | § 7. L'opérateur joint à sa demande d'autorisation l'étude |
milieueffectrapportage als bedoeld in § 2. | d'incidences visée au § 2. |
§ 8. De milieueffectrapportages als bedoeld in §§ 2, 3 en 4 worden op | § 8. Les études d'incidences visées aux §§ 2, 4 et 5 sont réalisées |
de operator zijn kosten uitgevoerd. | aux frais de l'opérateur. |
§ 9. Wanneer de activiteiten op het gebied van het lanceren of het | § 9. Lorsque les activités de lancement ou d'opération incluent |
bedienen het gebruik inhouden van kernenergiebronnen, maakt de | l'utilisation de sources d'énergie nucléaire, l'opérateur en fait |
operator hier melding van in zijn machtigingsaanvraag. | mention dans sa demande d'autorisation. |
De Minister kent de machtiging slechts onder specifieke voorwaarden | Le Ministre n'accorde l'autorisation qu'à des conditions spécifiques |
toe rekening houdende, met name, met het eventueel gevaar van het | tenant compte, notamment, du danger que peut représenter l'utilisation |
gebruik van dergelijke energiebronnen, met de elementaire | de telles sources d'énergie, des précautions élémentaires à prendre à |
voorzorgsmaatregelen te nemen ten aanzien van de gezondheid en de | l'égard de la santé et de la sécurité publique, de la protection de |
openbare veiligheid, met de bescherming van het leefmilieu en met de | l'environnement et des normes de droit national et de droit |
nationale en internationale rechtsnormen die in het onderhavige geval | international applicables en l'espèce. |
van toepassing zijn. Art. 9.§ 1. De machtiging of de weigering tot machtiging van de |
Art. 9.§ 1er. L'autorisation ou le refus d'autorisation du Ministre |
Minister komt er binnen negentig dagen volgend op het indienen van de | intervient dans les nonante jours qui suivent l'introduction de la |
aanvraag conform artikel 7. | requête conformément à l'article 7. |
§ 2. Wanneer de Minister, conform artikel 7, § 4, van de operator | § 2. Lorsque le Ministre requiert, conformément à l'article 7, § 4, |
aanvullende informaties eist, wordt deze termijn verlengd tot honderd | des informations complémentaires de la part de l'opérateur, ce délai |
twintig dagen. | est porté à cent vingt jours. |
§ 3. Bij gebrek aan een beslissing van de Minister binnen de | § 3. A défaut de décision du Ministre dans le délai prescrit, la |
voorgeschreven termijn, wordt de aanvraag geacht te zijn afgewezen. | demande est réputée rejetée. |
Art. 10.§ 1er. De Minister kan eveneens experts aanwijzen belast met |
Art. 10.§ 1er. Le Ministre peut également désigner des experts |
de controle van de activiteiten verricht door de operator. Deze | chargés du contrôle des activités menées par l'opérateur. Ce dernier |
laatste is ertoe gehouden alles in het werk te stellen om, op ieder | est tenu de mettre tout en oeuvre afin de permettre l'inspection et la |
ogenblik, de inspectie en de controle mogelijk te maken van de | vérification, à tout moment, des activités qu'il mène en vertu de la |
activiteiten die hij krachtens deze wet verricht. | présente loi. |
§ 2. Voor de inspectie en de controle van de activiteiten, hebben deze | § 2. Aux fins de l'inspection et du contrôle des activités, ces |
experts toegang tot ieder document in het bezit van de operator met | experts ont accès à tout document en possession de l'opérateur relatif |
betrekking tot de activiteiten die het voorwerp zijn van de | |
machtiging, tot de up-to-date informaties en gegevens die uit deze | aux activités qui font l'objet de l'autorisation, aux informations et |
activiteiten voortvloeien alsmede tot de ruimten die, rechtstreeks of | données mises à jour résultant de ces activités, ainsi qu'aux locaux |
onrechtstreeks, voor deze activiteiten gebruikt worden. | affectés, directement ou indirectement, à ces activités. |
§ 3. Alle informaties die tijdens de inspectie of de controle | § 3. Toutes les informations récoltées lors de l'inspection ou du |
verzameld worden door het administratief personeel of de aangewezen | contrôle par le personnel administratif ou les experts désignés, sont |
experts, worden vertrouwelijk behandeld. | traitées confidentiellement. |
§ 4. Ingeval de operator weigert het administratief personeel of de | § 4. En cas de refus par l'opérateur d'accorder l'accès au personnel |
aangewezen experts toegang te verlenen, kan de Minister conform | administratif ou aux experts désignés, le Ministre peut suspendre ou |
artikel 11 de machtiging schorsen of intrekken. | retirer l'autorisation conformément à l'article 11. |
Art. 11.§ 1. De machtiging kan door de Minister ingetrokken of |
Art. 11.§ 1er. L'autorisation peut être retirée ou suspendue par le |
geschorst worden : | Ministre : |
1° hetzij wanneer een van de algemene of bijzondere voorwaarden van de | 1° soit lorsque l'une des conditions générales ou particulières de |
machtiging niet nageleefd wordt; | l'autorisation n'est pas respectée; |
2° hetzij bij schending van een bepaling van deze wet; | 2° soit en cas de violation d'une disposition de la présente loi; |
3° hetzij om dwingende redenen die te maken hebben met de openbare | 3° soit pour des motifs impérieux relatifs à l'ordre public, à la |
orde, de veiligheid van personen of goederen. | sécurité des personnes ou des biens. |
§ 2. Wanneer de Minister van plan is de machtiging in te trekken of te | § 2. Lorsque le Ministre envisage de retirer ou de suspendre |
schorsen om de redenen als bedoeld in § 1, 1° of 2°, geeft hij de | l'autorisation pour des motifs visés au § 1er, 1° ou 2°, il donne |
operator voorafgaandelijk de mogelijkheid zijn verweermiddelen of zijn | préalablement la possibilité à l'opérateur de faire valoir ses moyens |
opmerkingen aan te voeren en zijn situatie binnen een bepaalde termijn | de défense ou ses observations et de régulariser sa situation dans un |
in orde te brengen. In speciaal gemotiveerde spoedgevallen kan de | délai déterminé. En cas d'urgence spécialement motivée, l'autorisation |
machtiging zonder termijn en zonder dat de titularis gehoord werd | peut être retirée ou suspendue sans délai et sans que son titulaire |
ingetrokken of geschorst worden. | ait été entendu. |
§ 3. Wanneer de Minister van plan is de machtiging in te trekken of te | § 3. Lorsque le Ministre envisage de retirer ou de suspendre |
schorsen om de redenen als bedoeld in § 1, 3° en voorzover dat de | l'autorisation pour des motifs visés au § 1er, 3° et pour autant que |
efficiëntie van de intrekking of de schorsing niet in gevaar brengt, | cela ne mette pas en péril l'efficacité du retrait ou de la |
geeft hij de operator voorafgaandelijk de mogelijkheid zijn | suspension, il donne préalablement la possibilité à l'opérateur de |
opmerkingen of zijn voorstellen aan te voeren. | faire valoir ses observations ou ses propositions. |
§ 4. De Minister kan, in geval van intrekking of schorsing en op | § 4. Le Ministre peut, en cas de retrait ou de suspension et sur |
schriftelijk verzoek van de operator, overgangsmaatregelen voor het | requête écrite de l'opérateur, accorder des mesures de gestion |
beheer van de aan de gang zijnde activiteiten toestaan om, met name, | transitoires des activités en cours afin, notamment, de permettre |
de uitvoering door de operator van zijn contractuele verbintenissen | l'exécution par l'opérateur de ses obligations contractuelles. Cette |
mogelijk te maken. Dit verzoek van de operator moet geformuleerd | requête de l'opérateur doit être formulée dès que la décision de |
worden zodra hem de beslissing tot intrekking of schorsing betekend | retrait ou de suspension lui a été notifiée. |
werd. § 5. Wanneer de machtiging ingetrokken of geschorst wordt nadat het | § 5. Lorsque l'autorisation est retirée ou suspendue après que l'objet |
ruimtevoorwerp in de kosmische ruimte gelanceerd werd, neemt de | spatial a été lancé dans l'espace extra-atmosphérique, le Ministre |
Minister alle nodige maatregelen om de veiligheid van de operaties, | prend toutes les dispositions nécessaires afin de garantir la sécurité |
zowel ten opzichte van de operator en zijn personeel als ten aanzien | des opérations, tant vis-à-vis de l'opérateur et de son personnel qu'à |
van derden, alsmede de bescherming van de goederen en het leefmilieu | l'égard des tiers, ainsi que la protection des biens et de |
te waarborgen. Te dien einde kan hij een beroep doen op de diensten | l'environnement. A cette fin, il peut requérir les services de tiers |
van derden of de activiteiten aan een andere operator overdragen om | ou transférer les activités à un autre opérateur pour assurer la |
voor de continuïteit van de vlucht- of geleidingsoperaties te zorgen | continuité des opérations de vol et de guidage et, si nécessaire, |
en, indien nodig, het uit zijn baan halen of vernietigen van het | provoquer le dé-orbitage ou la destruction de l'objet spatial. |
ruimtevoorwerp te veroorzaken. | |
Art. 12.De beslissingen tot toekenning, intrekking en schorsing van |
Art. 12.Les décisions d'octroi, de retrait et de suspension |
de machtiging worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | d'autorisation sont publiées au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK IV. - Overdracht van activiteiten | CHAPITRE IV. - Transfert d'activités |
Art. 13.§ 1. Behoudens voorafgaande machtiging van de Minister, is |
Art. 13.§ 1er. Sauf autorisation préalable du Ministre, est interdite |
iedere afstand aan een derde verboden van de toegestane activiteiten | toute cession à un tiers des activités autorisées ou de droits réels |
of van zakelijke of persoonlijke rechten, waarborgrechten inbegrepen, | ou personnels, y compris de droits de garantie, qui emporte le |
die de overdracht tot gevolg heeft van de effectieve controle op het | transfert du contrôle effectif de l'objet spatial. |
ruimtevoorwerp. | |
§ 2. De machtigingsaanvraag wordt ingediend door de operator | § 2. La demande d'autorisation est introduite par l'opérateur |
cessionaris. | cessionnaire. |
§ 3. Alle op de in artikel 4 bedoelde machtiging van toepassing zijnde bepalingen zijn mutatis mutandis van toepassing op de overdrachtmachtiging. § 4. De Minister kan aan de overdrachtsmachtiging de voorwaarden verbinden die noodzakelijk blijken te zijn hetzij voor de operator cessionaris, hetzij voor de afstanddoende operator, hetzij voor beiden. § 5. Wanneer de operator cessionaris niet in België gevestigd is, kan de Minister de machtiging weigeren bij ontstentenis van een bijzondere overeenkomst met de Staat waarvan deze derde onderdaan is en die de Belgische Staat vrijwaart tegen ieder verhaal krachtens zijn | § 3. Toutes les dispositions applicables à l'autorisation visée à l'article 4 sont applicables mutatis mutandis à l'autorisation de transfert. § 4. Le Ministre peut assortir l'autorisation de transfert de conditions qui s'imposent soit à l'opérateur cessionnaire, soit à l'opérateur cédant, soit aux deux. § 5. Lorsque l'opérateur cessionnaire n'est pas établi en Belgique, le Ministre peut refuser l'autorisation en l'absence d'accord particulier avec l'Etat dont ce tiers est ressortissant et qui garantit l'Etat belge contre tout recours à son encontre au titre de sa responsabilité |
internationale aansprakelijkheid of krachtens de schadeloosstelling. | internationale ou au titre de la réparation d'un dommage. |
HOOFDSTUK V. - Het Nationaal Register van de ruimtevoorwerpen | CHAPITRE V. - Le Registre national des objets spatiaux |
Art. 14.§ 1. Er wordt een Nationaal Register van de ruimtevoorwerpen |
Art. 14.§ 1er. Il est créé un Registre national des objets spatiaux |
aangelegd waarin de ruimtevoorwerpen ingeschreven worden waarvoor | où sont immatriculés les objets spatiaux dont la Belgique est Etat de |
België lanceerstaat is, behalve wanneer deze registratie gebeurt door | lancement, sauf lorsque cette immatriculation est réalisée par un |
een andere Staat of een internationale organisatie, conform de | autre Etat ou une organisation internationale, conformément à la |
Overeenkomst betreffende de registratie van de ruimtevoorwerpen. | Convention sur l'immatriculation des objets spatiaux. |
De voorwaarden inzake de vorm, het bijhouden en het publiceren van het | Les conditions de forme, de tenue et de publication du Registre sont |
Register worden door de Koning bepaald. | déterminées par le Roi. |
§ 2. De gegevens die in het Register vermeld worden, zijn aan de | § 2. Les informations qui sont mentionnées dans le Registre, sont |
volgende regels onderworpen; | soumises aux règles suivantes; |
1° de inschrijving in het Register wordt uitgevoerd op verzoek van de Minister; | 1° l'inscription au Registre est effectuée sur demande du Ministre; |
2° de gegevens opgenomen in het Register zijn die vermeld in artikel | 2° les données reprises au Registre sont celles mentionnées à |
IV van de Overeenkomst betreffende de registratie van de | l'article IV de la Convention sur l'immatriculation des objets |
ruimtevoorwerpen, te weten : | spatiaux, à savoir : |
(a) zo nodig de naam van de andere lanceerstaten; | (a) le cas échéant, le nom des autres Etats de lancement; |
(b) het registratienummer van het ruimtevoorwerp zoals hierna vermeld | (b) le numéro d'immatriculation de l'objet spatial tel que décrit |
in 3°; | ci-après au 3°; |
(c) de datum en het grondgebied of de plaats van lancering; | (c) la date et le territoire ou le lieu de lancement; |
(d) de voornaamste parameters van de baan, met inbegrip van de | (d) les principaux paramètres de l'orbite, y compris la période |
knopenlijn-omloopstijd, de inclinatie, het apogeum en het perigeum; | nodale, l'inclinaison, l'apogée et le périgée; |
(e) de algemene functie van het ruimtevoorwerp; | (e) la fonction générale de l'objet spatial; |
3° aan ieder voorwerp wordt een nationaal registratienummer toegekend. | 3° un numéro d'immatriculation national est attribué à tout objet. Il |
Het is samengesteld uit de door de Koning bepaalde elementen; | est composé des éléments déterminés par le Roi; |
4° naast de informaties als bedoeld in 2°, identificeert het Register | 4° outre les informations visées au 2°, le Registre identifie le |
de constructeur van het ruimtevoorwerp alsmede de operator en vermeldt | constructeur de l'objet spatial ainsi que l'opérateur, de même qu'il |
evenzo de samenstellende delen en de instrumenten aan boord van het | répertorie les principaux éléments constitutifs et les instruments |
ruimtevoorwerp; | embarqués à bord de l'objet spatial; |
5° de operator deelt de Minister de informaties mee waarvan sprake in | 5° l'opérateur communique au Ministre les informations reprises aux 2° |
2° en 4°; | et 4°; |
6° onmiddellijk na inschrijving in het Register, laat de Minister aan | 6° dès l'inscription au Registre, le Ministre fait communiquer au |
de Secretaris-generaal van de Verenigde Naties de informaties meedelen | |
waarvan sprake in 2° en hun updating, alsmede alle informaties met | Secrétaire Général des Nations Unies les informations visées au 2° et |
betrekking tot het verlies, het verlaten van de baan of het einde van | leur mise à jour, ainsi que toutes les informations relatives à la |
de exploitatie van het ruimtevoorwerp; | perte, au dé-orbitage ou à la fin de l'exploitation en vol de l'objet |
7° de inschrijving in het Register moet effectief zijn op het ogenblik | spatial; 7° l'inscription au Registre doit être effective au moment du |
van de lancering van het ruimtevoorwerp; | lancement de l'objet spatial; |
8° iedere wijziging van de gegevens moet het voorwerp zijn van een | 8° toute modification des données doit faire l'objet d'une inscription |
aanvullende inschrijving ten laste en op kosten van de operator binnen | complémentaire à charge et aux frais de l'opérateur dans les trente |
dertig dagen vanaf het ogenblik dat hij kennis gekregen heeft van | jours à partir du moment où il a eu connaissance de ladite |
genoemde wijziging. Wanneer de operator binnen die termijn niets | modification. A défaut de communication par l'opérateur dans ce délai, |
meedeelt, kan de Minister de machtiging schorsen, conform artikel 11. | le Ministre peut suspendre l'autorisation, conformément à l'article |
§ 3. De Minister houdt een repertorium bij van de machtigingen | 11. § 3. Le Ministre tient à jour un répertoire des autorisations |
verleend krachtens de artikelen 4 en 13. Dit repertorium vermeldt de | délivrées au titre des articles 4 et 13. Ce répertoire mentionne les |
modaliteiten en de voorwaarden die aan iedere machtiging verbonden | modalités et les conditions dont chaque autorisation est assortie. |
zijn. Voorts wordt, voor ieder betrokken ruimtevoorwerp, aangegeven welke de | En outre, il est indiqué, pour chaque objet spatial concerné, quel(s) |
lanceerstaat of -staten is of zijn en de registratiestaat. | est ou sont le(s) Etat(s) de lancement et l'Etat d'immatriculation. |
Dit repertorium is openbaar. De Minister staat in voor het bijhouden | Ce répertoire est public. Le Ministre assure la tenue et la |
en het publiceren van het repertorium van de machtigingen onder de | publication du répertoire dans les conditions fixées par le Roi. |
door de Koning bepaalde voorwaarden. HOOFDSTUK VI. - Aansprakelijkheden, | CHAPITRE VI. - Responsabilités, action récursoire |
vordering en maatregelen bij de terugkeer van ruimtevoorwerpen | et mesures en cas de retombée d'objets spatiaux |
Art. 15.§ 1. Wanneer de Belgische Staat, krachtens artikel VII van |
Art. 15.§ 1er. Lorsque l'Etat belge est tenu, en vertu de l'Article |
het Ruimteverdrag, van de bepalingen van de Overeenkomst betreffende | VII du Traité de l'Espace, des dispositions de la Convention sur la |
de internationale ruimteaansprakelijkheid of van de bepalingen van | responsabilité spatiale internationale ou des dispositions de la |
deze wet, gehouden is tot de schadeloosstelling, beschikt hij over een | présente loi, de la réparation d'un dommage, il dispose d'une action |
vordering jegens de operator(s) die in het geding is (zijn) ten belope | récursoire contre le ou les opérateur(s) en cause à concurrence du |
van het bedrag van de schadevergoeding bepaald conform §§ 2 en 3. | montant de l'indemnité déterminé conformément aux §§ 2 et 3. |
§ 2. De raming van de schade tussen de Staat en de operator gebeurt | § 2. L'évaluation du dommage entre l'Etat et l'opérateur se fait comme |
als volgt : | suit : |
1° in het geval als bedoeld in § 1, wanneer de schade veroorzaakt is | 1° dans le cas visé au § 1er, lorsque le dommage est causé à un Etat |
aan een derde Staat of aan buitenlandse onderdanen, gebeurt de raming | tiers ou à des ressortissants étrangers, l'évaluation du dommage se |
van de schade tussen de Belgische Staat en de Staat die het | fait entre l'Etat belge et l'Etat représentant la victime, |
slachtoffer vertegenwoordigt, conform de Overeenkomst betreffende de | conformément à la Convention sur la responsabilité spatiale |
internationale ruimteaansprakelijkheid of iedere andere van toepassing | internationale ou à toute autre clause applicable. L'opérateur, ou la |
zijnde clausule. De operator, of de persoon die hij daartoe aanwijst, | personne qu'il désigne à cette fin, peut participer aux discussions ou |
mag aan de besprekingen deelnemen of betrokken worden bij de | |
procedures die betrekking hebben op de raming van de schade tussen de | être associé(e) aux procédures portant sur l'évaluation du dommage |
vertegenwoordigers van de betrokken Staten, om op die manier zijn | entre les représentants des Etats en cause, de manière à faire valoir |
eigen belangen te laten gelden; | ses intérêts propres; |
2° in het geval als bedoeld in § 1, wanneer de schade veroorzaakt is | 2° dans le cas visé au § 1er, lorsque le dommage est causé à des |
aan Belgische onderdanen, gebeurt de raming van de schade door een | ressortissants belges, l'évaluation du dommage est réalisée par un |
college van drie experts waarvan twee aangewezen worden door ieder van | collège de trois experts dont deux sont désignés par chacune des |
de partijen en de derde in gemeen overleg. De Minister kan de | parties et le troisième de commun accord entre elles. Le Ministre peut |
voorafgaande aanwijzing van de experts opleggen als voorwaarde voor de | imposer la désignation préalable des experts comme condition de |
toekenning van de machtiging. De modaliteiten van de procedure worden | l'octroi de l'autorisation. Les modalités de la procédure sont fixées |
vastgelegd door de Koning. | par le Roi. |
§ 3. Behalve de gevallen van vervallenverklaring als bedoeld in § 4 en | § 3. Sauf les cas de déchéance visés au § 4 et aux articles 16, § 2, |
in de artikelen 16, § 2, en 19, § 3, kan het bedrag bepaald conform § | |
2 door de Koning beperkt worden onder de voorwaarden die Hij | et 19, § 3, le montant déterminé conformément au § 2 peut être limité |
vaststelt. In dit geval mag de vordering van de Staat jegens de | par le Roi, dans les conditions qu'Il fixe. Dans ce cas, le recours de |
operator deze beperking niet overschrijden. | l'Etat à l'encontre de l'opérateur ne peut excéder cette limite. |
§ 4. De operator die de voorwaarden die verbonden zijn aan zijn | § 4. L'opérateur qui ne respecte pas les conditions dont est assortie |
machtiging niet naleeft verliest de aansprakelijkheidsbeperking als | |
bedoeld in § 3 en moet de volledige schade betalen. | son autorisation est déchu de la limite de responsabilité visée au § 3 |
§ 5. In afwachting van de definitieve betaling van de | et est tenu de la totalité du dommage. |
schadeloosstelling, kan de helft van het bedrag vastgesteld conform de | § 5. En attendant le règlement définitif de la réparation, la moitié |
§§ 2 en 3 bij wijze van provisie door de Belgische Staat van de operator geëist worden. | du montant déterminé conformément aux §§ 2 et 3 peut être réclamée à |
Het saldo is verschuldigd zodra de Belgische Staat de | titre provisionnel, par l'Etat belge à l'opérateur. |
schadeloosstelling overgemaakt heeft verschuldigd aan het slachtoffer | Le solde est dû dès l'instant où l'Etat belge a versé l'indemnité due |
of aan de Staat die het slachtoffer vertegenwoordigt. | à la victime ou à l'Etat la représentant. |
§ 6. De vordering van de Belgische Staat jegens een andere | § 6. Le recours de l'Etat belge contre un autre Etat de lancement, |
lanceerstaat, conform artikel V.2 van de Overeenkomst betreffende de | conformément à l'article V.2 de la Convention sur la responsabilité |
ruimteaansprakelijkheid of andere bepalingen of overeenkomsten inzake | spatiale internationale ou à d'autres dispositions ou arrangements de |
volkenrecht, vormt geen belemmering voor de toepassing van dit artikel | droit international, ne fait pas obstacle à l'application du présent |
en is in geen geval een voorafgaande voorwaarde voor de vordering van | article et ne constitue en aucun cas une condition préliminaire de |
de Belgische Staat ten aanzien van de operator. | l'action de l'Etat belge à l'égard de l'opérateur. |
§ 7. De Belgische Staat beschikt over een rechtstreekse vordering ten | § 7. L'Etat belge dispose d'une action directe à l'encontre de |
aanzien van de verzekeraar van de operator, ten belope van het bedrag | l'assureur de l'opérateur, à concurrence du montant déterminé |
vastgesteld conform de §§ 2 en 3. | conformément aux §§ 2 et 3. |
§ 8. Deze wet vormt geen belemmering voor de andere | § 8. La présente loi ne fait pas obstacle aux autres actions en |
aansprakelijkheidsvorderingen ten aanzien van de operator. | responsabilité à l'encontre de l'opérateur. |
Art. 16.§ 1. De operator is ertoe gehouden het door de Koning |
Art. 16.§ 1er. L'opérateur est tenu d'informer immédiatement le |
aangewezen crisiscentrum onmiddellijk op de hoogte te brengen van | centre de crise désigné par le Roi de toute manoeuvre, de toute |
ieder manoeuvre, ieder slecht functioneren of iedere afwijking van het | malfonction ou de toute anomalie de l'objet spatial, susceptible de |
ruimtevoorwerp die gevaar kunnen opleveren voor de personen op aarde, | générer un danger pour les personnes au sol, les aéronefs en vol ou |
de luchtvaartuigen in de lucht of de andere ruimtevoorwerpen, of die | les autres objets spatiaux, ou de causer un dommage. |
schade kunnen veroorzaken. | |
§ 2. In geval van niet-naleving van de informatieplicht, en | § 2. En cas de non-respect de l'obligation d'information, et sans |
onverminderd andere sancties of schadevergoedingen, zal de operator | préjudice d'autres sanctions ou indemnités, l'opérateur sera tenu de |
ertoe gehouden zijn de Belgische Staat te vrijwaren voor de gehele | garantir l'Etat belge pour la totalité de l'indemnité due par celui-ci |
schadevergoeding die deze verschuldigd is uit hoofde van zijn | |
internationale aansprakelijkheid of met toepassing van deze wet. | au titre de sa responsabilité internationale ou en application de la |
Art. 17.§ 1. Ondanks de maatregelen voor de beveiliging en de |
présente loi. Art. 17.§ 1er. Sans préjudice des mesures de sécurité et de |
bescherming van goederen en personen, wordt ieder ruimtevoorwerp, dat | protection des biens et des personnes, tout objet spatial qui est |
teruggevonden wordt op het Belgische grondgebied of op een plaats | retrouvé sur le territoire belge ou en un lieu soumis à la juridiction |
onderworpen aan de rechtsbevoegdheid van de Belgische Staat, zonder | de l'Etat belge, est remis sans délai aux autorités compétentes qui en |
verwijl teruggegeven aan de bevoegde autoriteiten die de Minister | informent immédiatement le Ministre afin de procéder à la restitution |
hiervan onmiddellijk op de hoogte brengen om genoemd voorwerp terug te | dudit objet à son Etat d'immatriculation, conformément à l'Accord sur |
kunnen geven aan zijn registratiestaat, conform de Overeenkomst inzake | le sauvetage des astronautes et la restitution des objets spatiaux. |
de redding van ruimtevaarders en de teruggave van ruimtevoorwerpen. | § 2. Lorsqu'une enquête est nécessaire afin d'identifier l'Etat |
§ 2. Wanneer een onderzoek noodzakelijk is om de registratiestaat of | d'immatriculation ou l'Etat de lancement, toutes les mesures |
de lanceerstaat te identificeren, worden alle nodige maatregelen voor | nécessaires à la conservation de l'objet ou des objets retrouvé(s) |
het bewaren van het (de) teruggevonden voorwerp(en) door de Minister | sont prises par le Ministre, le cas échéant en coordination avec les |
genomen, in voorkomend geval in coördinatie met de bevoegde diensten | services compétents pour la protection civile et le centre de crise |
voor burgerbescherming en het crisiscentrum als bedoeld in artikel 16, § 1. | visé à l'article 16, § 1er. |
§ 3. Bij het teruggeven van het voorwerp aan de bevoegde autoriteit | § 3. Lors de la remise de l'objet à l'autorité compétente ou, si |
of, indien nodig, van tevoren, alsmede bij het identificeren van de | nécessaire, préalablement, de même que lors de l'identification de |
registratiestaat of van de lanceerstaat of -staten, worden alle nodige | l'Etat d'immatriculation et du ou des Etat(s) de lancement, toutes les |
maatregelen genomen om de rechten te vrijwaren van de slachtoffers van | mesures nécessaires sont prises afin de préserver les droits des |
de schade veroorzaakt door het ruimtevoorwerp. | victimes des dommages causés par l'objet spatial. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 18.§ 1. De Koning stelt het bedrag vast van de rechten met |
Art. 18.§ 1er. Le Roi fixe le montant des droits couvrant les frais |
betrekking tot de administratieve kosten die door de operator betaald | administratifs qui devront être acquittés par l'opérateur lors du |
moeten worden bij het indienen van de machtigingsaanvraag. | dépôt de la demande d'autorisation. |
§ 2. Wanneer, ter uitvoering van deze wet, de Minister een beroep doet | § 2. Lorsqu'en vertu de la présente loi, le Ministre fait appel à des |
op technische experts, worden de kosten van deze expertises gedragen | experts techniques, les frais de ces expertises sont supportés par |
door de operator. | l'opérateur. |
Art. 19.§ 1. Wordt bestraft met een gevangenisstraf van acht dagen |
Art. 19.§ 1er. Est puni d'un emprisonnement de huit jours à un an et |
tot een jaar en met een geldboete van 25 tot 25.000 euro, of met | d'une amende de 25 à 25.000 euros, ou de l'une de ces peines |
slechts een van deze straffen, diegene die zonder toestemming | seulement, celui qui mène sans autorisation des activités visées à |
activiteiten als bedoeld in artikel 2 verricht. | l'article 2. |
§ 2. Wordt met dezelfde straffen als die bedoeld in § 1 bestraft, | § 2. Est puni des mêmes peines que celles visées au § 1er celui qui, |
diegene die een machtigingsaanvraag ingediend heeft en opzettelijk | ayant introduit une demande d'autorisation, communique |
valse of onvolledige informaties meedeelt in verband met de betrokken | intentionnellement des informations fausses ou incomplètes quant aux |
activiteiten. | activités concernées. |
§ 3. De operator in overtreding heeft voorts geen recht op de | § 3. En outre, l'opérateur en infraction est déchu du bénéfice de la |
aansprakelijkheidsbeperking waarin artikel 15, § 3 voorziet. | limite de responsabilité prévue à l'article 15, § 3. |
Art. 20.Deze wet treedt in werking de eerste dag van de tweede maand |
Art. 20.La présente loi entre en vigueur le premier jour du deuxième |
na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. |
Art. 21.§ 1. De activiteiten als bedoeld in deze wet, die op de datum |
Art. 21.§ 1er. Les activités visées par la présente loi qui sont déjà |
van inwerkingtreding ervan al aan de gang zijn, kunnen niettemin | en cours à la date de son entrée en vigueur, peuvent néanmoins se |
voortgezet worden gedurende een periode van twaalf maanden vanaf deze | poursuivre pendant une période de douze mois à compter de cette date |
datum en dit zonder dat een machtiging vereist is. Iedere overdracht | et ce, sans qu'une autorisation ne soit requise. Tout transfert visé à |
als bedoeld in artikel 13 is gedurende deze periode verboden. | l'article 13 est interdit durant cette période. |
§ 2. De operator deelt aan de Minister de activiteiten mee die hij | § 2. L'opérateur notifie au Ministre les activités qu'il exerce et qui |
verricht en waarop deze wet betrekking kan hebben. Deze kennisgeving | sont susceptibles d'être visées par la présente loi. Cette |
moet gebeuren binnen zes maanden na de datum van inwerkingtreding | notification doit intervenir dans les six mois qui suivent la date |
bepaald in artikel 20. | d'entrée en vigueur prévue à l'article 20. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |