Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 17/06/2009
← Terug naar "Wet tot wijziging, wat de ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en van de wet van 20 juli 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst "
Wet tot wijziging, wat de ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en van de wet van 20 juli 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst Loi modifiant, en ce qui concerne les contrats d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre et la loi du 20 juillet 2007 modifiant, en ce qui concerne les contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
17 JUNI 2009. - Wet tot wijziging, wat de 17 JUIN 2009. - Loi modifiant, en ce qui concerne les contrats
ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, van de wet van 25 juni 1992 d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance
op de landverzekeringsovereenkomst en van de wet van 20 juli 2007 tot terrestre et la loi du 20 juillet 2007 modifiant, en ce qui concerne
wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft,
van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst (1) les contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le
contrat d'assurance terrestre (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling CHAPITRE 1er. - Disposition préliminaire

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 25 juni 1992 op de CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat
landverzekeringsovereenkomst d'assurance terrestre

Art. 2.In artikel 138bis -1 van de wet van 25 juni 1992 op de

Art. 2.A l'article 138bis -1 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat

landverzekeringsovereenkomst, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2007, d'assurance terrestre, inséré par la loi du 20 juillet 2007, sont
worden de volgende wijzingen aangebracht : apportées les modii cations suivantes :
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
« § 2. Onder beroepsgebonden ziekteverzekeringsovereenkomst wordt « § 2. L'on entend par contrat d'assurance maladie lié à l'activité
verstaan : de ziekteverzekeringsovereenkomst die gesloten is door één professionnelle : tout contrat d'assurance maladie conclu par un ou
of meerdere verzekeringnemers ten behoeve van één of meerdere personen plusieurs preneurs d'assurance au profit d'une ou plusieurs personnes
die op het moment van de aansluiting bij de verzekering beroepsmatig liées professionnellement au(x) preneur(s) d'assurance au moment de
met de verzekeringnemer(s) verbonden zijn. »; l'affiliation. »;
2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 3 en 4, luidende : 2° l'article est complété par les paragraphes 3 et 4 rédigés comme
« § 3. Onder hoofdverzekerde wordt verstaan : degene ten behoeve van suit : « § 3. L'on entend par assuré principal : la personne au profit de
wie de ziekteverzekeringsovereenkomst wordt afgesloten. laquelle le contrat d'assurance maladie est conclu.
§ 4. Onder bijverzekerden wordt verstaan : de gezinsleden van de § 4. L'on entend par assurés secondaires : les membres de la famille
hoofdverzekerde die bij de ziekteverzekeringsovereenkomst worden de l'assuré principal affiliés au contrat d'assurance maladie. »
aangesloten. »

Art. 3.In het opschrift van afdeling II van hoofdstuk IV van titel

Art. 3.Dans l'intitulé du titre III, chapitre IV, section II, de la

III van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2007, wordt het même loi, inséré par la loi du 20 juillet 2007, le mot « individuels »
woord « individuele » vervangen door de woorden « andere dan beroepsgebonden ». est remplacé par les mots « non liés à l'activité professionnelle ».

Art. 4.In artikel 138bis -2 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

van 20 juli 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 4.÷ l'article 138bis -2 de la même loi, inséré par la loi du 20

juillet 2007, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid wordt het woord « individuele » vervangen door de 1° dans l'alinéa 1er, le mot « individuels » est remplacé par les mots
woorden « andere dan beroepsgebonden »; « non liés à l'activité professionnelle »;
2° in het tweede lid worden de woorden « en de leden van zijn gezin 2° dans l'alinéa 2, les mots « et aux membres de sa famille qui sont
die bij zijn ziekteverzekering zijn aangesloten » vervangen door de affiliés à son assurance maladie » sont remplacés par les mots « , à
woorden « , de hoofdverzekerde en de bijverzekerden ». l'assuré principal et aux assurés secondaires ».

Art. 5.In artikel 138bis -3, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de

Art. 5.Dans l'article 138bis -3, § 2, de la même loi, inséré par la

wet van 20 juli 2007, wordt het woord « verzekeringnemer » vervangen loi du 20 juillet 2007, les mots « du preneur d'assurance » sont
door het woord « hoofdverzekerde ». remplacés par les mots « de l'assuré principal ».

Art. 6.Artikel 138bis -4, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2007, wordt vervangen als volgt :

Art. 6.L'article 138bis -4 de la même loi, inséré par la loi du 20 juillet 2007, est remplacé par ce qui suit :

« § 1. Behoudens wederzijds akkoord van de partijen en op uitsluitend « § 1er. Sauf accord réciproque des parties et à la demande exclusive
verzoek van de hoofdverzekerde alsmede in de in §§ 2, 3 en 4 vermelde de l'assuré principal, ainsi que dans les cas visés aux §§ 2, 3 et 4,
gevallen, kan de verzekeraar de technische grondslagen van de premie l'assureur ne peut plus apporter de modifications aux bases techniques
en de dekkingsvoorwaarden, na het sluiten van een de la prime ni aux conditions de couverture après que le contrat
ziekteverzekeringsovereenkomst niet meer wijzigen. d'assurance maladie ait été conclu.
De wijziging van de techniche grondslagen van de premie en/of La modification des bases techniques de la prime et/ou des conditions
dekkingsvoorwaarden bij wederzijds akkoord van de partijen, zoals de couverture, moyennant l'accord réciproque des parties, prévue à
bepaald bij het eerste lid, kan enkel in het belang van de verzekerden l'alinéa 1er, ne peut s'effectuer que dans l'intérêt des assurés.
gebeuren. § 2. De premie, de vrijstelling en de prestatie mogen worden aangepast § 2. La prime, la franchise et la prestation peuvent être adaptées à
op de jaarlijkse premievervaldag, op grond van het indexcijfer der la date d'échéance annuelle de la prime sur la base de l'indice des
consumptieprijzen. prix à la consommation.
§ 3. De premie, of de vrijstelling en de prestaties mogen worden § 3. La prime, la franchise et la prestation peuvent être adaptées, à
aangepast op de jaarlijkse premievervaldag, op grond van een of la date d'échéance annuel le de la prime et sur la base d'un ou
verschillende specii eke indexcijfers aan de kosten van de diensten plusieurs indices spécifiques, aux coûts des services couverts par les
die gedekt worden door de private ziekteverzekeringsovereenkomsten, contrats privés d'assurance maladie si et dans la mesure où
indien en voor zover de evolutie van dat of deze het indexcijfer der l'évolution de cet ou de ces indices dépasse celle de l'indice des
consumptieprijzen overschrijdt. prix à la consommation.
De Koning, op gemeenschappelijk voorstel van de ministers tot wier Le Roi, sur proposition conjointe des ministres qui ont les Assurances
bevoegdheid de verzekeringen en de sociale zaken behoren en na et les Affaires sociales dans leurs attributions et après consultation
raadpleging van het Federaal kenniscentrum voor de gezondheidszorg du Centre fédéral d'expertise des soins de santé (ci-après « le Centre
(hierna « het Kenniscentrum ») bepaalt de wijze waarop die indexcijfers worden opgebouwd. Hiertoe : - selecteert Hij een geheel van objectieve en representatieve parameters; - bepaalt Hij de berekeningswijze van deze parameters : - bepaalt Hij het respectieve gewicht van deze parameters in het of de indexcijfers. Deze methode kan worden geëvalueerd door het Kenniscentrum op gemeenschappelijke vraag van de Ministers die bevoegd zijn voor Verzekeringen en de Sociale Zaken. Op basis van de door de Koning vastgestelde methode gaat de FOD d'expertise »), détermine la méthode de construction de ces indices. ÷ cet effet, Il : - sélectionne un ensemble de paramètres objectifs et représentatifs; - détermine le mode de calcul des valeurs de ces paramètres; - détermine les poids respectifs de ces paramètres dans le ou les indices. Cette méthode peut être évaluée par le Centre d'expertise, à la demande conjointe des ministres qui ont les Affaires sociales et les Assurances dans leurs attributions.
Economie over tot de berekening en publiceert hij de waarde van het of Sur la base de la méthode fixée par le Roi, le SPF Economie calcule et
de indexcijfers jaarlijks in het Belgisch Staatsblad op basis van de publie annuellement au Moniteur belge la valeur de l'indice ou des
cijfers die zijn gekend op 30 juni. De publicatie van het resultaat indices, sur la base des chiffres connus au 30 juin. La publication du
gebeurt ten laatste op 1 september. De wijze van samenwerking tussen résultat se fait au plus tard le 1er septembre. Les modalités de
het Kenniscentrum en de FOD Economie wordt bepaald door een protocol collaboration entre le Centre d'expertise et le SPF Economie font
tussen deze twee instellingen. l'objet d'un protocole signé entre ces deux institutions.
De Koning kan de regelmaat van de berekening en bekendmaking van de Le Roi peut augmenter la fréquence du calcul et de la publication de
waarde van het of de indexcijfers verhogen. la valeur de l'indice ou des indices.
De personen en instellingen die beschikken over de gegevens die nodig Les personnes et institutions qui disposent des renseignements
zijn voor de berekening moeten deze meedelen aan het Kenniscentrum en nécessaires au calcul sont tenues de les communiquer au Centre
de FOD Economie als deze instellingen ze vragen. d'expertise et au SPF Economie à la demande de ceux-ci.
§ 4. De toepassing van dit artikel laat artikel 21octies van de wet § 4. L'application du présent article ne porte pas préjudice à
van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen l'article 21octies de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle
onverlet. des entreprises d'assurances.
§ 5. De premie, de vrijstellingstermijn en de dekkingsvoorwaarden § 5. La prime, la période de carence et les conditions de couverture
mogen op redelijke en proportionele wijze worden aangepast : peuvent être adaptées de manière raisonnable et proportionnelle :
1. aan de wijzigingen in het beroep van de verzekerde wat de 1. aux modifications intervenues dans la profession de l'assuré, en ce
niet-verplichte ziektekostenverzekering, de qui concerne l'assurance soins de santé non obligatoire, l'assurance
arbeidsongeschiktheidsverzekering, de invaliditeitsverzekering en de incapacité de travail, l'assurance invalidité et l'assurance soins
zorgverzekering betreft en/of et/ou
2. aan de wijzigingen in het inkomen van de verzekerde wat de 2. aux modifications intervenues dans le revenu de l'assuré, en ce qui
arbeidsongeschiktheidsverzekering en de invaliditeitsverzekering concerne l'assurance incapacité de travail et l'assurance invalidité
betreft en/of et/ou
3. wanneer deze laatste verandert van statuut in het stelsel van 3. lorsque celui-ci change de statut dans le système de sécurité
sociale zekerheid wat de ziektekostenverzekering en de sociale, en ce qui concerne l'assurance soins de santé et l'assurance
arbeidsongeschiktheidsverzekering betreft, voor zover deze wijzigingen incapacité de travail, pour autant que ces modii cations aient une inl
een betekenisvolle invloed hebben op het risico en/of de kosten of de uence significative sur le risque et/ou le coût ou l'étendue des
omvang van de verleende dekking. » prestations garanties. »

Art. 7.In artikel 138bis -6 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

van 20 juli 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 7.÷ l'article 138bis -6 de la même loi, inséré par la loi du 20

juillet 2007, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « Gedurende een periode van 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Pendant une période de deux ans à
twee jaar, te rekenen van de inwerkingtreding van dit artikel, heeft compter de l'entrée en vigueur de cet article » sont remplacés par les
elke kandidaatverzekeringnemer » vervangen door de woorden « vanaf 1 mots « ÷ partir du 1er juillet 2007 jusqu'au 30 juin 2011 inclus » et
juli 2007 tot en met 30 juni 2011, heeft elke kandidaathoofdverzekerde les mots « le candidat preneur d'assurance » sont remplacés par les
»; mots « le candidat assuré principal »;
2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : 2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
« De verplichting om een ziektekostenverzekering aan te bieden aan « L'obligation d'offrir une assurance soins de santé aux candidats
chronisch zieke of gehandicapte kandidaat-hoofdverzekerden zal assurés principaux qui sont malades chroniques ou handicapés fera
uiterlijk op 1 januari 2011 het voorwerp uitmaken van een evaluatie, l'objet, au plus tard le 1er janvier 2011, d'une évaluation, à
waaraan het Kenniscentrum, de Beroepsverening van de laquelle participeront le Centre d'expertise, l'Union professionnelle
verzekeringsondernemingen (Assuralia) en patiëntenverenigingen zullen des entreprises d'assurances (Assuralia) et des associations de
deelnemen. De Koning bepaalt voor 1 juli 2011, bij een besluit patients. Le Roi détermine avant 1er juillet 2011, par arrêté délibéré
vastgelegd na overleg in de Ministerraad, of deze verplichting na 30 en Conseil des Ministres, si cette obligation est maintenue au-delà du
juni 2011 behouden blijft wanneer de resultaten van de evaluatie 30 juin 2011 lorsque les résultats de l'évaluation démontrent une
aantonen dat er een aangehouden en aanzienlijke vraag bestaat tot het demande continue et importante de conclure une assurance soins de
sluiten van de in dit artikel bedoelde ziektekostenverzekering. » santé visée dans le présent article. »

Art. 8.In artikel 138bis -7 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

Art. 8.Dans l'article 138bis -7 de la même loi, inséré par la loi du

van 20 juli 2007, wordt het woord « verzekeringnemer » vervangen door 20 juillet 2007, les mots « Le preneur d'assurance » sont remplacés
het woord « hoofdverzekerde » en worden de woorden « verzekerd par les mots « L'assuré principal » et les mots « membre de la famille
gezinslid » en « verzekerde » vervangen door het woord « bijverzekerde assuré » et « assuré » sont remplacés par les mots « assuré secondaire
». ».

Art. 9.In het opschrift van afdeling III van hoofdstuk IV van titel

Art. 9.Dans l'intitulé du titre III, chapitre IV, section III, de la

III van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2007, wordt het même loi, inséré par la loi du 20 juillet 2007, le mot « collectif »
woord « collectieve » vervangen door het woord « beroepsgebonden ». est remplacé par les mots « lié à l'activité professionnelle ».

Art. 10.In de artikelen 138bis -8 tot en met 138bis -11 van dezelfde

Art. 10.Dans les articles 138bis -8 à 138bis -11 de la même loi,

wet, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2007, wordt het woord « insérés par la loi du 20 juillet 2007, le mot « collectif » est chaque
collectieve » telkens vervangen door het woord « beroepsgebonden ». fois remplacé par les mots « lié à l'activité professionnelle » et le
mot « collectifs » est chaque fois remplacé par les mots « liés à
l'activité professionnelle ».

Art. 11.Tussen de tweede en derde zin van artikel 138bis -8, § 2,

Art. 11.÷ l'article 138bis -8, § 2, alinéa 2, de la même loi, inséré

tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2007, par la loi du 20 juillet 2007, les phrases suivantes sont insérées
worden de volgende zinnen ingevoegd : entre la deuxième et la troisième phrase :
« De hoofdverzekerde en in voorkomend geval de medeverzekerde hebben « L'assuré principal et, le cas échéant, le co-assuré disposent du
het recht die termijn met dertig dagen te verlengen, op voorwaarde dat
de verzekeraar daarvan schriftelijk of elektronisch in kennis wordt droit de prolonger ce délai de trente jours, à condition d'en informer
gesteld. Overeenkomst ig het eerste lid moet de werkgever hem in l'assureur par écrit ou par voie électronique. Ce droit doit lui être
kennis stellen van dat recht. ». signifié par l'employeur, conformément à l'alinéa 1er. ».
HOOFDSTUK 3. - Diverse wijzigingsbepalingen CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives diverses

Art. 12.Artikel 21octies, § 2, van de wet van 9 juli 1975 betreffende

Art. 12.L'article 21octies, § 2, de la loi du 9 juillet 1975 relative

de controle der verzekeringsondernemingen, ingevoegd bij het au contrôle des entreprises d'assurances, inséré par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 12 augustus 1994 en gewijzigd bij het 12 août 1994 et modifié par l'arrêté royal du 25 mars 2003, est
koninklijk besluit van 25 maart 2003, wordt vervangen als volgt : remplacé comme suit :
« § 2. De CBFA kan eisen dat een onderneming maatregelen neemt om een « § 2. La CBFA peut exiger qu'une entreprise mette un tarif en
tarief in evenwicht te brengen indien hij vaststelt dat de toepassing équilibre si elle constate que l'application de ce tarif donne lieu à
van dat tarief verlieslatend is. des pertes.
Onverminderd het eerste lid kan de CBFA, op verzoek van een Sans préjudice de l'alinéa 1er, la CBFA, à la demande d'une entreprise
onderneming, en indien zij vaststelt dat de toepassing van dat tarief, et si elle constate que l'application de ce tarif, nonobstant
niettegenstaande de toepassing van artikel 138bis -4, §§ 2 en 3 van de l'application de l'article 138bis -4, §§ 2 et 3, de la loi du 25 juin
wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, verlieslatend 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, donne l ieu ou risque de
is of dreigt te worden, in het geval van een andere dan donner lieu à des pertes, dans le cas d'un contrat d'assurance-maladie
beroepsgebonden ziekteverzekeringsovereenkomst zoals bedoeld in autre que professionnel au sens de l'article 138bis -2, de la loi du
artikel 138bis -2 van de wet van 25 juni 1992 op de 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, peut autoriser
landverzekeringsovereenkomst, beslissen dat een onderneming l'entreprise à prendre des mesures afin de mettre ses tarifs en
maatregelen moet nemen om haar tarief in evenwicht te brengen. Deze équilibre. Ces mesures peuvent comporter une adaptation des conditions
maatregelen kunnen een aanpassing van de dekkingsvoorwaarden inhouden. de couverture.
De tariefverhoging wordt toegepast op de overeenkomsten die worden Le relèvement d'un tarif s'applique aux contrats souscrits à partir de
gesloten vanaf de kennisgeving van de beslissing van de CBFA en, la notification de la décision de la CBFA et, sans préjudice du droit
onverminderd het opzeggingrecht van de verzekeringnemer, wordt ze à la résiliation du preneur d'assurances, il s'applique également aux
eveneens toegepast op de premies en bijdragen van de lopende primes et cotisations de contrats en cours, qui viennent à échéance à
contracten, die vervallen vanaf de eerste dag van de tweede maand die partir du premier jour du deuxième mois qui suit la notification de la
volgt op de kennisgeving van de beslissing van de CBFA. décision de la CBFA.
De tariefverhoging is niet onderworpen aan de verplichting tot Le relèvement d'un tarif n'est pas soumis à l'obligation de
prijsverhogingsaangifte bedoeld in de wet van 22 januari 1945 déclaration des hausses de prix visée par la loi du 22 janvier 1945
betreffende de economische reglementering en de prijzen, en in de sur la réglementation économique et les prix et par ses arrêtés
uitvoeringsbesluiten ervan. De CBFA brengt de Prijzencommissie in d'exécution. La CBFA informe la Commission des prix de la décision de
kennis van de beslissing tot tariefverhoging. Die beslissing heeft relèvement du tarif. Cette décision ne prend effet que quinze jours
slechts uitwerking vijftien dagen na die kennisgeving en geldt slechts après cette notifi- cation et ne vaut que pour une durée déterminée
voor een door de CBFA bepaalde duur. » par la CBFA. »

Art. 13.Artikel 3 van de wet van 20 juli 2007 tot wijziging, wat de

Art. 13.L'article 3 de la loi du 20 juillet 2007 modifiant, en ce qui

private ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, van de wet van 25 concerne les contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin
juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, wordt vervangen als 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, est remplacé par ce qui
volgt : suit :
« § 1. Deze wet treedt in werking op 1 juli 2007. Zij is zowel van « § 1er. La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2007. Elle
toepassing op nieuwe ziekteverzekeringsovereenkomsten als op est applicable tant aux nouveaux contrats d'assurance maladie qu'aux
ziekteverzekeringsovereenkomsten die zijn aangegaan vóór haar contrats d'assurance maladie conclus avant son entrée en vigueur.
inwerkingtreding. § 2. Voor de bestaande andere dan beroepsgebonden § 2. Pour ce qui est des contrats d'assurance maladie existants non
ziekteverzekeringsovereenkomsten geldt, voor wat de toepassing van liés à l'activité professionnelle, une période transitoire de deux ans
est applicable à partir du 1er juillet 2007 en ce qui concerne
artikel 138bis -4 van de wet van 25 juni 1992 op de l'application de l'article 138bis -4 de la loi du 25 juin 1992 sur le
landverzekeringsovereenkomst betreft, een overgangsperiode van twee
jaar vanaf 1 juli 2007. contrat d'assurance terrestre.
Voor de bestaande andere dan beroepsgebonden Pour ce qui est des contrats d'assurance maladie existants non liés à
ziekteverzekeringsovereenkomsten, die op het ogenblik van de l'activité professionnelle qui, au moment de l'entrée en vigueur de la
inwerkingtreding van deze wet niet beantwoorden aan de vereisten van présente loi, ne satisfont pas aux exigences de l'article 138bis -3,
artikel 138bis -3 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, biedt de verzekeringsonderneming de hoofdverzekerde, uiterlijk twee jaar vanaf 1 juli 2007, een aan deze vereisten beantwoordende nieuwe ziekteverzekeringsovereenkomst aan. De hoofdverzekerde beslist binnen dertig dagen na de ontvangst van het aanbod om hierop in te gaan dan wel om de duurtijd van zijn lopende ziekteverzekeringsovereenkomst te behouden. De bestaande andere dan beroepsgebonden ziekteverzekeringsovereenkomsten, die werden gesloten door één of verschillende verzekeringnemers ten behoeve van één of verschillende hoofdverzekerden en/of één of verschillende bijverzekerden, worden, na het verstrijken van de in het eerste lid bedoelde overgangsperiode onderworpen aan de bepalingen van afdeling III va hoofdstuk IV van de de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, l'entreprise d'assurances propose à l'assuré principal, au plus tard deux ans à partir du 1er juillet 2007, un nouveau contrat d'assurance maladie conforme à ces exigences. L'assuré principal décide, dans les trente jours de la réception de la proposition, d'y souscrire ou de maintenir son contrat d'assurance maladie en cours pour sa durée restante. Les contrats d'assurance maladie existants non liés à l'activité professionnelle qui ont été conclus par un ou plusieurs preneurs d'assurance au proi t d'un ou plusieurs assurés principaux et/ou un ou plusieurs assurés secondaires, sont soumis au terme de la période transitoire visée à l'alinéa 1er, aux dispositions du chapitre IV,
wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst. Bij deze section III, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance
verzekeringen moge geen nieuwe hoofdverzekerden worden aangesloten. terrestre. Des nouveaux assurés principaux ne peuvent plus s'affilier
à ces assurances.
§ 3. Voor de bestaande beroepsgebonden § 3. Pour ce qui est des contrats d'assurance maladie existants liés à
ziekteverzekeringsovereenkomsten geldt een overgangsperiode van twee l'activité professionnelle, une période transitoire de deux ans est
jaar vanaf 1 juli 2007 om deze overeenkomst aan te passen aan titel applicable à partir du 1er juillet 2007 pour adapter ces contrats aux
III, hoofdstuk IV, afdeling III van de wet van 25 juni 1992 op de exigences du titre III, chapitre IV, section III, de la loi du 25 juin
landverzekeringsovereenkomst. 1992 sur le contrat d'assurance terrestre.
§ 4. De formele aanpassing van de bestaande ziek § 4. Les contrats d'assurance maladie existants devront avoir été
teverzekeringsovereenkomsten dient te zijn beëindigd uiterlijk op 1 juli 2009. » adaptés formellement au plus tard le 1er juillet 2009. »

Art. 14.Artikel 4 van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 14.L'article 4 de la même loi est abrogé.

HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling CHAPITRE 4. - Disposition finale

Art. 15.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007.

Art. 15.La présente loi produit ses effets à partir du 1er juillet

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden 2007. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 17 juni 2009. Donné à Bruxelles, le 17 juin 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
_______ _______
Nota Note
(1) Parlementaire verwijzingen : (1) Références parlementaires :
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers - K.52-1662. Documents de la Chambre des Représentants - K.52-1662.
Indiening : 11 december 2008. Dépôt : 11 décembre 2008.
Aanneming in commissie (geamendeerd) : 27 februari 2009. Adoption en commission (amendé) : 27 février 2009.
Bespreking, Integraal verslag : 12 maart 2009. Examen, Compte rendu intégral : 12 mars 2009.
Stemming over het geheel : ne varietur (eenparig) Vote sur l'ensemble : ne varietur (à l'unanimité)
Integraal verslag : 19 maart 2009. Compte rendu intégral : 19 mars 2009.
Aanneming na amendering door Commissie : 19 maart 2009. Adoption avec amendement en Commission : 19 mars 2009.
Documenten van de Senaat : S-4-1235 Documents du Sénat : S-4-1235
Overzending aan de Senaat voor de 1e maal : 20 maart 2009. Transmission au Sénat pour la première fois : 20 mars 2009.
Stemming over het geheel : ne varietur (+35/-22/o1) : 28 mei 2009. Vote sur l'ensemble : ne varietur (+35/-22/o1) : 28 mai 2009.
Aanneming zonder amendering : 28 mei 2009. Adoption sans amendement : 28 mai 2009.
Overzending aan Kamer ter bekrachtiging : 28 mei 2009. Transmission à la Chambre pour sanction : 28 mai 2009.
Voorlegging door Kamer ter bekrachtiging : 2 juni 2009. Soumission par Chambre pour sanction : 2 juin 2009.
^