Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 17/05/2007
← Terug naar "Wet houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 "
Wet houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 Loi portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 MEI 2007. - Wet houdende uitvoering van het interprofessioneel 17 MAI 2007. - Loi portant exécution de l'accord interprofessionnel
akkoord voor de periode 2007-2008 (1) pour la période 2007-2008 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
TITEL I. - ALGEMENE BEPALING TITRE Ier. - DISPOSITION GENERALE

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

TITEL II. - WERK TITRE II. - EMPLOI
HOOFDSTUK I. - Tijdskrediet CHAPITRE PREMIER. - Crédit-temps

Art. 2.In artikel 103quater van de herstelwet van 22 januari 1985

Art. 2.A l'article 103quater de la loi de redressement du 22 janvier

houdende sociale bepalingen, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 1985 portant des dispositions sociales, inséré par la loi du 10 août
betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie et
leven en vervangen bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse remplacé par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
bepalingen (I), wordt het derde lid opgeheven. diverses (I), le troisième alinéa est abrogé.
HOOFDSTUK II. - Startbanenstelsel CHAPITRE II. - Convention de premier emploi

Art. 3.Artikel 42, § 1, 1°, van de wet van 24 december 1999 ter

Art. 3.L'article 42, § 1er, 1°, de la loi du 24 décembre 1999 en vue

bevordering van de werkgelegenheid, vervangen bij de wet van 3 juli de la promotion de l'emploi, remplacé par la loi du 3 juillet 2005
2005 houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg, portant des dispositions diverses relatives à la concertation sociale,
wordt vervangen als volgt : est remplacé par la disposition suivante :
« 1° deze werkgevers uit de private sector gebonden zijn door een « 1° ces employeurs privés soient liés par une convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in artikel 190 van de de travail visée à l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006 portant
des dispositions diverses (I), qui prévoit un effort d'au moins 0,15 %
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), die een inspanning voorziet van ten minste 0,15 % voor de periode, bepaald in pour la période déterminée en application de l'article 195, alinéa 3, de la loi du 27 décembre 2006 précitée; ».
uitvoering van artikel 195, derde lid, van voornoemde wet van 27
december 2006; ».
HOOFDSTUK III. - Brugpensloen CHAPITRE III. - Prépension
Afdeling 1. - Voltijds brugpensioen Section 1er. - Prépension à temps plein

Art. 4.In artikel 110, § 1, eerste lid, van de wet van 26 maart 1999

Art. 4.A l'article 110, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 26 mars 1999

betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des
houdende diverse bepalingen, gewijzigd bij de wetten van 10 augustus dispositions diverses, modifié par les lois des 10 août 2001, 1er
2001, 1 april 2003 en 3 juli 2005, worden de woorden « in de periode avril 2003 et 3 juillet 2005, les mots « au cours de la période du 1er
van 1 januari 2005 tot 31 december 2006 » vervangen door de woorden « janvier 2005 au 31 décembre 2006 » sont remplacés par les mots « au
in de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2008 ». cours de la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008 ».
Afdeling 2. - Halftijds brugpensioen Section 2. - Prépension à mi-temps

Art. 5.In artikel 112, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de

Art. 5.A l'article 112, alinéa 1er, de la même loi, modifié par les

wetten van 10 augustus 2001, 1 april 2003 en 3 juli 2005, worden de lois des 10 août 2001, 1er avril 2003 et 3 juillet 2005, les mots «
woorden « voor de periode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006 » pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006 » sont
vervangen door de woorden « voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 remplacés par les mots « pour la période du 1er janvier 2007 au 31
december 2008 ». décembre 2008 ».

Art. 6.§ 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 januari

Art. 6.§ 1er. A l'article 1er de l'arrêté royal du 27 janvier 1997

1997 houdende maatregelen met betrekking tot het halftijds portant des mesures relatives à la prépension à mi-temps en
brugpensioen met toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
vrijwaring van het concurrentievermogen, gewijzigd bij de wetten van compétitivité, modifié par les lois des 26 mars 1999, 10 août 2001, 1er
26 maart 1999, 10 augustus 2001, 1 april 2003 en 3 juli 2005, worden avril 2003 et 3 juillet 2005, les mots « pour la période du 1er
de woorden « voor de periode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006 » janvier 2005 au 31 décembre 2006 » sont remplacés par les mots « pour
vervangen door de woorden « voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2008 ». la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008 ».
§ 2. In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wetten van § 2. A l'article 4 du même arrêté, modifié par les lois des 10 août
10 augustus 2001, 1 april 2003 en 3 juli 2005, worden de woorden « 30 2001, 1er avril 2003 et 3 juillet 2005, les mots « 30 juin 2004 » sont
juni 2004 » vervangen door de woorden « 30 juni 2006 ». remplacés par les mots « 30 juin 2006 ».
§ 3. In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wetten van § 3. A l'article 5 du même arrêté, modifié par les lois des 10 août
10 augustus 2001, 1 april 2003 en 3 juli 2005, worden de woorden « 31 2001,1er avril 2003 et 3 juillet 2005, les mots « 31 décembre 2006 »
december 2006 » vervangen door de woorden « 31 december 2008 ». sont remplacés par les mots « 31 décembre 2008 ».
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 5 september 2001 tot de CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 5 septembre 2001 visant à
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers améliorer le taux d'emploi des travailleurs

Art. 7.Artikel 13 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering

Art. 7.L'article 13 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer

van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers, gewijzigd bij de le taux d'emploi des travailleurs, modifié par les lois des 23
wetten van 23 december 2005 en 20 juni 2006, wordt vervangen door de décembre 2005 et 20 juin 2006, est remplacé par la disposition
volgende bepaling : suivante :
«

Art. 13.§ 1 Een werknemer wiens arbeidsovereenkomst door de

«

Art. 13.§ 1er. Un travailleur dont l'employeur a mis fin au contrat

werkgever is beëindigd, heeft recht op een outplacementbegeleiding, de travail a droit à une procédure de reclassement professionnel telle
zoals bepaald in een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de qu'elle est fixée dans une convention collective de travail, conclue
Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
besluit of vastgesteld door de Koning bij een besluit vastgesteld na au sein du Conseil national du travail et rendue obligatoire par
overleg in de Ministerraad, bij ontstentenis van een collectieve arrêté royal ou fixée par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des
arbeidsovereenkomst gesloten binnen de twee maanden na de ministres, à défaut de convention collective de travail conclue dans
aanhangigmaking van de Nationale Arbeidsraad. les deux mois de la saisine du Conseil national du Travail.
Dit recht wordt evenwel slechts toegekend wanneer de werknemer Ce droit n'est toutefois accordé que si le travailleur remplit
gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoet : simultanément les conditions suivantes :
1° hij is niet ontslagen om dringende redenen; 1° il n'a pas été licencié pour motif grave;
2° op het ogenblik van het ontslag is hij minstens 45 jaar; 2° au moment du licenciement, il est âgé d'au moins 45 ans;
3° op het ogenblik van het ontslag heeft hij ten minste één jaar 3° au moment du licenciement, il compte au moins un an d'ancienneté de
ononderbroken dienstanciënniteit bij de werkgever. service ininterrompue auprès de l'employeur.
Het recht wordt hem niet langer toegekend vanaf het moment waarop hij Le droit ne lui est pas non plus accordé à partir du moment où il peut
het rustpensioen kan vragen. demander le bénéfice de la pension de retraite.
§ 2. De werkgever moet, nadat het ontslag werd gegeven, de in § 1, § 2. L'employeur doit, après que le congé ait été donné, offrir au
eerste en tweede lid, bedoelde werknemer een outplacementbegeleiding travailleur visé aux § 1er, alinéas 1 et 2, une procédure de
aanbieden waarvan de voorwaarden en termijnen bepaald worden door het reclassement professionnel dont les conditions et délais sont
juridisch instrument voorzien in § 1, eerste lid. déterminés par l'instrument juridique déterminé au § 1er, alinéa 1.
§ 3. In afwijking van § 2, is de werkgever er niet toe gehouden een § 3. Par dérogation au § 2, l'employeur n'est pas tenu d'offrir une
outplacementbegeleiding aan te bieden aan : procédure de reclassement professionnel :
1° de werknemer die verbonden is door een arbeidsovereenkomst met een 1° au travailleur qui est lié par un contrat de travail comportant une
normaal gemiddelde wekelijkse arbeidsduur die niet de helft bedraagt durée hebdomadaire de travail moyenne normale qui n'atteint pas la
van de arbeidsduur van een voltijdse werknemer in een vergelijkbare moitié de la durée de travail du travailleur à temps plein se trouvant
situatie in de zin van artikel 2 van de wet van 5 maart 2002 dans une situation comparable au sens de l'article 2 de la loi du 5
betreffende het beginsel van non-discriminatie ten gunste van mars 2002 relative au principe de non-discrimination en faveur des
deeltijdwerkers; travailleurs à temps partiel;
2° de werknemer die, indien hij volledig uitkeringsgerechtigde 2° au travailleur qui est dans une situation telle que s'il devenait
werkloze zou worden na het einde van de opzeggingstermijn of de chômeur complet indemnisé à l'issue du délai de préavis ou de la
periode gedekt door een opzeggingsvergoeding, niet beschikbaar zou période couverte par une indemnité de congé, il ne devrait pas être
moeten zijn voor de algemene arbeidsmarkt; de Koning bepaalt, na disponible pour le marché général de l'emploi; le Roi détermine, après
advies van de Nationale Arbeidsraad, de categorieën die niet avis du Conseil national du Travail, les catégories qui ne doivent pas
beschikbaar moeten zijn voor de algemene arbeidsmarkt voor de être disponibles pour le marché général de l'emploi pour l'application
toepassing van deze bepaling. de cette disposition.
§ 4. In afwijking van § 3, is de werkgever gehouden een § 4. Par dérogation au § 3, l'employeur est tenu d'offrir une
outplacementbegeleiding aan te bieden aan de in § 3 bedoelde procédure de reclassement professionnel aux travailleurs visés au § 3
werknemers wanneer zij er hem uitdrukkelijk om verzoeken. lorsqu'ils lui en font explicitement la demande.

Art. 8.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit

Art. 8.Le Roi détermine la date de l'entrée en vigueur du présent

hoofdstuk. chapitre.
HOOFDSTUK V. - Wijziging van artikel 41 van de wet van 3 juli 1978 CHAPITRE V. - Modification de l'article 41 de la loi du 3 juillet 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten relative aux contrats de travail

Art. 9.Artikel 41 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de

Art. 9.l'article 41 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats

arbeidsovereenkomsten, gewijzigd bij de wet van 23 juni 1981, wordt de travail, modifié par la loi du 23 juin 1981, est complété par
aangevuld met het volgende lid : l'alinéa suivant :
« De werknemers bedoeld bij artikel 13, § 3, 2° van de wet van 5 « Les travailleurs visés à l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5
september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs,
werknemers, genieten slechts van het recht voorzien in dit artikel ne bénéficient du droit prévu au présent article que s'ils demandent
wanneer ze vragen om een outplacementbegeleiding. » une procédure de reclassement professionnel. »

Art. 10.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit

Art. 10.Le Roi détermine la date de l'entrée en vigueur du présent

hoofdstuk. chapitre.
HOOFDSTUK VI. - Betaald educatief verlof CHAPITRE VI. - Congé éducation payé
Afdeling 1. - Verhoging aantal uren bij samenloop Section 1er. - Augmentation des plafonds pour les heures en

Art. 11.In artikel 111 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende

coïncidence

Art. 11.Dans l'article 111 de la loi de redressement du 22 janvier

sociale bepalingen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 1985 contenant des dispositions sociales, modifié par les arrêtés
maart 1995 en 1 september 2006 en door de wetten van 10 juni 1993, 20 royaux du 28 mars 1995 et du 1 er septembre 2006 et par les lois des
juli en 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), wordt een § 10 juin 1993, 20 juillet et 27 décembre 2006 portant des dispositions
3 ingevoegd, luidende : diverses (I), il est inséré un § 3, rédigé comme suit :
« De verlofuren kunnen opgenomen worden boven de maxima bedoeld in § « Lorsque les heures de cours - malgré l'application de ce qui a été
1, zodanig dat er in totaal 120 verlofuren kunnen worden opgenomen visé par la planification collective - coïncident avec le temps de
hetzij voor het volgen van beroepsopleidingen hetzij voor het volgen
van meerdere cursussen van verschillende aard, als de lesuren - travail de l'intéressé, les heures de congé peuvent être prises
ondanks de toepassing van wat bij de collectieve planning werd au-delà des plafonds visés au § 1 er, de sorte qu'au total 120 heures
betracht - toch samenvallen met de voorziene arbeidstijd van de de congé peuvent être accordées pour suivre soit des formations
betrokken werknemer. » professionnelles soit plusieurs cours de nature différente. »
Afdeling 2. - Renteloze lening vanwege het Fonds tot vergoeding van de Section 2. - Prêt sans intérêt octroyé par le Fonds d'indemnisation
in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises

Art. 12.De hierna volgende bepalingen hebben als doel om de

Art. 12.Les dispositions suivantes ont pour objectif de sécuriser le

financiering van het stelsel betaald educatief verlof in de periode financement du système du congé-éducation payé pour la période
2007-2008 veilig te stellen. 2007-2008.

Art. 13.Om de doelstelling bepaald in artikel 12 te bereiken, stelt

Art. 13.Pour atteindre le but fixé dans l'article 12, le Fonds

het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture
ondernemingen ontslagen werknemers, opgericht bij de Rijksdienst voor d'entreprises, institué auprès de l'Office national de l'emploi par
Arbeidsvoorziening bij artikel 9 van de Wet van 28 juni 1966 l'article 9 de la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des
betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, met à
worden bij sluiting van ondernemingen, in de periode 2007-2008 een disposition de l'Office de l'emploi pour la période 2007-2008 un prêt
renteloze lening ter beschikking van de Rijksdienst voor sans intérêt pour les remboursements dans le cadre des
Arbeidsvoorziening voor de terugbetalingen in het kader van betaald
educatief verlof. congés-éducation payés.

Art. 14.Het bedrag van deze renteloze lening wordt vastgelegd op een

Art. 14.Le montant de ce prêt sans intérêt est fixé à un montant

maximumbedrag van 50 miljoen euro. maximum de 50 millions d'euros.

Art. 15.De renteloze lening moet door de Rijksdienst voor

Art. 15.Le prêt sans intérêt doit être totalement remboursé par

Arbeidsvoorziening volledig terugbetaald worden aan het Fonds tot l'Office national de l'emploi au Fonds d'indemnisation des
vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises dans une
werknemers binnen een periode die wordt bepaald door de Koning, na période fixée par le Roi, après avis du comité de gestion du Fonds
advies van het beheerscomité van het Fonds tot vergoeding van de in d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture
geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers. d'entreprises.
De in een bepaald jaar verschuldigde terugbetaling gebeurt vanuit het Le remboursement dû pour une année déterminée s'effectue à partir du
globale bedrag dat wordt bekomen door toepassing van het artikel 121, montant global obtenu en application de l'article 121, § 4, alinéa 1er,
§ 4, eerste lid van de Herstelwet van 22 januari 1985 voor het de la loi de redressement du 22 janvier 1985, pour l'année en
betreffende jaar. question.

Art. 16.De Koning bepaalt, na advies van het Beheerscomité van het

Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen

Art. 16.Le Roi détermine, après avis du Comité de gestion du Fonds

ontslagen werknemers, de uitvoeringsmodaliteiten met betrekking tot de d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture
artikelen 12 tot 15. d'entreprises, les modalités d'exécution relatives aux articles 12 à
Afdeling 3. - Inkorting van de indieningstermijn voor de aanvragen tot 15.Section 3. - Diminution du délai d'introduction pour les demandes de
terugbetaling remboursements

Art. 17.In artikel 137bis, § 1, van de herstelwet van 22 januari

Art. 17.Dans l'article 137bis, § 1er de la loi de redressement du 22

1985, ingevoegd bij de wet van 22 december 1989 en gewijzigd bij het janvier 1985, inséré par la loi du 22 décembre 1989 et modifié par
koninklijk besluit van 28 maart 1995 en de wet van 27 december 2006, l'arrêté royal du 28 mars 1995 et la loi du 27 décembre 2006, le
wordt het tweede lid vervangen als volgt : deuxième alinéa est remplacé comme suit :
« De in het vorige lid bedoelde termijn van twee jaar wordt vanaf het « Le délai de deux ans visé à l'alinéa précédent est réduit à un an et
schooljaar 2006-2007 herleid tot anderhalf jaar. » demi à partir de l'année scolaire 2006-2007. »
Afdeling 4. - Aanpassing van de toewijzing van begrotingsmiddelen aan Section 4. - Adaptation des moyens budgétaire
de respectievelijke schooljaren sattribués pour les années scolaires respectives

Art. 18.In artikel 121 van de herstelwet van 22 januari 1985,

Art. 18.A l'article 121 de la loi de redressement du 22 janvier 1985,

vervangen bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen remplacé la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses
(I), worden de volgende wijzigingen aangebracht : (I), sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 2 wordt het laatste lid vervangen als volgt : 1° au § 2, le dernier alinéa est remplacé par l'alinéa suivant :
« In de loop van de maand september van elk jaar raamt de Rijksdienst « Dans le courant du mois de septembre de chaque année, l'Office
voor Sociale Zekerheid, op basis van de overeenkomstig de vorige leden National de Sécurité Sociale estime, sur base de la cotisation établie
vastgestelde bijdrage, de voor het volgend kalenderjaar vermoedelijke conformément aux alinéas précédents, le revenu probable de cette
opbrengst van die bijdrage. » cotisation pour l'année civile suivante. »
2° § 3 wordt aangevuld als volgt : 2° le § 3 est complété par l'alinéa suivant :
« In afwijking van het voorgaande lid wordt het aandeel van de « En dérogation à l'alinéa précédent, la part de l'Etat belge est
Belgische Staat voor het kalenderjaar 2007 vastgesteld op 84.360.000 estimée à 84.360.000 euros pour l'année civile 2007. »
euro. » 3° in § 4 wordt het tweede lid vervangen als volgt : 3° au § 4, le deuxième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant :
« Het in het vorig lid bedoelde globaal bedrag wordt in de jaren 2007 « Le montant global visé dans l'alinéa précédent est majoré pour les
en 2008 verhoogd met het bedrag van de renteloze lening vanwege het années 2007 et 2008 du montant du prêt sans intérêt octroyé par le
Fonds voor Sluiting van Ondernemingen, toegekend in uitvoering van Fonds de fermeture d'entreprises, attribué en application de la
afdeling 2 van Hoofdstuk VI van Titel II van de wet van 17 mei 2007 section 2 du Chapitre VI du Titre II de la loi du 17 mai 2007 portant
houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008. » contenant exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008. »
4° er wordt een § 5 toegevoegd, luidende : 4° un § 5 est ajouté, rédigé comme suit :
« § 5. Het overeenkomstig de voorgaande paragrafen in elk kalenderjaar « § 5. Le montant global fixé conformément aux paragraphes précédents
vastgesteld globaal bedrag wordt, vanaf het kalenderjaar 2009, pour chaque année civile est, à partir de l'année civile 2009, utilisé
aangewend voor de terugbetalingen van de schuldvorderingen die in het pour les remboursements afférents aux déclarations de créance qui ont
daaraan voorafgaand jaar ontvangen werden op de Federale été reçues dans l'année précédente par le Service public fédéral
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Emploi, Travail et Concertation sociale.
Het overeenkomstig de voorgaande paragrafen in elk kalenderjaar Le montant global fixé conformément aux paragraphes précédents pour
vastgesteld globaal bedrag wordt, voor de kalenderjaren 2007 en 2008, chaque année civile est, pour les années civiles 2007 et 2008, utilisé
aangewend voor de terugbetalingen die betrekking hebben op de pour les remboursements liés aux années scolaires antérieures à
schooljaren voorafgaand aan het schooljaar 2007-2008. l'année scolaire 2007-2008.
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres,
Ministerraad, de nadere voorwaarden en modaliteiten bepalen met déterminer les conditions et les modalités complémentaires visant
betrekking tot de uitvoering van de vorige leden. » l'exécution des alinéas précédents. »
Afdeling 5. - Inwerkingtreding Section 5. - Entrée en vigueur

Art. 19.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2007, à

Art. 19.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007,

l'exception de la section 1ére qui entre en vigueur le 1 er septembre
uitgezonderd afdeling 1 die in werking treedt op 1 september 2007 voor
de opleidingen die vanaf die datum gevolgd worden. 2007 pour les formations suivies à partir de cette date.

Art. 20.Het derde lid van artikel 202 van de wet van 27 december 2006

Art. 20.Le troisième alinéa de l'article 202 de la loi du 27 décembre

houdende diverse bepalingen (I) wordt opgeheven. 2006 portant des dispositions diverses (I) est abrogé.
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van de wet van 8 april 1965 tot instelling CHAPITRE VII. - Modification de la loi du 8 avril 1965 instituant les
van de arbeidsreglementen règlements de travail

Art. 21.In de wet van 8 april 1965 tot instelling van de

Art. 21.Dans la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de

arbeidsreglementen, waarvan artikel 12ter, ingevoegd door de wet van
21 december 1994, artikel 12quater wordt, wordt een artikel 12ter travail, dont l'article 12ter, inséré par la loi du 21 décembre 1994,
devient l'article 12quater, est introduit un article 12ter rédigé
ingevoegd luidende : comme suit :
«

Art. 12ter.§ 1. In afwijking van de artikelen 11 en 12, worden de

«

Art. 12ter.§ 1er. Par dérogation aux articles 11 et 12, les

bepalingen van een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten tussen dispositions d'une convention collective de travail conclue entre un
een werkgever en alle representatieve werknemersorganisaties employeur et toutes les organisations représentatives des travailleurs
vertegenwoordigd in de vakbondsafvaardiging, en waarbij een regeling représentées au sein de la délégation syndicale et prévoyant
van flexibele uurroosters wordt ingevoerd zoals bepaald in artikel l'introduction d'un régime d'horaires flexibles au sens de l'article
20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, in het arbeidsreglement 20bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, sont introduites dans
ingevoegd vanaf de neerlegging van deze collectieve le règlement de travail dès le dépôt de cette convention au greffe de
arbeidsovereenkomst op de griffie van de Algemene Directie Collectieve la direction générale des relations collectives de travail du service
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, mettant ainsi le
Arbeid en Sociaal Overleg, waardoor het arbeidsreglement in règlement de travail en conformité avec les dispositions de l'article
overeenstemming wordt gebracht met het bepaalde in artikel 6, 1 °, 6, 1', alinéa 4 de la présente loi.
vierde lid van deze wet.
§ 2. In afwijking van de artikelen 11 en 12, worden de bepalingen van § 2. Par dérogation aux articles 11 et 12, les dispositions d'une
een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in een paritair orgaan convention collective de travail conclue au sein d'un organe paritaire
en waarbij een regeling van flexibele uurroosters wordt ingevoerd et prévoyant l'introduction d'un régime d'horaires flexibles au sens
zoals bepaald in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, in de l'article 20bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, sont
het arbeidsreglement ingevoegd ten vroegste vanaf het ogenblik van introduites dans le règlement de travail, au plus tôt au moment du
neerlegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst op de griffie van dépôt de cette convention au greffe de la direction générale des
de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale relations collectives de travail du service fédéral Emploi, Travail et
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, voor zover Concertation sociale, pour autant que cette convention collective de
deze collectieve arbeidsovereenkomst alle vermeldingen bevat opgelegd travail contienne toutes les mentions exigées par les dispositions de
door het bepaalde in artikel 6, 1 °, vierde lid van deze wet. l'article 6, 1°, alinéa 4 de la présente loi.
§ 3. Indien de collectieve arbeidsovereenkomst niet voldoet aan de in § 3. Par dérogation aux articles 11 et 12, si la convention collective
§ 2 bepaalde voorwaarden maar duidelijk de arbeidsduur, de berekening de travail ne satisfait pas aux conditions fixées au § 2, mais qu'elle
ervan en het verschil tussen de alternatieve uurroosters en de gewone détermine avec précision la durée du travail, son calcul et l'écart
uurroosters bepaalt, mag in afwijking van de artikelen 11 en 12 de entre les horaires alternatifs et les horaires de travail normaux, le
werkgever het arbeidsreglement aanpassen om het in overeenstemming te règlement de travail peut être adapté par l'employeur pour le mettre
brengen met het bepaalde in artikel 6, 1°, vierde lid van deze wet en en conformité avec les dispositions de l'article 6, 1°, alinéa 4 de la
dit ten vroegste vanaf het ogenblik van neerlegging van deze
collectieve arbeidsovereenkomst op de griffie van de Algemene Directie présente loi et ce au plus tôt au moment du dépôt de cette convention
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst au greffe de la direction générale des relations collectives de
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. travail du service fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.
§ 4. Wanneer aan de voorwaarden vastgelegd bij de §§ 2 en 3 niet is § 4 Lorsqu'il n'est pas satisfait aux conditions fixées aux §§ 2 et 3,
voldaan, mag de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in een la convention collective de travail conclue au sein d'un organe
paritair orgaan en waarbij een regeling van flexibele uurroosters paritaire prévoyant l'introduction d'un régime d'horaires flexibles au
wordt ingevoerd zoals bepaald in artikel 20bis van de arbeidswet van sens de l'article 20bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, peut
16 maart 1971, een procedure tot wijziging van het arbeidsreglement fixer une procédure de modification du règlement de travail dérogeant
voorzien die afwijkt van de artikelen 11 en 12 van deze wet om het in aux articles 11 et 12 de la présente loi pour le mettre en conformité
overeenstemming te brengen met het bepaalde in artikel 6, 1°, vierde avec les dispositions de l'article 6, 1°, alinéa 4 de la présente loi
lid van deze wet. » ».

Art. 22.Artikel 21 treedt in werking de dag waarop deze wet in het

Art. 22.L'article 21 entre en vigueur le jour de la publication de la

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. présente loi dans le Moniteur belge.
HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van de wet van 3 juli 2005 houdende CHAPITRE VIII. - Modification de la loi du 3 juillet 2005 portant des
diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg dispositions diverses relatives à la concertation sociale

Art. 23.Artikel 28, tweede lid, van de wet van 3 juli 2005 houdende

Art. 23.L'article 28, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 2005 portant

diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg, wordt als volgt des dispositions diverses relatives à la concertation sociale, est
vervangen : remplacé par la disposition suivante :
« Op voorstel van de Nationale Arbeidsraad bepaalt de Koning de datum « Sur proposition du Conseil national du travail, le Roi fixe la date
vanaf wanneer de bedragen van de premies voor de begunstigden moeten à partir de laquelle les montants des primes en faveur des
worden aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in de bénéficiaires doivent être communiqués à l'Office national de Sécurité
kwartaalaangifte die betrekking heeft op het kwartaal waarbinnen deze sociale dans la déclaration trimestrielle qui porte sur le trimestre
premies werden toegekend. ». au cours duquel ces primes ont été octroyées. ».
HOOFDSTUK IX. - Wijziging van de wet van 23 december 2005 betreffende CHAPITRE IX. - Modification de la loi du 23 décembre 2005 relative au
het generatiepact pacte de solidarité entre les générations

Art. 24.Artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het

Art. 24.L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte

generatiepact wordt vervangen als volgt : de solidarité entre les générations est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 30.§ 1. Wanneer de globale inspanningen inzake opleiding van

«

Art. 30.§ 1er. Lorsque les efforts globaux en matière de formation

alle werkgevers die ressorteren onder de wet van 5 december 1968 de tous les employeurs relevant du champ d'application de la loi du 5
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire décembre 1968 relative aux conventions collectives de travail et aux
comités samen niet minstens 1,9 pct. van de totale loonmassa van die commissions paritaires n'atteignent pas ensemble au moins 1,9 pct. de
ondernemingen bedragen, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na la masse salariale totale de ces entreprises, le Roi peut, par arrêté
overleg in de Ministerraad en onder de voorwaarden en nadere regels délibéré en Conseil des ministres et selon les conditions et modalités
die Hij bepaalt, voor de ondernemingen behorend tot de sectoren die déterminées par Lui, augmenter de 0,05 pct. la cotisation patronale
pour le financement du congé-éducation payé pour les entreprises
onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren, de werkgeversbijdrage appartenant aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en
voor de financiering van het educatief verlof verhogen met 0,05 pct. matière de formation.
§ 2. Onder het in § 1 bepaald begrip « sector » wordt verstaan het § 2. On entend par la notion « secteur » visé au 1er, l'ensemble des
geheel van werkgevers die ressorteren onder een overeenkomstig de wet employeurs qui ressortissent à une commission paritaire ou à une
van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten sous-commission paritaire en vertu de la loi du 5 décembre 1968
en de paritaire comités, opgericht paritair comité of paritair relative aux conventions collectives de travail et aux commissions
subcomité. paritaires
Voor de toepassing van § 1 wordt beschouwd als « sector die Pour l'application du § 1er est considéré comme, « secteur qui réalise
onvoldoende opleidingsinspanningen realiseert », de sector waar, in des efforts insuffisants en matière de formation », le secteur où,
het jaar waarop de meting van de globale inspanning van 1, 9 % zoals l'année à laquelle se rapporte l'évaluation de l'effort global de 1,9
bedoeld in paragraaf 3 betrekking heeft, geen collectieve pour cent, tel que visé au paragraphe 3, il n'y a pas de convention
arbeidsovereenkomst inzake bijkomende opleidingsinspanningen van collective de travail en vigueur concernant des efforts
kracht is die jaarlijks de inspanning met 0,1 procentpunten verhoogt supplémentaires en matière de formation augmentant ceux-ci d'au moins
of die voorziet in een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan 0,1 point de pourcentage chaque année ou qui ne prévoit pas au moins
vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten. De Koning bepaalt, de relever annuellement de 5 points de pourcentage le taux de
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de participation à la formation. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en
voorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst inzake Conseil des ministres, les conditions auxquelles doit répondre la
bijkomende opleidingsinspanningen moet voldoen om beschouwd te worden convention collective du travail relative aux efforts supplémentaires
als een voldoende verhoging van de opleidingsinspanningen, waarbij en matière de formation afin d'être considérée comme une augmentation
suffisante des efforts; plus particulièrement seront prises en compte
inzonderheid rekening zal worden gehouden met de eventuele aanpassing une adaptation éventuelle des cotisations en faveur du fonds sectoriel
van de bijdragen voor het sectorale opleidingsfonds, het toekennen van de formation, l'octroi d'un temps de formation par travailleur
opleidingstijd per werknemer individueel of collectief, het aanbieden individuellement ou collectivement, l'offre et l'acceptation d'une
en het ingaan van een vormingsaanbod buiten de werkuren en stelsels offre de formation en dehors des heures de travail et un planning de
van collectieve opleidingsplanning via de ondernemingsraad. formation collective via le conseil d'entreprise.
§ 3. De vaststelling dat de in § 1 bepaalde globale inspanningen § 3. La constatation que les efforts globaux en matière de formation
de tous les employeurs visés au § 1er atteignent ou n'atteignent pas
inzake opleiding al dan niet 1,9 pct. van de totale loonmassa van die l'ensemble d'au moins 1,9 pct. de la masse salariale totale de ces
ondernemingen bedragen, wordt beoordeeld op basis van het in artikel 5 entreprises, est évaluée sur base du rapport technique du Conseil
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en central de l'économie, visé à l'article 5 de la loi du 26 juillet 1996
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen bedoeld
technisch verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven. relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
Voormeld verslag heeft betrekking op de globale inspanningen inzake la compétitivité. Le rapport précité a trait aux efforts globaux en
opleiding van het jaar voorafgaand aan dit waarop dit verslag wordt matière de formation de l'année précédant l'année dans laquelle ce
uitgebracht. rapport est émis.
Voor de jaren waarvoor de vernieuwde sociale balansen bedoeld in de En ce qui concerne les années pour lesquelles s'appliquent les bilans
adviezen nummers 1536 en 1573 van de Nationale arbeidsraad van sociaux renouvelés, visés dans les avis numéros 1536 et 1573 du
toepassing zijn, zal voormeld verslag gebaseerd zijn op deze Conseil national du Travail, le rapport susmentionné se sera basé sur
vernieuwde sociale balansen. ces bilans sociaux.
Indien de sociale partners in het kader van het interprofessioneel Si dans le cadre de l'accord interprofessionnel, les partenaires
akkoord een unaniem advies uitbrengen waarin staat dat zij van oordeel sociaux émettent un avis stipulant qu'ils estiment qu'une analyse
zijn dat een bijkomende analyse nodig is omdat het verschil tussen de complémentaire est nécessaire parce que la différence entre l'effort
op basis van het eerste lid bedoeld technische verslag vastgestelde global constaté sur la base du rapport technique visé au premier
globale inspanning enerzijds en de te realiseren 1,9 pct. van de paragraphe, d'une part et le 1,9 pour cent de la masse salariale à
loonmassa anderzijds dermate beperkt is, zal de vaststelling gebeuren réaliser d'autre part est limitée, l'évaluation se fait sur la base
op basis van een bijkomende bevestiging van de vormingsgegevens door d'une confirmation complémentaire des données de formation par la
de Nationale Bank. Deze bijkomende vaststelling dient te worden Banque nationale. Cette confirmation complémentaire doit être fournie
gegeven uiterlijk in de loop van het derde kwartaal van het jaar au plus tard dans le courant du troisième trimestre de l'année suivant
volgend op dat waarin het verslag werd uitgebracht. celle où le rapport a été émis.
§ 4. Voor de toepassing van § 1 kan, ten vroegste met ingang van 1 § 4. Pour l'application du § 1er, le pourcentage de 1,9 peut être
januari 2007, het percentage van 1,9 vervangen worden door een hoger remplacé au plus tôt le 1er janvier 2007, par un pourcentage supérieur
percentage, vastgesteld door de Koning na advies van de Nationale déterminé par le Roi sur avis du Conseil national du Travail et du
Arbeidsraad en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, zonder dat dit Conseil central de l'économie, sans que ce pourcentage ne puisse
percentage 0,2 procentpunten hoger mag liggen dan dit dat van dépasser de 0,2 points de pourcentage celui qui était d'application
toepassing was in het vorige jaar. ». l'année précédente. ».
TITEL III. - FINANCIEN TITRE III. - FINANCES
HOOFDSTUK I. - Diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg CHAPITRE Ier. - Dispositions diverses relatives à la concertation

Art. 25.In artikel 154bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen

sociale

Art. 25.A l'article 154bis du Code des impôts sur les revenus 1992,

1992, ingevoegd bij de wet van 3 juli 2005 en gewijzigd bij de inséré par la loi du 3 juillet 2005 et modifié par la loi-programme
programmawet (I) van 27 december 2006, worden de volgende wijzigingen (I) du 27 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : 1° het derde lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante :
« De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, porter le
Ministerraad, het in het tweede lid bedoelde percentage verhogen tot maximaal : pourcentage visé à l'alinéa 2 à maximum :
- 66,81 pct. voor een gepresteerd uur waarop een wettelijke - 66,81 p.c. pour une heure prestée à laquelle s'applique un
overwerktoeslag van 20 pct. van toepassing is; sursalaire légal de 20 p.c.;
- 57,75 pct. voor een gepresteerd uur waarop een wettelijke - 57,75 p.c. pour une heure prestée à laquelle s'applique un
overwerktoeslag van 50 of 100 pct. van toepassing is. »; sursalaire légal de 50 ou 100 p.c. »;
2° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het derde en het vierde lid 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 :
: « Hij zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting « II saisira les Chambres législatives, immédiatement si elles sont
zijn, zoniet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un
wetsontwerp indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van het projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution de
vorige lid genomen besluiten. ». l'alinéa précédent. ».

Art. 26.In artikel 2751 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

Art. 26.A l'article 2751 du même Code, inséré par la loi du 3 juillet

van 3 juli 2005 en gewijzigd bij de programmawet (I) van 27 december 2005 et modifié par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, sont
2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° het vierde lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante :
« De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, porter le
Ministerraad, het in het derde lid bedoelde percentage verhogen tot maximaal : pourcentage visé à l'alinéa 3 à maximum :
- 32,19 pct. voor een gepresteerd uur waarop een wettelijke - 32,19 p.c. pour une heure prestée à laquelle s'applique un
overwerktoeslag van 20 pct. van toepassing is; sursalaire légal de 20 p.c.;
- 41,25 pct. voor een gepresteerd uur waarop een wettelijke - 41,25 p.c. pour une heure prestée à laquelle s'applique un
overwerktoeslag van 50 of 100 pct. van toepassing is. »; sursalaire légal de 50 ou 100 p.c. »;
2° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het vierde en het vijfde 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
lid : « Hij zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting « Il saisira les Chambres législatives, immédiatement si elles sont
zijn, zoniet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un
wetsontwerp indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van het projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution de
vorige lid genomen besluiten. ». l'alinéa précédent. ».

Art. 27.De artikelen 25 en 26 zijn van toepassing op de vanaf 1 april

Art. 27.Les articles 25 et 26 sont applicables aux rémunérations

2007 betaalde of toegekende bezoldigingen betreffende uren die als relatives aux heures prestées comme travail supplémentaire payées ou
overwerk zijn gepresteerd. attribuées à partir du 1er avril 2007.

Art. 28.In titel VI, hoofdstuk I, afdeling IV, van hetzelfde Wetboek,

Art. 28.Dans le titre VI, chapitre premier, section IV, du même Code,

wordt een artikel 2757 ingevoegd, luidende : il est inséré un article 2757, rédigé comme suit :
«

Artikel 2757.De in het tweede lid omschreven werkgevers die

« Article 2757.- Les employeurs définis à l'alinéa 2 qui paient ou
bezoldigingen betalen of toekennen en die krachtens artikel 270, 1°, attribuent des rémunérations et qui sont redevables du précompte
schuldenaar zijn van de bedrijfsvoorheffing op die bezoldigingen, professionnel sur ces rémunérations en vertu de l'article 270, 1°,
worden ervan vrijgesteld een deel van die bedrijfsvoorheffing in de sont dispensés de verser au Trésor une partie de ce précompte
Schatkist te storten, op voorwaarde dat de genoemde voorheffing professionnel, à condition de retenir sur ces rémunérations la
volledig op die bezoldigingen wordt ingehouden. totalité dudit précompte.
De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op : Les dispositions du présent article s'appliquent :
- werkgevers die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 5 - aux employeurs qui sont compris dans le champ d'application de la
december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et
paritaire comités; les commissions paritaires;
- de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid die - aux entreprises agréées pour le travail intérimaire qui mettent des
uitzendkrachten ter beschikking stellen van de in het eerste streepje intérimaires à disposition des entreprises visées au premier tiret.
bedoelde ondernemingen.
De niet te storten bedrijfsvoorheffing bedraagt 0,25 pct. van het Le précompte professionnel qui ne doit pas être versé est égal à 0,25
bruto bedrag van de bezoldigingen voor inhouding van de persoonlijke p.c. du montant brut des rémunérations avant retenue des cotisations
sociale zekerheidsbijdrage. personnelles de sécurité sociale.
De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten van dit artikel. ». Le Roi détermine les modalités d'application du présent article. ».

Art. 29.Artikel 28 is van toepassing op de vanaf 1 oktober 2007

Art. 29.L'article 28 est applicable aux rémunérations payées ou

betaalde of toegekende bezoldigingen. attribuées à partir du 1er octobre 2007.

Art. 30.In titel VI, hoofdstuk I, afdeling IV, van hetzelfde Wetboek,

Art. 30.Dans le titre VI, chapitre premier, section IV, du même Code,

wordt een artikel 2758 ingevoegd, luidende : il est inséré un article 2758 rédigé comme suit :
«

Art. 2758.- Dit artikel is van toepassing op de werkgevers die zich

« Art. 2758 Le présent article est applicable aux employeurs qui
uitsluitend bezighouden met de champignonteelt en vallen onder het s'occupent exclusivement de la culture des champignons et tombent sous
paritair comité voor het tuinbouwbedrijf en die in toepassing van la commission paritaire de l'horticulture et qui sont redevables du
artikel 270, 1°, schuldenaar zijn van bedrijfsvoorheffing. précompte professionnel en application de l'article 270, 1°.
De in het eerste lid bedoelde werkgevers zijn er niet toe gehouden een Les employeurs visés à l'alinéa 1er ne sont pas tenus de verser au
deel van de bedrijfsvoorheffing die zij verschuldigd zijn uit hoofde Trésor une partie du précompte professionnel dont ils sont redevables
van een in artikel 273, 1°, bedoelde betaling of toekenning van en raison du paiement ou de l'attribution des rémunérations imposables
belastbare bezoldigingen aan de werknemers in de Schatkist te storten. visé à l'article 273, 1°, aux travailleurs. Toutefois, la présente
Deze bepaling mag evenwel slechts worden toegepast met betrekking tot disposition ne peut être appliquée qu'au précompte professionnel
de in uitvoering van artikel 272 ingehouden bedrijfsvoorheffing. retenu en exécution de l'article 272.
De niet te storten bedrijfsvoorheffing bedraagt 6 pct. van het bruto Le précompte professionnel qui ne doit pas être versé est égal à 6
bedrag van de bezoldigingen voor inhouding van de persoonlijke sociale p.c. du montant brut des rémunérations et ce avant retenue des
zekerheidsbijdragen. cotisations personnelles de sécurité sociale.
Om de in dit artikel bedoelde vrijstelling van storting van de Pour bénéficier de la dispense de versement du précompte professionnel
bedrijfsvoorheffing te verkrijgen, moet de werkgever, ter gelegenheid visée au présent article, l'employeur doit fournir, à l'occasion de sa
van zijn aangifte in de bedrijfsvoorheffing, het bewijs leveren dat de déclaration au précompte professionnel, la preuve que les travailleurs
werknemers in hoofde van wie de vrijstelling wordt gevraagd, tijdens pour lesquels la dispense est invoquée, ont été occupés, pendant la
de periode waarop die aangifte betrekking heeft, zijn tewerkgesteld in période à laquelle se rapporte la déclaration au précompte
de champignonteelt. De Koning bepaalt de nadere modaliteiten voor het professionnel, dans la culture de champignons. Le Roi fixe les
leveren van dit bewijs. ». modalités d'administration de cette preuve. ».

Art. 31.De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in

Art. 31.Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la

de Ministerraad, de datum van inwerkingtreding van artikel 30. date d'entrée en vigueur de l'article 30.

Art. 32.In artikel 31 van de wet van 3 juli 2005 houdende diverse

Art. 32.A l'article 31 de la loi du 3 juillet 2005 portant des

bepalingen betreffende het sociaal overleg, worden de woorden « 1 dispositions diverses relatives à la concertation sociale, les mots «
januari 2007 » telkens vervangen door de woorden « 1 januari 2009 ». 1er janvier 2007 » sont chaque fois remplacés par les mots « 1er janvier 2009 ».
HOOFDSTUK II. - Wijziging van artikel 31 bis van het Wetboek van de CHAPITRE II. - Modification de l'article 31 bis du Code des impôts sur
inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 289 van de wet van 27 les revenus 1992 et de l'article 289 de la loi du 27 décembre 2006
december 2006 houdende diverse bepalingen portant des dispositions diverses

Art. 33.In artikel 31 bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen

Art. 33.A l'article 31 bis du Code des impôts sur les revenus 1992,

1992, vervangen bij de wet van 27 december 2006, worden de volgende remplacé par la loi du 27 décembre 2006, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° de aanhef van het eerste lid, 1°, wordt vervangen als volgt : 1° la phrase liminaire de l'alinéa 1er, 1°, est remplacée par la
disposition suivante :
« 1° de brugpensioenen en de aanvullende vergoedingen die de werknemer « 1° les prépensions et les indemnités complémentaires obtenues par le
heeft verkregen tijdens een periode van inactiviteit, van travailleur durant une période d'inactivité, de reprise du travail
werkhervatting bij een andere werkgever of van werkhervatting als auprès d'un autre employeur ou de reprise du travail en tant
zelfstandige. De voormelde aanvullende vergoedingen zijn, voor zover qu'indépendant. Les indemnités complémentaires précitées sont, pour
de verplichting van de gewezen werkgever tot doorbetaling van die autant que l'obligation pour l'ancien employeur de poursuivre le
vergoedingen na werkhervatting wel is opgenomen in een collectieve paiement de ces indemnités après reprise du travail soit effectivement
arbeidsovereenkomst of in een individuele overeenkomst die voorziet in mentionnée dans une convention collective de travail ou dans une
de uitbetaling van de aanvullende vergoeding; »; convention individuelle prévoyant le paiement de l'indemnité complémentaire; »;
2° het eerste lid, 1°, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : 2° l'alinéa 1er, 1°, deuxième tiret, est remplacé par la disposition
« - de aanvullende vergoedingen die een gewezen werknemer, die de suivante : « - les indemnités complémentaires obtenues directement ou
leeftijd van 50 jaar heeft bereikt en die werkloosheidsuitkeringen als indirectement par un ancien travailleur qui a atteint l'âge de 50 ans
volledige werkloze verkrijgt of zou kunnen verkrijgen indien hij het et qui bénéficie d'allocations de chômage comme chômeur complet ou qui
werk niet had hervat, rechtstreeks of onrechtstreeks heeft verkregen pourrait en bénéficier s'il n'avait pas repris le travail et pour
en voor zover de desbetreffende overeenkomst geen sectorale autant que la convention dont il s'agit ne soit pas une convention
collectieve arbeidsovereenkomst is die is afgesloten voor 30 september collective de travail sectorielle conclue avant le 30 septembre 2005
2005 of geen sectorale overeenkomst is die een dergelijke overeenkomst ou une convention sectorielle qui prolonge une telle convention sans
zonder onderbreking verlengt; »; interruption; »;
3° het artikel wordt aangevuld als volgt : 3° l'article est complété par la disposition suivante :
« De brugpensioenen bestaan uit de volgende componenten : « Les prépensions se composent des éléments suivants :
1° een werkloosheidsuitkering; 1° une allocation de chômage :
2° een aanvullende vergoeding als bedoeld in artikel 4, § 3, tweede 2° une indemnité complémentaire visée à l'article 4, § 3, deuxième
streepje, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 tiret, de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
worden ontslagen, alsmede de vergoeding bedoeld in een collectieve travailleurs âgés, en cas de licenciement, ainsi que l'indemnité visée
arbeidsovereenkomst die is gesloten overeenkomstig de bepalingen van dans une convention collective de travail conclue conformément aux
de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve dispositions de la loi du 5 décembre 1968 relative aux conventions
arbeidsovereenkomst en de paritaire comités en die voorziet in collectives de travail et aux commissions paritaires, qui prévoit des
voordelen die op zijn minst gelijkwaardig zijn aan de voordelen die in avantages au moins équivalents à ceux prévus par la convention de
de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 zijn vastgesteld. travail n° 17 précitée. ».
».

Art. 34.In artikel 289 van de wet van 27 december 2006 houdende

Art. 34.A l'article 289 de la loi du 27 décembre 2006 portant des

diverse bepalingen (I), worden de volgende wijzigingen aangebracht : dispositions diverses (I), sont apportées les modifications suivantes
1° het vierde lid wordt vervangen als volgt : : 1° l'alinéa 4 est remplacé comme suit :
« De artikelen 276, 282, 1°, en 283 zijn van toepassing op de « Les articles 276, 282, 1°, et 283 sont applicables aux indemnités
aanvullende vergoedingen die vanaf 1 januari 2006 worden betaald of toegekend. »; complémentaires payées ou attribuées à partir du 1er janvier 2006. »;
2° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het vierde en het vijfde 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
lid : « Artikel 282, 2°, is van toepassing op de aanvullende vergoedingen « L'article 282, 2°, est applicable aux indemnités complémentaires
die vanaf 1 januari 2007 worden betaald of toegekend. ». payées ou attribuées à partir du 1 er janvier 2007. ».

Art. 35.Artikel 33 is van toepassing op de aanvullende vergoedingen

Art. 35.L'article 33 est applicable aux indemnités complémentaires

die vanaf 1 januari 2007 worden betaald of toegekend.
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het Wetboek van de payées ou attribuées à partir du 1er janvier 2007.
inkomstenbelastingen 1992 inzake de belastingvermindering voor CHAPITRE III. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992
pensioenen en vervangingsinkomsten en matière de réduction d'impôt pour pensions et revenus de

Art. 36.In artikel 146 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen

remplacement

Art. 36.A l'article 146 du Code des impôts sur les revenus 1992,

1992, laatst gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, worden de modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2006, sont apportées
volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
a) in het 1° vervallen de woorden « , met inbegrip van brugpensioenen a) dans le 1°, les mots « , y compris les prépensions » sont
»; supprimés;
b) het 2° wordt opgeheven. b) le 2° est abrogé.

Art. 37.In artikel 147 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij de

Art. 37.A l'article 147 du même Code, modifié en dernier lieu par la

wet van 27 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : loi du 27 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes :
1° het 2° wordt vervangen als volgt : 1° le 2° est remplacé comme suit :
« 2° als het netto-inkomen gedeeltelijk uit pensioenen of andere « 2° lorsque le revenu net se compose partiellement de pensions ou
vervangingsinkomsten bestaat : een gedeelte van het in 1° bedoelde d'autres revenus de remplacement : une quotité du montant visé au 1 °,
bedrag, welk gedeelte evenredig is met de verhouding tussen, proportionnelle au rapport qu'il y a entre, d'une part, le montant net
enerzijds, het netto bedrag van de pensioenen en de andere des pensions et des autres revenus de remplacement et, d'autre part,
vervangingsinkomsten en, anderzijds, het netto-inkomen met uitsluiting le montant du revenu net, à l'exclusion :
: a) van het loon dat bij de nieuwe werkgever wordt verkregen of van het a) du salaire obtenu chez le nouvel employeur ou du revenu obtenu issu
inkomen dat uit een nieuwe zelfstandige beroepsactiviteit wordt d'une nouvelle activité professionnelle en tant qu'indépendant, dans
verkregen, in geval van het verkrijgen van : le cas de l'obtention :
- ofwel, een in artikel 31 bis, derde lid, 2°, bedoelde aanvullende -soit, d'une indemnité complémentaire visée à l'article 31 bis, alinéa
vergoeding; 3, 2°;
- ofwel, een in artikel 31 bis, derde lid, 2°, bedoelde aanvullende -soit, d'une indemnité complémentaire visée à l'article 31 bis, alinéa
vergoeding samen met een in artikel 31 bis, eerste lid, 1 °, eerste 3, 2°, avec une indemnité complémentaire visée à l'article 31 bis,
streepje, en tweede lid, bedoelde aanvullende vergoeding; alinéa 1er, 1 °, premier tiret, et alinéa 2;
- ofwel, een in artikel 31 bis, eerste lid, tweede streepje, en tweede - soit, d'une indemnité complémentaire visée à l'article 31 bis,
lid, bedoelde aanvullende vergoeding; alinéa 1er, deuxième tiret, et alinéa 2;
b) van de activiteitsinkomsten, in geval van het verkrijgen door een b) des revenus d'activités, dans le cas de l'obtention par un
belastingplichtige die de wettelijke pensioenleeftijd heeft bereikt, contribuable qui a atteint l'âge légal de la retraite, d'une pension
van een wettelijk pensioen dat het bedrag bedoeld in artikel 154, § 2, légale qui ne dépasse pas le montant visé à l'article 154, § 2, 1°, ou
1°, niet overschrijdt of in geval van het verkrijgen van een overlevingspensioen; »; dans le cas de l'obtention d'une pension de survie; »;
2° het artikel wordt met het volgende lid aangevuld : 2° l'article est complété par l'alinéa suivant :
« Onder activiteitsinkomsten als bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt « Par revenus d'activités visés à l'alinéa 1er, 2°, on entend les
verstaan de beroepsinkomsten verminderd met : revenus professionnels diminués :
1° de in artikel 23, § 1, 5°, bedoelde inkomsten; 1° des revenus visés à l'article 23, § 1er, 5°;
2° de vergoedingen verkregen tot volledig of gedeeltelijk herstel van 2° des indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une
een tijdelijke derving van inkomsten. ». perte temporaire de revenus. ».

Art. 38.Artikel 154 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij de

Art. 38.L'article 154 du même Code, modifié en dernier lieu par la

wet van 23 december 2005, wordt vervangen als volgt : loi du 23 décembre 2005, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 154.§ 1. Een bijkomende vermindering wordt verleend wanneer

«

Art. 154.§ 1er. Une réduction supplémentaire est accordée lorsque

het totale netto-inkomen uitsluitend bestaat uit pensioenen of l'ensemble des revenus nets se compose exclusivement de pensions ou de
vervangingsinkomsten. revenus de remplacement.
De bijkomende vermindering wordt berekend volgens de in de volgende La réduction supplémentaire est calculée suivant les règles fixées aux
paragrafen bepaalde regels. paragraphes suivants.
§ 2. De bijkomende vermindering is gelijk aan de belasting die § 2. La réduction supplémentaire est égale à l'impôt qui subsiste
overblijft na toepassing van de artikelen 147 tot 152 wanneer het après application des articles 147 à 152, lorsque l'ensemble des
totale netto-inkomen uitsluitend bestaat uit : revenus nets se compose exclusivement :
1° pensioenen of vervangingsinkomsten en het totale bedrag van die 1° de pensions ou de revenus de remplacement et que le montant total
inkomsten niet hoger is dan het maximumbedrag van de wettelijke de ces revenus n'excède pas le montant maximum de l'allocation légale
werkloosheidsuitkering, de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen de chômage, non compris le complément d'ancienneté octroyé aux
niet inbegrepen; chômeurs âgés;
2° werkloosheidsuitkeringen en het bedrag van die uitkeringen niet 2° d'allocations de chômage et que le montant de ces allocations
hoger is dan het maximumbedrag van de wettelijke n'excède pas le montant maximum de l'allocation légale de chômage, le
werkloosheidsuitkering, in voorkomend geval met inbegrip van de cas échéant en ce compris le complément d'ancienneté octroyé aux
anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, indien de chômeurs âgés, lorsque le contribuable a atteint l'âge de 50 ans au
belastingplichtige op 1 januari van het aanslagjaar de leeftijd van 50 plus tard le 1er janvier de l'exercice d'imposition;
jaar heeft bereikt;
3° wettelijke ziekte- en invaliditeitsuitkeringen en het bedrag van 3° d'indemnités légales d'assurance en cas de maladie ou d'invalidité
die inkomsten niet hoger is dan tien negenden van het maximumbedrag et que le montant de ces revenus n'excède pas les dix neuvièmes du
van de wettelijke werkloosheidsuitkering, de anciënniteitstoeslag voor montant maximum de l'allocation légale de chômage, en ce non compris
oudere werklozen niet inbegrepen. le complément d'ancienneté octroyé aux chômeurs âgés.
Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, worden de Lorsqu'une imposition commune est établie, l'ensemble des revenus nets
totale netto-inkomens van de beide echtgenoten samengeteld voor de des deux conjoints est pris en considération pour l'application de
toepassing van het eerste lid. l'alinéa 1er.
§ 3. In de andere dan in § 2 bedoelde gevallen is de bijkomende § 3. Dans les cas autres que ceux visés au § 2, la réduction
vermindering gelijk aan het positieve verschil tussen : supplémentaire est égale à la différence positive entre :
1° het bedrag van de belasting die nog overblijft na toepassing van de 1° le montant de l'impôt qui subsiste après application des articles
artikelen 147 tot 152, en 147 à 152 et
2° het verschil tussen : 2° la différence entre :
- wanneer het totale netto-inkomen uitsluitend bestaat uit pensioenen - lorsque l'ensemble des revenus nets se compose exclusivement de
of vervangingsinkomsten, die pensioenen of vervangingsinkomsten en het pensions ou de revenus de remplacement, ces pensions ou revenus de
maximumbedrag dat overeenkomstig § 2, 1 °, van toepassing is; remplacement et le montant maximum applicable conformément au § 2, 1°;
- wanneer het totale netto-inkomen uitsluitend bestaat uit - lorsque l'ensemble des revenus nets se compose exclusivement
werkloosheidsuitkeringen, die werkloosheidsuitkeringen en het d'allocations de chômage, ces allocations de chômage et le montant
maximumbedrag dat overeenkomstig § 2, 2°, van toepassing is; maximum applicable conformément au § 2, 2°;
- wanneer het totale netto-inkomen uitsluitend bestaat uit wettelijke - lorsque l'ensemble des revenus nets se compose exclusivement
ziekte- en invaliditeitsuitkeringen, die wettelijke ziekte- en d'indemnités légales d'assurance en cas de maladie ou d'invalidité,
invaliditeitsuitkeringen en het maximumbedrag dat overeenkomstig § 2, ces indemnités légales d'assurance en cas de maladie ou d'invalidité
3°, van toepassing is.
In het geval bedoeld in het eerste lid, 2°, eerste streepje, wordt de et le montant maximum applicable conformément au § 2, 3°.
bijkomende vermindering in voorkomend geval verdeeld naar de Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 2°, premier tiret, la réduction
verhouding van het gedeelte van de belasting dat nog overblijft na supplémentaire est le cas échéant répartie en proportion de la quotité
toepassing van de artikelen 147 tot 152 en dat respectievelijk de l'impôt qui subsiste après application des articles 147 à 152 et
betrekking heeft op pensioenen of andere vervangingsinkomsten, op relatif respectivement aux pensions ou autres revenus de remplacement,
werkloosheidsuitkeringen of op wettelijke ziekte- en aux allocations de chômage ou aux indemnités légales d'assurance en
invaliditeitsvergoedingen en het totaal van de belasting dat nog cas de maladie ou d'invalidité et le total de l'impôt qui subsiste
overblijft na toepassing van de artikelen 147 tot 152. après application des articles 147 à 152.
Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, worden zowel Lorsqu'une imposition commune est établie, tant l'ensemble des revenus
de totale netto-inkomens als het bedrag van de overblijvende belasting nets que le montant de l'impôt subsistant des deux conjoints sont pris
van de beide echtgenoten samengeteld voor de toepassing van het eerste lid. en considération pour l'application de l'alinéa 1er.
De aldus berekende bijkomende vermindering wordt verdeeld in La réduction supplémentaire ainsi calculée est répartie
verhouding tot het bedrag van de belasting van elke echtgenoot die nog proportionnellement sur le montant de l'impôt de chacun des conjoints
overblijft na toepassing van de artikelen 147 tot 152. qui subsiste après application des articles 147 à 152.
In voorkomend geval is artikel 153 van toepassing op de som van de bij Le cas échéant, l'article 153 s'applique sur la somme de la réduction
toepassing van de artikelen 147 tot 152 bepaalde vermindering verhoogd déterminée en application des articles 147 à 152 et de la réduction
met de bij toepassing van deze paragraaf bepaalde bijkomende vermindering. ». supplémentaire déterminée en application du présent paragraphe. ».

Art. 39.De artikelen 36, 37 en 38 zijn van toepassing op de inkomsten

Art. 39.Les articles 36, 37 et 38 sont applicables aux revenus payés

die vanaf 1 januari 2007 worden betaald of toegekend. ou attribués à partir du 1er janvier 2007.
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van artikel 515bis van het Wetboek van de CHAPITRE IV. - Modification de l'article 515bis du Code des Impôts sur
Inkomstenbelastingen 1992 les revenus 1992

Art. 40.In artikel 515bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen

Art. 40.A l'article 515bis du Code des impôts sur les revenus 1992,

1992, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de inséré par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les lois du 17
wetten van 17 mei 2000 en 23 december 2005, wordt het laatste lid mai 2000 et du 23 décembre 2005, le dernier alinéa est complété comme
aangevuld als volgt : suit :
« Het bedrag van 50.000 euro wordt jaarlijks en gelijktijdig aan het « Le montant de 50.000 euros est adapté annuellement et simultanément
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk aangepast à l'indice des prix à la consommation du Royaume conformément à
overeenkomstig artikel 178. ». l'article 178. ».

Art. 41.Artikel 40 is van toepassing op de kapitalen die vanaf 1

Art. 41.L'article 40 est applicable aux capitaux liquidés à partir du

januari 2006 worden uitgekeerd. 1er janvier 2006.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel 17 mei 2007. Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VAN VELTHOVEN P. VAN VELTHOVEN
Met 's Lands zegel gezegeld Scellé du sceau de l'Etat
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zie : (1) Voir :
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 511011 - 200612007 Documents de la Chambre des représentants : 513011 - 200612007
Nr. 1 : Wetsontwerp. N° 1 : Projet de loi.
Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. Nrs. 5 en 6 : Verslagen. N°' 2 à 4 : Amendements. N- 5 et 6 : Rapports.
Nr. 7 : Tekst aangenomen door de commissies. Nr. 8 : Amendementen. N° 7 : Texte adopté par les commissions. N° 8 : Amendements.
Nr. 9 : Tekst aangenomen door de commissies. Nr. 10 : Verslag. N° 9 : Texte adopté par les commissions. N° 10 : Rapport.
Nr. 11 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan N° 11 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
de Senaat. Integraal verslag : 24 en 25 april 2007. Compte rendu intégral : 24 et 25 avril 2007.
Stukken van de Senaat : 3-2436 - 200612007 Documents du Sénat : 3-2436 - 200612007 :
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. Nrs. 2 en 3 : Verslagen. N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. N°' 2 et 3 : Rapports.
Nr. 4 : Beslissing om niet te amenderen. N° 4 : Décision de ne pas amender.
Handelingen van de Senaat : 26 april 2007. Annales du Sénat : 26 avril 2007.
^