Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 17/01/2003
← Terug naar "Wet met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector "
Wet met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector Loi relatif au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE
17 JANUARI 2003. - Wet met betrekking tot het statuut van de regulator 17 JANVIER 2003. - Loi relatif au statut du régulateur des secteurs
van de Belgische post- en telecommunicatiesector (1) des postes et des télécommunications belges (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemeen CHAPITRE Ier. - Généralités

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.In deze wet wordt verstaan onder :

Art. 2.Dans la présente loi, il faut entendre par :

1° wet van 21 maart 1991 : wet van 21 maart 1991 betreffende de 1° loi du 21 mars 1991 : loi du 21 mars 1991 portant réforme de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; certaines entreprises publiques économiques;
2° wet van 30 juli 1979 : wet van 30 juli 1979 betreffende de 2° loi du 30 juillet 1979 : loi du 30 juillet 1979 relative aux
radioberichtgeving; radiocommunications;
3° Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en 3° Institut : l'Institut belge des services postaux et des
telecommunicatie, afgekort BIPT; télécommunications, en abrégé IBPT;
4° Minister : de minister of staatssecretaris die bevoegd is voor de 4° Ministre : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a les services
aangelegenheden die de postdiensten of telecommunicatie betreffen. postaux ou les télécommunications dans ses attributions.
De termen die in deze wet gebruikt worden, hebben dezelfde betekenis Les termes utilisés dans la présente loi ont la même signification que
als in de wet van 21 maart 1991 en in de wet van 30 juli 1979, alsook celle qui en est donnée dans la loi du 21 mars 1991 et dans la loi du
in hun uitvoeringsbesluiten. 30 juillet 1979 ainsi que dans leurs arrêtés d'exécution.
HOOFDSTUK II. - De raadgevende Comités CHAPITRE II. - Les Comités consultatifs
Afdeling 1. - Raadgevend Comité voor de telecommunicatie Section Ire. - Comité consultatif pour les télécommunications

Art. 3.§ 1. Er wordt een Raadgevend Comité voor de telecommunicatie

Art. 3.§ 1er. Il est créé un Comité consultatif pour les

opgericht bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., télécommunications auprès du Service public fédéral Economie, P.M.E.,
Middenstand en Energie. Classes moyennes et Energie.
§ 2. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de nadere regels voor de werking en de samenstelling van het Raadgevend Comité voor de telecommunicatie. De Koning kan in de vertegenwoordiging van de Gemeenschaps- en de Gewestregeringen voorzien. De leden van het Raadgevend Comité voor de telecommunicatie worden benoemd door de minister. Het Raadgevend Comité voor de telecommunicatie bestaat minstens uit vertegenwoordigers van gebruikers, van producenten van telecommunicatie-uitrustingen, van dienstverleners, van operatoren van vaste en mobiele openbare telecommunicatienetten, al dan niet met een sterke marktpositie, van de operatoren belast met de universele dienstverlening, vertegenwoordigers van de federale regering en van de representatieve organisaties van de werknemers en de werkgevers (met inbegrip van de kleine en middelgrote ondernemingen). § 3. De vertegenwoordigers van de federale regering die in het Raadgevend Comité voor de telecommunicatie zitting hebben, zijn niet stemgerechtigd. Het Instituut en de Ombudsdienst voor telecommunicatie hebben als waarnemer zitting in het Raadgevend Comité voor de telecommunicatie. § 2. Les modalités de fonctionnement et de composition du Comité consultatif pour les télécommunications sont définies par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. Le Roi peut prévoir la représentation des Gouvernements des Communautés et des Régions. Les Membres du Comité consultatif pour les télécommunications sont nommés par le ministre. Le Comité consultatif pour les télécommunications comprend au moins des représentants des utilisateurs, des fabricants d'équipements de télécommunications, des fournisseurs de services, des opérateurs, puissants ou non, de réseaux de télécommunication publics fixes et mobiles, des opérateurs en charge du service universel, des représentants du gouvernement fédéral et des organisations représentatives des travailleurs et des employeurs (y compris les petites et moyennes entreprises). § 3. Les représentants du gouvernement fédéral siègent au Comité consultatif pour les télécommunications sans voix délibérative. L'Institut et le Service de Médiation pour les télécommunications siègent en tant qu'observateurs au Comité consultatif pour les télécommunications.

Art. 4.Het Raadgevend Comité voor de telecommunicatie is bevoegd om

Art. 4.Le Comité consultatif pour les télécommunications est

aan de minister of aan het Instituut aanbevelingen te doen over elke compétent pour faire au ministre ou à l'Institut des recommandations
aangelegenheid die betrekking heeft op telecommunicatie. relatives à toute question concernant les télécommunications.
Het Raadgevend Comité voor de telecommunicatie publiceert een aan de Le Comité consultatif pour les télécommunications publie un rapport
Kamer van volksvertegenwoordigers over te zenden jaarverslag over zijn
activiteiten waarin eveneens aanbevelingen gegeven worden voor wat annuel transmis à la Chambre des représentants rendant compte de ses
betreft de activiteiten van het Instituut. activités et contenant des recommandations relatives aux activités de l'Institut.

Art. 5.De aanbevelingen van het Raadgevend Comité voor de

Art. 5.Les recommandations du Comité consultatif pour les

telecommunicatie worden collegiaal goedgekeurd. De afwijkende meningen télécommunications sont adoptées collégialement. Les opinions
worden toegevoegd. divergentes figurent à leur suite.

Art. 6.Alle aanbevelingen van het Raadgevend Comité voor de

Art. 6.Toutes les recommandations du Comité consultatif pour les

telecommunicatie worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad . télécommunications sont publiées au Moniteur belge .

Art. 7.De werkingskosten van het Raadgevend Comité voor de

Art. 7.Les frais de fonctionnement du Comité consultatif pour les

telecommunicatie komen ten laste van het Instituut. télécommunications sont à charge de l'Institut.
Het Instituut verzorgt het secretariaat van het Raadgevend Comité voor L'Institut assure le secrétariat du Comité consultatif pour les
de telecommunicatie. télécommunications.
Afdeling 2. - Raadgevend Comité voor de postdiensten Section 2. - Comité consultatif pour les services postaux

Art. 8.§ 1. Er wordt een Raadgevend Comité voor de postdiensten

Art. 8.§ 1er. Il est créé un Comité consultatif pour les services

opgericht bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., postaux auprès du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes
Middenstand en Energie. moyennes et Energie.
§ 2. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de § 2. Les modalités de fonctionnement et de composition du Comité
Ministerraad, de nadere regels voor de werking en de samenstelling van consultatif pour les services postaux sont définies par arrêté royal
het Raadgevend Comité voor de postdiensten. De Koning kan in de vertegenwoordiging van de Gemeenschaps- en de Gewestregeringen voorzien. De leden van het Raadgevend Comité voor de postdiensten worden benoemd door de minister. Het Raadgevend Comité voor de postdiensten bestaat minstens uit vertegenwoordigers van gebruikers, van postoperatoren, van de leveranciers van de universele dienst, vertegenwoordigers van de federale regering, en van de representatieve organisaties van werknemers en werkgevers (met inbegrip van de kleine en middelgrote ondernemingen). § 3. De vertegenwoordigers van de federale regering die in het Raadgevend Comité voor de postdiensten zetelen zijn niet stemgerechtigd. délibéré en Conseil des Ministres. Le Roi peut prévoir la représentation des Gouvernements des Communautés et des Régions. Les membres du Comité consultatif pour les services postaux sont nommés par le ministre. Le Comité consultatif pour les services postaux comprend au moins des représentants des utilisateurs, des opérateurs postaux, des prestataires de service universel, des représentants du gouvernement fédéral et des organisations représentatives des travailleurs et des employeurs (y compris les petites et moyennes entreprises). § 3. Les représentants du gouvernement fédéral siègent au Comité consultatif pour les services postaux sans voix délibérative.
Het Instituut en de Ombudsdienst bij De Post hebben zitting als L'Institut et le Service de médiation auprès de La Poste siègent en
waarnemer in het Raadgevend Comité voor de postdiensten. tant qu'observateurs au Comité consultatif pour les services postaux.

Art. 9.Het Raadgevend Comité voor de postdiensten is bevoegd om

Art. 9.Le Comité consultatif pour les services postaux est compétent

aanbevelingen aan de minister of aan het Instituut te geven over elke pour donner au ministre ou à l'Institut des recommandations relatives
aangelegenheid die betrekking heeft op de postsector. à toute question concernant le secteur postal.
Het Raadgevend Comité voor de postdiensten publiceert een aan de Kamer Le Comité consultatif pour les services postaux publie un rapport
van volksvertegenwoordigers over te zenden jaarverslag over zijn annuel envoyé à la Chambre des représentants rendant compte de ses
activiteiten waarin eveneens aanbevelingen gegeven worden voor wat betreft de activiteiten van het Instituut. activités et contenant des recommandations relatives à l'activité de l'Institut.

Art. 10.De aanbevelingen van het Raadgevend Comité voor de

Art. 10.Les recommandations du Comité consultatif pour les services

postdiensten worden collegiaal goedgekeurd. De afwijkende meningen postaux sont adoptées collégialement. Les opinions divergentes
worden toegevoegd. figurent à leur suite.

Art. 11.Alle aanbevelingen van het Raadgevend Comité voor de

Art. 11.Toutes les recommandations du Comité consultatif pour les

postdiensten worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad . services postaux sont publiées au Moniteur belge .

Art. 12.De werkingskosten van het Raadgevend Comité voor de

Art. 12.Les frais de fonctionnement du Comité consultatif pour les

postdiensten komen ten laste van het Instituut. services postaux sont à charge de l'Institut.
Het Instituut verzorgt het secretariaat van het Raadgevend Comité voor L'Institut assure le secrétariat du Comité consultatif pour les
de postdiensten. services postaux.
HOOFDSTUK III. - Het Instituut CHAPITRE III. - L'Institut
Afdeling 1. - Algemeen Section Ire. - Généralités

Art. 13.Het Instituut zet de rechtspersoonlijkheid bepaald in artikel

Art. 13.L'Institut continue la personne juridique visée à l'article

71, eerste lid, van de wet van 21 maart 1991 voort en oefent de 71, alinéa 1er, de la loi du 21 mars 1991 et en exerce les
bevoegdheden ervan uit. compétences.
Het Instituut heeft zijn zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. L'Institut a son siège dans la Région de Bruxelles-Capitale.
Het Instituut mag geen enkele commerciële activiteit uitoefenen. L'Institut ne peut exercer aucune activité commerciale.
Afdeling 2. - Bevoegdheden en opdrachten Section 2. - Compétences et Missions

Art. 14.§ 1. Onverminderd zijn wettelijke bevoegdheden, heeft het

Art. 14.§ 1er. Sans préjudice de ses compétences légales, les

Instituut de volgende taken : missions de l'Institut sont :
1° het formuleren van adviezen op eigen initiatief, in de gevallen 1° la formulation d'avis d'initiative, dans les cas prévus par les
waarin de wetten en besluiten erin voorzien of op verzoek van de minister; lois et arrêtés ou à la demande du ministre;
2° het nemen van administratieve beslissingen; 2° la prise de décisions administratives;
3° het toezicht op de naleving van de wet van 30 juli 1979 alsook 3° le contrôle du respect de la loi du 30 juillet 1979 ainsi que du
titel I, hoofdstuk X en titels III en IV van de wet van 21 maart 1991 titre Ier, chapitre X et des titres III et IV de la loi du 21 mars
en hun uitvoeringsbesluiten; 1991 et de leurs arrêtés d'exécution;
4° in geval van een geschil tussen aanbieders van 4° en cas de litige entre des fournisseurs de réseaux, de services ou
telecommunicatienetwerken, -diensten of -apparatuur, of in geval van d'équipements de télécommunications ou en cas de litige entre des
een geschil tussen postoperatoren, het formuleren van voorstellen om opérateurs postaux, la formulation de propositions tendant à concilier
de partijen te verzoenen binnen een termijn van één maand. De Koning les parties dans un délai d'un mois. Le Roi fixe, sur avis de
legt de nadere regels van die procedure vast op advies van het l'Institut, les modalités de cette procédure.
Instituut. § 2. In het kader van zijn bevoegdheden : § 2. Dans le cadre de ses compétences, l'Institut :
1° kan het Instituut alle onderzoeken en openbare raadplegingen 1° peut organiser toute forme d'enquêtes et de consultations
organiseren; publiques;
2° kan het Instituut van elke betrokken persoon op gemotiveerde wijze 2° peut exiger, par demande motivée, de toute personne concernée toute
alle nuttige informatie opvragen. Het Instituut bepaalt de termijn information utile. L'Institut fixe le délai de communication des
waarbinnen de inlichtingen moeten worden meegedeeld; informations demandées;
3° werkt het Instituut samen met : 3° coopère avec :
a) de Europese Commissie; a) la Commission européenne;
b) de buitenlandse regulerende instanties voor de postdiensten en de b) les autorités de régulation étrangères en matière de services
telecommunicatie; postaux et de télécommunications;
c) de regulerende instanties in de overige economische sectoren; c) les autorités de régulation des autres secteurs économiques;
d) de federale overheidsdiensten die belast zijn met d) les services publics fédéraux en charge de la protection des
consumentenbescherming; consommateurs;
e) de Belgische instanties die belast zijn met mededinging. e) les autorités belges en charge de la concurrence.
De Koning stelt, na raadpleging van deze instanties en van het Le Roi fixe, après consultation de ces autorités et de l'Institut, sur
Instituut en op gezamenlijk voorstel van de Minister die bevoegd is proposition conjointe du Ministre qui a l'Economie dans ses
voor Economie en van de Minister de nadere regels vast inzake attributions et du Ministre, les modalités de coopération, de
samenwerking, raadpleging en uitwisseling van informatie tussen deze consultation et d'échange d'informations entre ces autorités et
instanties en het Instituut; l'Institut;
4° verleent het Instituut zijn medewerking aan de gemengde Commissie 4° apporte sa collaboration aux activités de la Commission mixte des
voor telecommunicatie, opgericht bij het koninklijk besluit van 10 télécommunications, créée par l'arrêté royal du 10 décembre 1957,
december 1957 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 september 1993.

Art. 15.§ 1. De Ministerraad kan, op voorstel van de Minister, bij een met redenen omkleed besluit de uitvoering schorsen van sommige beslissingen, waarvan de Koning bij een in de Ministerraad overlegd besluit, de lijst bepaalt en waarmee het Instituut de wet overtreedt of het algemeen belang schaadt. Het besluit tot schorsing moet worden genomen binnen dertig dagen na de ontvangst van de beslissing door de Ministerraad. Het wordt onmiddellijk aan het Instituut en aan de belanghebbenden kenbaar gemaakt. Het Instituut moet de geschorste beslissing binnen vijftien dagen, te rekenen vanaf de schorsing ervan, wijzigen in overeenstemming met het met redenen omkleed besluit bedoeld in het eerste lid. § 2. Bij een in Ministerraad overlegd besluit stelt de Koning de nadere regels vast voor de in dit artikel beschreven procedures.

modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 1993.

Art. 15.§ 1er. Le Conseil des Ministres peut, sur proposition du Ministre, par arrêté motivé, suspendre l'exécution de certaines décisions, dont le Roi détermine la liste par arrêté délibéré en Conseil des ministres, par lesquels l'Institut viole la loi ou blesse l'intérêt général. L'arrêté de suspension doit intervenir dans les trente jours de la réception de l'acte par le Conseil des Ministres. Il est immédiatement notifié à l'Institut et aux intéressés. L'Institut doit modifier l'acte suspendu dans les quinze jours à compter de sa suspension en se conformant à l'arrêté motivé prévu à l'alinéa 1er. § 2. Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le Roi fixe les modalités des procédures décrites au présente article.

§ 3. De uitvoeringsmaatregelen van dit artikel dienen te worden § 3. Les mesures d'exécution du présent article doivent être prises
genomen binnen drie maanden na de dag waarop de wet is bekendgemaakt dans les trois mois qui suivent le jour de la publication de la loi au
in het Belgisch Staatsblad . Moniteur belge .
Afdeling 3. - De Raad Section 3. - Le Conseil
Onderafdeling 1. - Algemeen Sous-section Ire. - Généralités

Art. 16.De Raad is gemachtigd om alle nuttige daden te stellen ter

Art. 16.Le Conseil a le pouvoir d'accomplir tous les actes utiles à

uitoefening van de bevoegdheden van het Instituut. Hij
vertegenwoordigt het Instituut in rechte en ten aanzien van derden en l'exercice des compétences de l'Institut. Il représente l'Institut en
kan namens het Instituut overeenkomsten sluiten. Hij kan de dossiers justice et à l'égard des tiers, et peut contracter au nom de
naar zich toetrekken. l'Institut. Il peut se saisir des dossiers.
De Raad kan, bij eenparige beslissing, sommige van zijn bevoegdheden Le Conseil peut, par décision unanime, déléguer certains de ses
overdragen aan een of meer van zijn leden. pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres.
De Raad kan schriftelijk de ondertekening van sommige documenten aan Le Conseil peut déléguer par écrit la signature de certains documents
een of meer personeelsleden delegeren. à un ou plusieurs membres du personnel.
De Raad kan een beroep doen op externe expertise in het kader van de Le Conseil peut faire appel à une expertise extérieure dans le cadre
uitvoering van de opdrachten van het Instituut. Die experten moeten de l'accomplissement des missions de l'Institut. Ces experts doivent
onafhankelijk zijn van elke natuurlijke of rechtspersoon die onder het être indépendants de toute personne physique ou morale soumise au
toezicht van het Instituut staat. contrôle de l'Institut.
Onderafdeling 2. - Samenstelling Sous-section 2. - Composition

Art. 17.§ 1. De Raad is samengesteld uit vier leden, te weten een

Art. 17.§ 1er. Le Conseil est composé de quatre membres, à savoir un

président et trois membres ordinaires. Deux des membres appartiennent
voorzitter en drie gewone leden. Twee van de leden behoren tot de au rôle linguistique néerlandophone et les deux autres membres
Nederlandstalige taalrol en de twee andere leden tot de Franstalige. appartiennent au rôle linguistique francophone. Au cas où les voix
Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. sont partagées, le président a voix prépondérante.
§ 2. De Koning benoemt de voorzitter en de overige leden van de Raad § 2. Le Roi nomme, sur proposition du ministre, par arrêté délibéré en
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad op voorstel Conseil des Ministres, le président et les autres membres du Conseil.
van de minister.
De leden van de Raad worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van Les membres du Conseil sont nommés pour un terme de six ans
zes jaar. renouvelable.
Behalve in geval van afzetting zoals bedoeld in § 5, blijven de leden Sauf en cas de révocation visée au § 5, les membres du Conseil
van de Raad evenwel hun functie uitoefenen na het einde van hun continuent à exercer leur fonction à l'expiration de leur mandat tant
mandaat zolang niet in hun vervanging voorzien is. qu'il n'a pas été pourvu à leur remplacement.
§ 3. De leden van de Raad worden benoemd op grond van hun bekwaamheid, § 3. Les membres du Conseil sont nommés en vertu de leur compétence,
hun integriteit en hun onafhankelijkheid. Die voorwaarden dienen de leur intégrité et de leur indépendance. Il doit être satisfait à
vervuld te blijven tijdens de hele duur van het mandaat. ces conditions pendant toute la durée du mandat.
De leden van de Raad mogen geen enkel belang hebben in de Les membres du Conseil ne peuvent avoir un intérêt quel qu'il soit
ondernemingen die actief zijn op de markt van de telecommunicatie dans les entreprises actives sur les marchés des télécommunications
en/of de postdiensten, noch direct of indirect, gratis of bezoldigd, et/ou des services postaux, ni exercer pour celles-ci directement ou
voor deze ondernemingen enige functie uitoefenen of enige dienst indirectement, à titre gratuit ou onéreux, la moindre fonction ou
verrichten. Die voorwaarde dient vervuld te blijven tijdens de hele prester le moindre service. Il doit être satisfait à cette condition
duur van het mandaat en gedurende twee jaar na het einde van dat pendant toute la durée du mandat et pendant les deux ans suivant la
mandaat. fin de ce mandat.
§ 4. De leden van de Raad zijn voltijds tewerkgesteld. De Koning, bij § 4. Les membres du Conseil sont employés à temps plein. Le Roi fixe,
een in Ministerraad overlegd besluit, bepaalt het statuut en de par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le statut et la
bezoldiging van de Voorzitter en van de overige leden van de Raad, rémunération du Président et des autres membres du Conseil ainsi que
alsook hun plichten. leurs devoirs.
§ 5. De leden van de Raad kunnen bij een in Ministerraad overlegd § 5. Les membres du Conseil sont révocables par arrêté délibéré en
besluit, op voorstel van de minister, worden afgezet. Conseil des ministres sur proposition du ministre.
De Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, stelt de Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les
omstandigheden vast waarin een afzetting voorgesteld kan worden. circonstances dans lesquelles une révocation peut être proposée.

Art. 18.Met uitzondering van de leden die aangewezen worden bij de

Art. 18.A l'exception des membres désignés lors de la première

eerste samenstelling van de Raad, moeten de leden het bewijs leveren composition du Conseil, les membres doivent fournir la preuve de la
van de functionele kennis van de tweede taal zoals bepaald in artikel connaissance fonctionnelle de la deuxième langue comme prévu à
43ter, § 7, eerste lid, van de wetten op het gebruik van talen in l'article 43ter, § 7, alinéa 1, des lois sur l'emploi des langues en
bestuurzaken, gecoördineerd op 18 juli 1966. matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966.
Onderafdeling 3. - Werking Sous-section 3. - Fonctionnement

Art. 19.De Raad biedt elke persoon die rechtstreeks en persoonlijk

Art. 19.Le Conseil offre à toute personne directement et

bij een besluit betrokken is, de gelegenheid om vooraf gehoord te personnellement concernée par une décision la possibilité d'être
worden. entendue au préalable.
De besluiten van de Raad worden aan de personen die rechtstreeks en Les décisions du Conseil sont notifiées aux personnes directement et
persoonlijk betrokken zijn en aan de minister meegedeeld. personnellement concernées et au ministre.

Art. 20.§ 1. In geval van hoogdringendheid, wanneer het risico op een

Art. 20.§ 1er. En cas d'urgence, lorsqu'il existe un risque de

moeilijk te herstellen, ernstig nadeel bestaat, neemt de Raad préjudice grave et difficilement réparable, le Conseil adopte
onmiddellijk alle passende voorlopige maatregelen en bepaalt hij de immédiatement les mesures provisoires appropriées dont il détermine la
duur ervan zonder dat deze twee maanden mag overschrijden. durée, sans que celle-ci puisse excéder deux mois.
§ 2. Onder de voorwaarden bepaald in § 1 en indien het materieel niet § 2. En respectant les conditions prévues au § 1er et s'il n'est
mogelijk is een buitengewone zitting van de Raad bijeen te roepen, is matériellement pas possible de convoquer une séance extraordinaire du
de voorzitter bevoegd om namens de Raad voorlopige maatregelen te Conseil, le président est compétent pour adopter des mesures
nemen. Het besluit van de Voorzitter dat voorlopige maatregelen oplegt provisoires au nom du Conseil. La décision du président qui impose des
moet door de Raad worden bevestigd binnen vier werkdagen na de mesures provisoires doit être confirmée par le Conseil dans les quatre
aanneming ervan. Bij gebrek aan bevestiging binnen deze termijn wordt jours ouvrables suivant son adoption. A défaut d'avoir été confirmée
het besluit van de voorzitter zonder gevolg. dans ce délai, la décision du président perd ses effets.

Art. 21.§ 1. Wanneer de Raad een overtreding vaststelt op de

Art. 21.§ 1er. Lorsque le Conseil constate une infraction à la

wetgeving of reglementering waarvan de naleving door het Instituut législation ou à la réglementation dont l'Institut contrôle le respect
wordt gecontroleerd, of op een beslissing genomen in toepassing
hiervan, richt hij een gemotiveerde ingebrekestelling tot de ou à une décision prise en application de celles-ci, il adresse au
overtreder en verzoekt hij hem een einde te maken aan de overtreding contrevenant une mise en demeure motivée en l'invitant à remédier aux
binnen de termijn vastgesteld door de Raad. infractions dans un délai qu'il fixe.
§ 2. Indien de overtreder binnen de vastgestelde termijn geen einde § 2. Si, au terme du délai qui lui a été fixé, le contrevenant n'a pas
aan de overtreding heeft gemaakt, kan de Raad, na hem gehoord te remédié aux infractions, le Conseil peut, après l'avoir entendu, lui
hebben, hem een administratieve boete opleggen die aan de Schatkist infliger une amende administrative au profit du Trésor public d'un
toekomt en die maximaal 5.000 EUR bedraagt voor natuurlijke personen, montant maximal de 5.000 EUR pour les personnes physiques ou de 0,5 %
of van minimaal 0,5 % en maximaal 5 % van de omzet van het jongste au minimum et de 5 % au maximum du chiffre d'affaire de l'année
volledige referentiejaar in de betrokken markt voor rechtspersonen, complète de référence la plus récente dans le marché concerné pour les
zonder dat het totale bedrag van de aan een rechtspersoon opgelegde personnes morales, sans que le montant total de l'amende imposée à une
boete meer dan 12,5 miljoen EUR mag zijn. personne morale ne puisse dépasser un montant de 12,5 millions EUR.
De beslissing vermeld in het eerste lid gaat gepaard met een nieuwe La décision visée à l'alinéa 1er est assortie d'un nouveau délai fixé
termijn waarbinnen de overtreder aan de overtreding een einde moet maken. au contrevenant pour qu'il remédie aux infractions.
§ 3. Wanneer de overtreding zwaar is of herhaaldelijk voorkomt en de § 3. Lorsque les infractions sont graves ou répétées et que les
maatregelen overeenkomstig §§ 1 en 2 niet leiden tot de stopzetting mesures prises en vertu des §§ 1er et 2 n'ont pu y remédier, le
Conseil peut, après avoir entendu le contrevenant, ordonner la
ervan, kan de Raad, na de overtreder gehoord te hebben, de gehele of suspension de tout ou partie de l'exploitation du réseau ou de la
gedeeltelijke stopzetting bevelen van de exploitatie van het netwerk fourniture du service de télécommunications ou de la fourniture du
of van de levering van de betreffende post- of service postal concernés, ou de la commercialisation ou de
telecommunicatiediensten of de commercialisering van alle betreffende l'utilisation de tout service ou produit concerné.
diensten of producten.
Onderafdeling 4. - Huishoudelijk reglement Sous-section 4. - Règlement d'ordre intérieur

Art. 22.De Koning stelt bij een in Ministerraad overlegd besluit, op

Art. 22.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil est établi par

advies van het Instituut, het huishoudelijk reglement van de Raad vast. arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres sur avis de l'Institut.
Dit huishoudelijk reglement bevat minstens de volgende elementen : Ce règlement d'ordre intérieur comprend au moins les éléments suivants
1° de plaats en de periodiciteit van de gewone zittingen van de Raad, : 1° le lieu et la périodicité des séances ordinaires du Conseil qui
die minstens wekelijks moeten worden gehouden; doivent au moins être hebdomadaires;
2° de nadere regels voor de bijeenroeping van de buitengewone 2° les modalités de convocation des séances extraordinaires du
zittingen van de Raad; Conseil;
3° de nadere regels voor de verdeling binnen de Raad van de 3° les modalités de répartition au sein du Conseil des compétences de
bevoegdheden inzake leiding van de diensten; direction des services;
4° de maximumtermijn waarbinnen de Raad zich uitspreekt over dossiers 4° le délai maximal dans lequel le Conseil se prononce sur les
die door de diensten zijn onderzocht. Die termijn mag niet meer dan dossiers instruits par les services. Ce délai ne peut excéder dix
tien dagen bedragen behalve indien aan de diensten aanvullende jours sauf si un complément d'information est sollicité auprès des
informatie is gevraagd of indien het nuttig is om een belanghebbende services ou que l'audition d'une partie intéressée est utile sachant
partij te horen, wetende dat in dat laatste geval, de termijn met que dans ce dernier cas le délai peut être prolongé de quinze jours;
vijftien dagen kan worden verlengd;
5° de vormvoorschriften die moeten worden nageleefd bij het indienen 5° les formalités à respecter lors de l'introduction d'une demande
van een verzoek bij het Instituut alsook de nadere regels inzake auprès de l'Institut, ainsi que les modalités de procédure et de
procedure en het verschijnen voor de Raad en de praktische regels comparution devant le Conseil et les modalités de délibération et de
inzake beraadslaging en besluitvorming van de Raad; prise de décision de ce dernier;
6° de regels inzake openbaarheid die gelden voor verzoeken die bij het 6° les règles de publicité applicables aux demandes introduites auprès
Instituut worden ingediend; de l'Institut;
7° de nadere regels en de termijnen voor de mededeling van de 7° les modalités et les délais de communication des décisions et avis
besluiten en adviezen van de Raad aan de belanghebbende personen; du Conseil aux personnes intéressées;
8° de regels inzake kennisgeving en publicatie van de besluiten en 8° les règles de notification et de publication applicables aux
adviezen van de Raad alsook de termijn waarbinnen deze kennisgeving en décisions ou avis du Conseil, ainsi que le délai dans lequel ces
publicatie gebeuren. notification et publication interviennent.
Onderafdeling 5. - Vertrouwelijkheid Sous-section 5. - Confidentialité

Art. 23.§ 1. De leden van de Raad zijn onderworpen aan het

Art. 23.§ 1er. Les membres du Conseil sont soumis au secret

beroepsgeheim. Zij mogen geen vertrouwelijke informatie waarvan ze professionnel. Ils ne peuvent communiquer à des tiers les informations
kennis hebben in het kader van de uitvoering van hun functie, meedelen confidentielles dont ils ont connaissance dans le cadre de l'exercice
aan derden, behalve in de wettelijke vastgelegde uitzonderingen. de leurs fonctions, hormis les exceptions prévues par la loi. La
Niet-nakoming van die verplichting leidt tot voorstel tot afzetting, violation de cette obligation entraîne une proposition de révocation,
in de vorm die bedoeld is in artikel 17, § 5, eerste lid. dans les formes visées à l'article 17, § 5, alinéa 1er.
§ 2. De verplichting van § 1 blijft van toepassing na het verstrijken § 2. L'obligation prévue au § 1er reste d'application après la fin du
van het mandaat van elk lid van de Raad. mandat de chaque membre du Conseil.
§ 3. Het instituut draagt zorg voor het bewaren van de § 3. L'Institut veille à préserver la confidentialité des données
vertrouwelijkheid van de gegevens die door bedrijven worden verstrekt fournies par les entreprises et qui sont considérées par l'entreprise
en die door het bedrijf als vertrouwelijke ondernemings- en
fabricagegegevens worden beschouwd in de zin van artikel 6, § 1, 7°, comme des informations d'entreprise ou de fabrication confidentielles
van de wet van 11 april 1994, betreffende de openbaarheid van bestuur. au sens de l'article 6, § 1er, 7°, de la loi du 11 avril 1994.
Afdeling 4. - De leden van het personeel van het Instituut Section 4. - Les membres du personnel de l'Institut
Onderafdeling 1. - Officieren van gerechtelijke politie Sous-section 1re. - Officiers de police judiciaire

Art. 24.Op voorstel van het Instituut kan de Koning de hoedanigheid

Art. 24.Sur proposition de l'Institut, le Roi peut conférer la

van officier van gerechtelijke politie toekennen aan de statutaire qualité d'officier de police judiciaire aux membres statutaires du
personeelsleden van het Instituut die hij belast met de vaststelling personnel de l'Institut qu'il charge de la constatation des
van inbreuken op de wet van 26 december 1956 op de postdienst, de wet infractions à la loi du 26 décembre 1956 sur le service postal, à la
van 30 juli 1979 en de wet van 21 maart 1991 en hun loi du 30 juillet 1979 et à la loi du 21 mars 1991 et à leurs arrêtés
uitvoeringbesluiten alsook het koninklijk besluit van 18 mei 1994 d'exécution ainsi qu'à l'arrêté royal du 18 mai 1994 concernant la
betreffende electromagnetische compatibiliteit. compatibilité électromagnétique.

Art. 25.§ 1. In het kader van de controle op het gebruik van het

Art. 25.§ 1er. Dans le cadre du contrôle de l'utilisation du spectre,

spectrum, de bestrijding van storingen, de controle op de naleving van de la lutte contre les perturbations, du contrôle du respect des
emissienormen, alsook de controle op de naleving van de wetgeving normes d'émission ainsi que du contrôle du respect de la législation
inzake elektromagnetische compatibiliteit en de conformiteit van en matière de compatibilité électromagnétique et la conformité des
apparatuur, kunnen de personeelsleden vermeld in artikel 24 in hun équipements, les membres du personnel visés à l'article 24 peuvent,
hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie : dans l'exercice de leur mission de police judiciaire :
1° ieder gebouw en aanhorigheid betreden tussen 5 uur 's morgens en 9 1° pénétrer dans tout bâtiment et dépendance, entre 5 heures et 21
uur 's avonds, wanneer zulks voor de uitoefening van hun opdracht heures, si l'accomplissement de leur mission le requiert, munis d'un
noodzakelijk is en met machtiging van de onderzoeksrechter indien het mandat du juge d'instruction s'il s'agit d'une habitation;
gaat om een woning;
2° alle dienstige vaststellingen doen, zich documenten, stukken, 2° effectuer toutes les constatations utiles, se faire produire et
boeken en voorwerpen die bij de opsporing en vaststelling nodig zijn, saisir tous les documents, pièces, livres et objets nécessaires à
laten overleggen en die in beslag nemen; l'instruction et à la constatation des infractions;
3° alle documenten, stukken, boeken en voorwerpen in beslag nemen, 3° saisir tous les documents, pièces, livres et objets, pour autant
voorzover dit nodig is om aan de overtreding een einde te maken; que cela soit nécessaire pour mettre fin à l'infraction;
4° alle inlichtingen verzamelen en alle geschreven of mondelinge 4° recueillir tous renseignements, recevoir toutes dépositions ou tous
verklaringen of getuigenissen afnemen; témoignages écrits ou oraux;
5° bijstand te verlenen in het kader van de uitvoering van de 5° prêter leur assistance dans le cadre de l'exécution des décisions
besluiten van het Instituut. de l'Institut.
Wanneer die daden de kenmerken van een huiszoeking dragen, mogen ze Lorsque ces actes ont le caractère d'une perquisition, ils ne peuvent
alleen met inachtneming van de artikelen 87 tot 90 van het Wetboek van être posés qu'en application des articles 87 à 90 du Code
strafvordering worden gesteld. d'instruction criminelle.
§ 2. In het kader van de controle op de naleving van de wetgeving § 2. Dans le cadre du contrôle du respect de la législation en matière
inzake elektromagnetische compatibiliteit en de conformiteit van de compatibilité électromagnétique et de la conformité des
apparatuur kunnen de personeelsleden van het Instituut vermeld in équipements, les membres du personnel de l'Institut visés à l'article
artikel 24, overgaan tot het nemen van monsters en die laten 24 peuvent procéder à la prise d'échantillons et faire procéder à leur
onderzoeken. De Koning, op advies van het Instituut, bepaalt de nadere regels. analyse. Le Roi, sur avis de l'Institut, en détermine les modalités.
§ 3. Behoudens de gevallen vermeld in § 1 kunnen de personeelsleden § 3. A l'exception des cas visés au § 1er, les membres du personnel
vermeld in artikel 24 in hun hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie alle vaststellingen doen, informatie inzamelen verklaringen opnemen, zich documenten, stukken, boeken, en voorwerpen doen vertonen en die in beslag nemen welke nodig zijn bij de opsporing of vaststelling of nodig zijn om aan de overtreding een einde te maken. Zij kunnen huiszoekingen of alle andere dienstige daden verrichten tot vaststelling van een inbreuk op de wetgeving waarop zij controle uitoefenen. Elke huiszoeking gebeurt met inachtneming van de bepalingen van het Wetboek van strafvordering. De instemming van de onderzoeksrechter is vereist voor een huiszoeking in : visés à l'article 24 peuvent, en leur qualité d'officier de police judiciaire, procéder à toutes les constatations, rassembler des informations, prendre des déclarations, se faire présenter des documents, pièces, livres et objets et saisir ceux qui sont nécessaires à la recherche ou à la constatation ou nécessaires pour pouvoir mettre fin à l'infraction. Ils peuvent procéder à des perquisitions ou entreprendre toutes les actions nécessaires pour constater une infraction à la législation dont ils contrôlent le respect. Toute perquisition se fait dans le respect des dispositions du Code d'instruction criminelle. L'accord du juge d'instruction est nécessaire pour procéder à une perquisition :
1° de woning van de ondernemingshoofden, bestuurders, zaakvoerders, 1° au domicile des chefs d'entreprises, administrateurs, gérants,
directeurs en andere personeelsleden van de betrokken onderneming directeurs et autres membres du personnel de l'entreprise concernée
alsook in de woning en de lokalen die gebruikt worden voor ainsi qu'au domicile et dans les locaux utilisés à des fins
professionele doeleinden van natuurlijke en rechtspersonen, intern of professionnelles de personnes physiques et morales, internes ou
extern, belast met het commercieel, rekenplichtig, administratief, externes, chargées des la gestion commerciale, comptable,
fiscaal en financieel beheer van die onderneming; administrative, fiscale et financière de cette entreprise;
2° de maatschappelijke of de exploitatiezetel van de betrokken onderneming. 2° au siège social ou d'exploitation de l'entreprise concernée.
§ 4. De processen-verbaal van de officieren van gerechtelijke politie § 4. Les procès-verbaux des officiers de police judiciaire font foi
zijn rechtsgeldig tot bewijs van het tegendeel. jusqu'à preuve du contraire.
§ 5. In de uitoefening van hun opsporingsopdrachten of bij de § 5. Dans l'exercice de leurs missions de recherche ou de constatation
vaststelling van inbreuken, staan de officieren van gerechtelijke d'infractions, les officiers de police judiciaire sont soumis à la
politie onder het toezicht van de procureur-generaal. surveillance du procureur général.
§ 6. De officieren van gerechtelijke politie kunnen voor de uitvoering § 6. Les officiers de police judiciaire peuvent, pour les besoins de
van hun opdrachten een beroep doen op de openbare macht en beschikken l'accomplissement de leurs missions, requérir la force publique et
over alle middelen die aan de agenten van de openbare macht worden bénéficier de tous les moyens reconnus aux agents de la force
toegekend. publique.
§ 7. Onverminderd de bijzondere wetten die de geheimhouding van de § 7. Sans préjudice des lois particulières qui garantissent le secret
verklaringen garanderen, zijn de openbare besturen gehouden hun des déclarations, les administrations publiques sont tenues de prêter
bijstand te verlenen aan de officieren van gerechtelijke politie in de leur concours aux officiers de police judiciaire dans l'exécution de
uitoefening van hun opdrachten. leurs missions.
Onderafdeling 2. - Organisatie Sous-section 2. - Organisation

Art. 26.Elk gewoon lid van de Raad staat aan het hoofd van ten minste

Art. 26.Chaque membre ordinaire du Conseil dirige au moins un des

één van de diensten van het Instituut. services de l'Institut.
De Koning stelt op voorstel van het Instituut het organigram ervan Le Roi fixe, sur proposition de l'Institut, l'organigramme de
vast. l'Institut.
De Koning stelt, op voorstel van het Instituut en na akkoord van de Le Roi fixe, sur proposition de l'Institut et après accord des
ministers van Ambtenarenzaken en Begroting, de personeelsformatie van ministres de la Fonction publique et du Budget, le cadre organique de
het Instituut vast. l'Institut.
Onderafdeling 3. - Werking Sous-section 3. - Fonctionnement

Art. 27.De leden van het personeel van het Instituut mogen geen enkel

Art. 27.Les membres du personnel de l'Institut ne peuvent avoir un

belang hebben in de ondernemingen die actief zijn op de markt voor intérêt quel qu'il soit dans les entreprises actives sur les marchés
telecommunicatie en/of postdiensten, noch direct of indirect, des télécommunications et/ou des services postaux, ni exercer pour
bezoldigd of gratis, voor deze ondernemingen enige functie uitoefenen celles-ci directement ou indirectement, à titre gratuit ou onéreux, la
of enige dienst verlenen, en dit gedurende de volledige duur van de moindre fonction ou prester le moindre service et ce pendant toute la
uitoefening van hun functie binnen het Instituut. durée de l'exercice de leur fonction au sein de l'Institut.

Art. 28.De leden van het personeel van het Instituut zijn aan het

Art. 28.Les membres du personnel de l'Institut sont soumis au secret

beroepsgeheim onderworpen en mogen geen vertrouwelijke informatie aan professionnel et ne peuvent communiquer à des tiers les informations
derden meedelen waarvan zij kennis hebben gehad in het kader van de confidentielles dont ils ont eu connaissance dans le cadre de
uitoefening van hun functie, buiten de in de wet bepaalde uitzonderingen. l'exercice de leur fonction, hormis les exceptions prévues par la loi.
De verplichting waarvan sprake in het eerste lid hierboven blijft van L'obligation prévue à l'alinéa 1er ci-dessus reste d'application après
toepassing na het aftreden van de leden van het personeel van het la cessation de l'exercice de leurs fonctions par les membres du
Instituut. personnel de l'Institut.
HOOFDSTUK IV. - Financiering CHAPITRE IV. - Financement

Art. 29.Het Instituut geniet een autonoom financieel beheer. Alle

Art. 29.L'Institut jouit d'une autonomie de gestion financière.

werkingskosten worden gedragen door de inkomsten van het Instituut. L'ensemble des frais de fonctionnement sont supportés par les ressources de l'Institut.

Art. 30.De inkomsten van het Instituut omvatten :

Art. 30.Les ressources de l'Institut comprennent :

1° de in zijn voordeel gedane schenkingen en legaten; 1° les legs et donations en sa faveur;
2° de toevallige inkomsten; 2° les revenus occasionnels;
3° alle andere wettelijke en reglementaire ontvangsten verbonden aan 3° toutes autres recettes légales et réglementaires liées à son action
zijn werkzaamheden en de vergoedingen voor prestaties; et les indemnités pour prestations;
4° het geheel van de rechten geïnd op basis van de titels III en IV 4° l'ensemble des redevances perçues en vertu des titres III et IV de
van de wet van 21 maart 1991 en de wet van 30 juli 1979, met la loi du 21 mars 1991 et de la loi du 30 juillet 1979, à l'exception
uitzondering van het unieke concessierecht bedoeld in artikel 89, § 1, du droit unique de concession visé à l'article 89, § 1er, c, de la loi
c, van de wet van 21 maart 1991; du 21 mars 1991;
5° de terugbetaling van de kosten verbonden aan het beheer van en het 5° le remboursement des frais liés à la gestion et la surveillance du
toezicht op de universele postdienst en de universele
telecommunicatiedienst volgens de toepasselijke bepalingen van de wet service postal universel et du service de télécommunications universel
van 21 maart 1991. Onverminderd andere toepasselijke bepalingen worden de bedragen van de door het Instituut geïnde rechten vastgesteld bij koninklijk besluit op advies van het Instituut. Indien de in vorig lid vernoemde bestaande besluiten een algemene vergoeding voor de activiteiten van het Instituut vaststellen worden zij geacht door deze wet opgeheven te zijn wanneer zij niet door de wet zijn bekrachtigd binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van deze wet. De overige koninklijke besluiten die een algemene vergoeding vaststellen voor de activiteiten van het Instituut, worden met terugwerkende kracht opgeheven wanneer zij niet door de wet zijn selon les dispositions applicables de la loi du 21 mars 1991. Sans préjudice d'autres dispositions applicables, les montants des redevances perçues par l'Institut sont fixés par arrêté royal sur avis de l'Institut. En ce qu'ils établissent une rémunération à caractère général du fonctionnement de l'Institut, les arrêtés existants visés à l'alinéa précédent sont censés être abrogés s'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les 12 mois de l'entrée en vigueur de la présente loi. Les autres arrêtés royaux qui établissent une rémunération à caractère général du fonctionnement de l'Institut sont abrogés avec effet
bekrachtigd binnen 12 maanden na hun inwerkingtreding. rétroactif s'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les 12 mois
de leur entrée en vigueur.

Art. 31.De bijdragen van de Belgische Staat binnen de nationale of

Art. 31.Les contributions de l'Etat belge au sein d'instances ou

internationale instanties of organisaties die verantwoordelijk zijn organismes nationaux ou internationaux responsables des secteurs des
voor de telecommunicatiesector en die van de postdiensten, komen ten télécommunications ou des services postaux sont à charge de
laste van het Instituut. l'Institut.

Art. 32.§ 1. Het Instituut staat het overschot van de inkomsten aan

Art. 32.§ 1er. L'Institut rétrocède à l'Etat le solde des ressources

de Staat af indien die inkomsten groter zijn dan de werkingskosten van lorsque ces ressources excèdent les frais de fonctionnement de
het Instituut. l'Institut.
§ 2. Het Instituut mag geen verbintenissen aangaan buiten de totale § 2. L'Institut ne peut s'engager au-delà de la couverture globale des
dekking van de werkingskosten. frais de fonctionnement.
§ 3. Het Instituut stelt de regels vast die ten grondslag liggen aan § 3. L'Institut établit les règles qui président au mode de calcul et
de berekeningswijze en de vaststelling van het maximumbedrag van : à la fixation du montant maximum :
a) de dotaties in het rollend fonds; a) des dotations aux fonds de roulement;
b) de speciale reserves en andere voorzieningen die nodig zijn wegens b) des réserves spéciales et autres provisions qui sont nécessaires en
de aard van de activiteiten van het Instituut. raison de la nature des activités de l'Institut.
De regels waarvan sprake in het eerste lid worden goedgekeurd door de Les règles définies à l'alinéa 1er sont approuvées par le Ministre du
Minister van Begroting. Budget.

Art. 33.Het Instituut wordt gelijkgesteld met de Staat voor de

Art. 33.L'Institut est assimilé à l'Etat pour l'application des lois

toepassing van de wetten en verordeningen betreffende de directe et règlements relatifs aux impôts directs, taxes, droits et redevances
belastingen, de taksen, de rechten en retributies van de Staat, de de l'Etat, des régions et communautés, des provinces, des communes et
gewesten en de gemeenschappen, de provincies, de gemeenten en de des agglomérations de communes ou toute autre entité étatique.
agglomeraties van gemeenten of elke andere staatsrechtelijke entiteit.
HOOFDSTUK V. - Controle CHAPITRE V. - Contrôle

Art. 34.De Raad legt de minister een jaarverslag voor over zijn

Art. 34.Le Conseil soumet un rapport annuel sur ses activités et

activiteiten en de evolutie van de markt van de postdiensten en de l'évolution des marchés des services postaux et des télécommunications
telecommunicatiemarkt. Dat jaarverslag bevat, onder andere, een financieel verslag en de jaarrekeningen van de fondsen voor de respectieve universele dienstverlening inzake post- en telecommunicatiediensten. Dat verslag wordt aan het publiek ter beschikking gesteld. Het Instituut stelt halfjaarlijks een beheersplan op waarin de planning van zijn activiteiten, zijn doelstellingen en de middelen die het van plan is in te zetten om die te behalen, worden uiteengezet. In het in het eerste lid vermelde verslag wordt de manier aangegeven waarop het Instituut de doelstellingen heeft behaald die in dit plan werden vermeld. au ministre. Ce rapport annuel contient, entre autres, un rapport financier et les comptes annuels des fonds pour les services universels en matière de services postaux et de télécommunications. Ce rapport est mis à la disposition du public. L'Institut élabore un plan de gestion semestriel dans lequel il détaille la planification de ses activités, ses objectifs ainsi que les moyens qu'il compte mettre en oeuvre pour les atteindre. Le rapport mentionné à l'alinéa 1er indique la manière avec laquelle l'Institut a rempli les objectifs formulés dans ce plan.
Het Instituut zendt elk jaar op 15 maart en op 15 oktober een L'Institut transmet à la Chambre des représentants le 15 mars et le 15
activiteitenverslag over aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. octobre de chaque année un rapport quant à ses activités.

Art. 35.§ 1. Het begrotingsontwerp van het Instituut wordt door de

Art. 35.§ 1er. Le projet de budget de l'Institut est élaboré par le

Raad opgemaakt en goedgekeurd door de Ministers van Begroting en van Financiën. Conseil et est approuvé par les Ministres du Budget et de Finances.
De begroting wordt aan de Kamer van volksvertegenwoordigers Le budget est communiqué à la Chambre des Représentants.
medegedeeld. § 2. De rekeningen van het Instituut worden door de Raad opgemaakt en § 2. Les comptes de l'Institut sont élaborés par le Conseil et
door de Ministers van Begroting en Financiën goedgekeurd. approuvés par les Ministres du Budget et des Finances.
§ 3. Voor 31 mei van het jaar volgend op het betrokken boekjaar, deelt § 3. Avant le 31 mai de l'année suivant l'exercice concerné, le
de Minister van Financiën de jaarrekening van het Instituut vergezeld Ministre des Finances communique les comptes annuels de l'Institut
van het activiteitenverslag voor controle mee aan het Rekenhof. Het accompagnés du rapport d'activités à la Cour des comptes pour
Rekenhof kan zijn controle ter plaatse uitvoeren. vérification. La Cour des comptes peut exercer son contrôle sur place.

Art. 36.De Minister van Begroting oefent volgens de nadere regels die

Art. 36.Le Ministre du Budget exerce, selon les modalités fixées par

door de Koning worden vastgesteld, een recht van controle uit op de le Roi, un pouvoir de contrôle sur les décisions de l'Institut qui ont
besluiten van het Instituut die een financiële en budgettaire weerslag hebben. une incidence financière et budgétaire.
HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions diverses

Art. 37.§ 1. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit,

Art. 37.§ 1er. Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des

vóór 31 december 2003, de bepalingen van deze wet opheffen, aanvullen, ministres, avant le 31 décembre 2003, abroger, compléter, modifier ou
wijzigen of vervangen om alle noodzakelijke maatregelen te nemen ter
uitvoering van de verplichtingen die voortvloeien uit de remplacer les dispositions de cette loi, afin de prendre toutes les
inwerkingtreding van richtlijnen van de Europese Unie. mesures nécessaires pour exécuter les obligations découlant des
Het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State wordt directives en vigueur de l'Union européenne.
gelijktijdig gepubliceerd met het verslag aan de Koning over het L'avis de la section législation du Conseil d'Etat est publié en même
desbetreffende koninklijk besluit. temps que le rapport au Roi de l'arrêté royal y relatif.
§ 2. Het koninklijk besluit genomen ter uitvoering van § 1 van dit § 2. L'arrêté royal pris en exécution du § 1er de cet article est
artikel wordt opgeheven indien het niet bij wet bekrachtigd wordt
binnen vijftien maanden die volgen op de bekendmaking ervan in het abrogé lorsqu'il n'est pas confirmé par la loi dans les quinze mois
Belgisch Staatsblad . qui suivent sa publication au Moniteur belge .
HOOFDSTUK VII. - Strafbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions pénales

Art. 38.Met een boete van 1 tot 1.000 EUR wordt gestraft elke persoon

Art. 38.Est punie d'une amende de 1 à 1.000 EUR toute personne qui

die de verplichtingen die krachtens artikel 17, § 3, tweede lid, en méconnaît les obligations lui incombant en vertu l'article 17, § 3,
artikel 27 op hem rusten, niet naleeft. alinéa 2 et de l'article 27.
Elke overtreding van de verplichtingen inzake beroepsgeheim bedoeld in Toute violation des obligations de secret professionnel visées aux
de artikelen 23 en 28, wordt bestraft met de straffen van artikel 458 articles 23 et 28 est punie des peines prévues à l'article 458 du Code
van het strafwetboek. De bepalingen van het eerste boek van het pénal. Les dispositions du livre premier du Code pénal, sans exception
strafwetboek, hoofdstuk VII en artikel 85 niet uitgezonderd, zijn op du chapitre VII et de l'article 85, sont applicables à ces
die inbreuken van toepassing. infractions.
De artikelen 269 tot 274 van het Strafwetboek zijn van toepassing op Les articles 269 à 274 du Code pénal sont d'application à l'égard des
de officieren van gerechtelijke politie die in de uitvoering van hun officiers de police judiciaire agissant dans l'exercice de leurs
functie handelen. fonctions.
Elke belemmering in de uitvoering van de opdrachten van de officieren Toute entrave à l'exécution des missions des officiers de police
van gerechtelijke politie van het Instituut stelt de schuldige bloot judiciaire de l'Institut expose celui qui en est coupable à la
aan de sanctie van artikel 114, § 3, van de wet van 21 maart 1991. sanction prévue à l'article 114, § 3 de la loi du 21 mars 1991.
HOOFDSTUK VIII. - Wijzigings- en slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives et finales

Art. 39.Artikel 14 van de wet van 30 juli 1979 wordt opgeheven.

Art. 39.L'article 14 de la loi du 30 juillet 1979 est abrogé.

Art. 40.In de wet van 30 juli 1979 worden de volgende wijzigingen

Art. 40.Les modifications suivantes sont apportées à la loi du 30

aangebracht : juillet 1979 :
1° in artikel 3, § 1, worden de woorden « van de minister » vervangen 1° à l'article 3, § 1er les mots « du ministre, » sont remplacés par
door de woorden « van het Instituut »; les mots « de l'Institut »;
2° in artikel 6, derde lid, worden de woorden « De minister » 2° à l'article 6, alinéa 3, les mots « Le ministre » sont remplacés
vervangen door de woorden « Het Instituut »; par les mots « L'Institut »;
3° in artikel 8, gewijzigd bij de wet van 6 mei 1998, worden de 3° à l'article 8, modifié par la loi du 6 mai 1998, les mots « Le
woorden « De minister of zijn gemachtigde » vervangen door de woorden ministre ou son délégué » sont remplacés par les mots « L'Institut »
« Het Instituut » en de woorden « bij de minister of bij zijn et les mots « au ministre ou à son délégué » sont remplacés par les
gemachtigde » door de woorden « bij het Instituut ». mots « à l'Institut ».

Art. 41.De volgende artikelen van de wet van 21 maart 1991 worden opgeheven :

Art. 41.Sont abrogés, dans la loi du 21 mars 1991 :

1° artikel 71, tweede en derde lid; 1° l'article 71, alinéas 2 et 3;
2° artikel 72; 2° l'article 72;
3° artikel 73; 3° l'article 73;
4° arrtikel 74, gewijzigd bij de wet van 10 november 1993; 4° l'article 74, modifié par la loi du 10 novembre 1993;
5° artikel 75, gewijzigd bij de wetten van 19 december 1997 en 3 juli 5° l'article 75, modifié par les lois du 19 décembre 1997 et du 3
2000; juillet 2000;
6° artikel 76; 6° l'article 76;
7° artikel 77; 7° l'article 77;
8° artikel 78, gewijzigd bij de wetten van 12 december 1994, 19 8° l'article 78, modifié par les lois du 12 décembre 1994, du 19
december 1997 en 9 juni 1999; décembre 1997 et du 9 juin 1999;
9° artikel 79; 9° l'article 79;
10° artikel 79bis, ingevoegd bij de wet van 19 december 1997; 10° l'article 79bis, inséré par la loi du 19 décembre 1997;
11° artikel 79ter, ingevoegd bij de wet van 19 december 1997 en 11° l'article 79ter, inséré par la loi du 19 décembre 1997 et modifié
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 1999 en de wet van 2 par l'arrêté royal du 4 mars 1999 et par la loi du 2 janvier 2001;
januari 2001;
12° artikel 109quater, vervangen bij de wet van 19 december 1997 en 12° l'article 109quater, remplacé par la loi du 19 décembre 1997 et
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 1999; modifié par l'arrêté royal du 4 mars 1999;
13° artikel 110, gewijzigd bij de wet van 19 december 1997; 13° l'article 110, modifié par la loi du 19 décembre 1997;
14° artikel 115, gewijzigd bij de wet van 19 december 1997; 14° l'article 115, modifié par la loi du 19 décembre 1997;
15° artikel 116; 15° l'article 116;
16° artikel 120, vervangen bij de wet van 19 december 1997; 16° l'article 120, remplacé par la loi du 19 décembre 1997;
17° artikel 127; 17° l'article 127;
18° artikel 133, vierde lid, 2°; 18° l'article 133, alinéa 4, 2°;
19° artikel 133, vijfde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 juni 1999; 19° l'article 133, alinéa 5, modifié par l'arrêté royal du 9 juin 1999;
20° artikel 136, vervangen bij de wet van 19 december 1997; 20° l'article 136, remplacé par la loi du 19 décembre 1997;
21° artikel 137, ingevoegd bij de wet van 19 december 1997; 21° l'article 137, inséré par la loi du 19 décembre 1997;
22° artikel 144duodecies, § 1, ingevoegd bij het koninklijk besluit 22° l'article 144duodecies, § 1er, inséré par l'arrêté royal du 9 juin
van 9 juni 1999 en gewijzigd bij de wet van 2 augustus 2002; 1999 et modifié par la loi du 2 août 2002;
23° artikel 144duodecies, § 2, eerste lid, gewijzigd bij het 23° l'article 144duodecies, § 2, alinéa 1er, modifié par l'arrêté
koninklijk besluit van 13 juli 2001. royal du 13 juillet 2001.
De artikelen 80 en 81 van de wet van 21 maart 1991, gewijzigd bij de Les articles 80 et 81 de la loi du 21 mars 1991, modifiés par la loi
wet van 19 december 1997, worden opgeheven de dag waarop het besluit du 19 décembre 1997, sont abrogés au jour de la publication au
bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, in het Belgisch Staatsblad Moniteur belge de l'arrêté visé à l'article 3, § 2, alinéa 1er.
wordt bekendgemaakt.
De volgende artikelen van de wet van 21 maart 1991 worden opgeheven de Sont abrogés dans la loi du 21 mars 1991, au jour de la publication au
dag waarop het besluit bedoeld in artikel 8, § 2, eerste lid, in het Moniteur belge de l'arrêté visé à l'article 8, § 2, alinéa 1er, les
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt : articles suivants :
1° artikel 138; 1° l'article 138;
2° artikel 139, gewijzigd bij het koninlijk besluit van 6 juni 1999. 2° l'article 139, modifié par l'arrêté royal du 6 juin 1999.

Art. 42.In de wet van 21 maart 1991 worden de volgende wijzigingen

Art. 42.Les modifications suivantes sont apportées à la loi du 21

aangebracht : mars 1991 :
1° in artikel 43bis, § 1, 1°, ingevoegd bij de wet van 19 december 1° à l'article 43bis, § 1er, 1°, inséré par la loi du 19 décembre
1997, worden de woorden « van de minister bevoegd voor 1997, les mots « du ministre qui a les télécommunications dans ses
telecommunicatie » vervangen door de woorden « van het Instituut »; attributions » sont remplacés par les mots « de l'Institut »;
2° in artikel 83, § 2 vervallen de woorden « , op voorstel van het 2° à l'article 83, § 2, les mots « sur proposition de l'Institut, »
Instituut en »; sont supprimés;
3° in de artikelen 84, § 3, tweede lid, vervangen bij de wet van 19 3° aux articles 84, § 3, alinéa 2, remplacé par la loi du 19 décembre
december 1997, en 86ter, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 19 1997, et 86ter, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 19 décembre 1997,
december 1997, vervallen de woorden « , op advies van het Instituut »; les mots « , sur avis de l'Institut » sont supprimés;
4° in artikel 86, § 2, 3°, vervangen bij de wet van 19 december 1997, 4° à l'article 86, § 2, 3°, remplacé par la loi du 19 décembre 1997,
vervallen de woorden « op advies van het Instituut en »; les mots « , sur avis de l'Institut » sont supprimés »;
5° in artikel 86ter, § 2, derde lid, ingevoegd bij de wet van 19 5° à l'article 86ter, § 2, alinéa 3, inséré par la loi du 19 décembre
december 1997, vervallen de woorden « en op advies van het Instituut 1997, les mots « et sur avis de l'Institut » sont supprimés;
»; 6° in artikel 87, § 1, vervangen bij de wet van 19 december 1997 en 6° à l'article 87, § 1er, remplacé par la loi du 19 décembre 1997 et
gewijzigd bij de wet van 21 december 1999, worden de woorden « van de modifié par la loi du 21 décembre 1999, les mots « du ministre sur
minister op voorstel van het Instituut » vervangen door de woorden « proposition de l'Institut » sont remplacés par les mots « de
van het Instituut »; l'Institut »;
7° in artikel 87, § 2, vervangen bij de wet van 19 december 1997 en 7° à l'article 87, § 2, remplacé par la loi du 19 décembre 1997 et
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 maart 1999 en van 21 modifié par les arrêtés royaux des 4 mars 1999 et 21 décembre 1999,
december 1999, worden de woorden « van de minister, na advies van het les mots « du ministre, après avis de l'Institut » sont remplacés par
Instituut » vervangen door de woorden « van het Instituut »; les mots « de l'Institut »;
8° in artikel 89, § 4, vervangen bij de wet van 19 december 1997, 8° à l'article 89, § 4, remplacé par la loi du 19 décembre 1997, les
worden de woorden « de minister » vervangen door de woorden « het mots « le ministre » sont remplacés par les mots « l'Institut » et les
Instituut » en vervallen de woorden « , op advies van het Instituut, mots « , sur avis de l'Institut, » sont supprimés;
»; 9° in de artikelen 90bis, ingevoegd bij de wet van 19 december 1997, 9° aux articles 90bis, inséré par la loi du 19 décembre 1997, 92,
92, vervangen bij de wet van 19 december 1997 en gewijzigd bij het remplacé par la loi du 19 décembre 1997 et modifié par l'arrêté royal
koninklijk besluit van 4 maart 1999, en 105decies B worden de woorden du 4 mars 1999, et 105decies B les mots « Comité consultatif » sont
« Raadgevend Comité » vervangen door de woorden « Raadgevend Comité remplacés par les mots « Comité consultatif pour les
voor de telecommunicatie »; télécommunications »;
10° in artikel 92bis, § 1 eerste lid, vervangen bij de wet van 19 10° à l'article 92bis, § 1er alinéa 1er, remplacé par la loi du 19
december 1997 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december décembre 1997 et modifé par l'arrêté royal du 21 décembre 1999, les
1999, worden de woorden « door de minister, op voorstel van het mots « par le ministre sur proposition de l'Institut » sont remplacés
Instituut » vervangen door de woorden « door het Instituut »; par les mots « par l'Institut »;
11° in artikel 92bis, § 1, tweede lid, vervangen bij de wet van 19 11° à l'article 92bis, § 1er, alinéa 2, remplacé par la loi du 19
december 1997, worden de woorden « de minister individuele décembre 1997, les mots « le ministre attribue des autorisations
vergunningen toekent » vervangen door de woorden « het Instituut individuelles. » sont remplacés par les mots « l'Institut attribue des
individuele vergunningen toekent »; autorisations individuelles »;
12° in artikel 92bis, § 1, vijfde lid, vervangen bij de wet van 19 12° à l'article 92bis, § 1er, alinéa 5, remplacé par la loi du 19
december 1997, worden de woorden « door de minister » vervangen door décembre 1997, les mots « par le ministre » sont remplacés par les
de woorden « door het Instituut »; mots « par l'Institut »;
13° het opschrift van Hoofdstuk X wordt vervangen als volgt : « 13° l'intitulé du Chapitre X est remplacé comme suit : « CHAPITRE X
HOOFDSTUK X Operatoren met een sterke marktpositie, kostenbasering en interconnectie. »; Opérateurs puissants, orientation sur les coûts et interconnexion. »;
14° in artikel 109ter, § 2, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 14° à l'article 109ter, § 2, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et
en vervangen bij de wet van 19 december 1997, vervallen de woorden « remplacé par la loi du 19 décembre 1997, les mots « et dans le rapport
en in het jaarverslag, bedoeld in artikel 75, § 7, van deze wet »; annuel visé à l'article 75, § 7 de la présente loi » sont supprimés;
15° in artikel 144duodecies, § 2, worden het tweede lid, ingevoegd bij 15° à l'article 144duodecies, § 2, l'alinéa 2, inséré par l'arrêté
het koninklijk besluit van 9 juni 1999, en het derde lid, ingevoegd royal du 9 juin 1999, et l'alinéa 3, inséré par l'arrêté royal du 9
bij het koninklijk besluit van 9 juni 1999 en gewijzigd bij het juin 1999 et modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, sont
koninklijk besluit van 13 juli 2001, als volgt vervangen : remplacés par la disposition suivante :
« Onverminderd artikel 21, § 2, van de wet van 17 januari 2003 met « Sans préjudice de l'article 21, § 2, de la loi du 17 janvier 2003
betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des
telecommunicatiesector kan het Instituut bovendien naar gelang van het télécommunications belges, l'Institut peut en outre selon le cas
geval de individuele vergunning intrekken en/of de postoperator retirer la licence individuelle et/ou rayer l'opérateur postal de la
schrappen van de lijst waarvan sprake in artikel 148ter. liste prévue à l'article 148ter.
Het Instituut legt, na waarschuwing en ingebrekestelling, een L'Institut applique, après avertissement et mise en demeure, une
administratieve boete van minimaal 250 EUR en maximaal 2.500 EUR op amende administrative d'un montant de 250 EUR au minimum et de 2.500
aan eenieder die op herhaalde wijze een verbintenis aangaat met een EUR au maximum à l'encontre de quiconque contracte de manière répétée
postoperator die niet of niet meer op de lijst voorkomt die in het avec un opérateur postal qui ne figure pas ou plus sur la liste
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt overeenkomstig artikel 148ter publiée au Moniteur belge conformément à l'article 148ter ou à
of artikel 148sexies »; l'article 148sexies »;
16° artikel 144duodecies, § 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juni 1999, wordt vervangen als volgt : 16° l'article 144duodecies, § 3, inséré par l'arrêté royal du 9 juin 1999, est remplacé par la disposition suivante :
« In afwijking van artikel 21, § 2, van de wet van 17 januari 2003 met « Par dérogation à l'article 21, § 2, de la loi du 17 janvier 2003
relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des
betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en télécommunications belges, en cas d'exécution défaillante par le
telecommunicatiesector, zal het Instituut in geval van een gebrekkige prestataire du service universel des obligations prévues à la section
uitvoering van de in afdeling III van hoofdstuk V van Titel IV III du chapitre V du Titre IV concernant le service universel,
vastgestelde universeledienstverplichtingen door de leverancier van de l'Institut pourra, à la fin de chaque année civile, imposer au
universele dienst, op het einde van elk kalenderjaar de leverancier
van de universele dienst voor elke soort van tekortkoming de betaling prestataire du service universel, pour chaque type de manquement, le
kunnen opleggen van een schadevergoeding die niet meer mag bedragen
dan in totaal 1 % van de omzet die inzake universele dienstverlening is behaald. paiement d'une indemnité ne pouvant excéder au total 1 % du chiffre
Het Instituut kan dezelfde maatregel opleggen indien de oorzaak d'affaires réalisé en matière de service universel.
L'Institut peut imposer la même mesure si la cause invoquée à
ingeroepen in artikel 142, § 3, vierde streepje, niet kan worden l'article 142, § 3, quatrième tiret, ne peut pas être qualifiée de
gekwalificeerd als overmacht; force majeure;
17° artikel 144duodecies, § 4, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juni 1999, wordt vervangen als volgt : 17° l'article 144duodecies, § 4, inséré par l'arrêté royal du 9 juin 1999, est remplacé par la disposition suivante :
« In de gevallen waarin § 3 voorziet, is de procedure van artikel 21, « Dans les cas prévus au § 3, la procédure prévue à l'article 21, § 1er,
§ 1, van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des
de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector van secteurs des postes et des télécommunications belges est
toepassing. d'application.

Art. 43.In artikel 1, A, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de

Art. 43.A l'article 1er, A, de la loi du 16 mars 1954 relative au

controle op sommige instellingen van openbaar nut, vervallen de contrôle de certains organismes d'intérêt public, les mots « Institut
woorden « Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie ». belge des services postaux et des télécommunications » sont supprimés.

Art. 44.De artikelen 1 en 2, 13 tot 44 treden in werking de dag

Art. 44.Les articles 1er et 2, 13 à 44 entrent en vigueur le jour de

waarop het besluit bedoeld in artikel 17, § 2, in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. la publication au Moniteur belge de l'arrêté visé à l'article 17, § 2.
De artikelen 3 tot 7 treden in werking de dag waarop het koninklijk Les articles 3 à 7 entrent en vigueur le jour de la publication au
besluit bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, in het Belgisch Moniteur belge de l'arrêté royal visé à l'article 3, § 2, alinéa 1er.
Staatsblad wordt bekendgemaakt.
De artikelen 8 tot 12 treden in werking de dag waarop het koninklijk Les articles 8 à 12 entrent en vigueur le jour de la publication au
besluit bedoeld in artikel 8, § 2, eerste lid, in het Belgisch Moniteur belge de l'arrêté royal visé à l'article 8, § 2, alinéa 1er.
Staatsblad wordt bekendgemaakt. Kondigen deze bepaling af, bevelen dat zij met s Lands zegel zal Promulguons la présente disposition, ordonnons qu'elle soit revêtue du
worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge .
bekendgemaakt.
Gegeven te Brussel, 17 januari 2003. Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations
belast met Middenstand, publiques, chargé des Classes moyennes,
R. DAEMS R. DAEMS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers. (1) Chambre des représentants.
Parlementaire Stukken. Documents parlementaires.
50 2192 / (2002/2003) : 50 2192 / (2002/2003) :
001 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. 001 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Parlementaire Handelingen. Annales parlementaires.
Bespreking en aanneming. Vergadering van 13 december 2002. Discussion et adoption. Séance de 13 décembre 2002.
Senaat. Sénat.
Parlementaire Stukken. Documents parlementaires.
2-1393 - 2002/2003 : 2-1393 - 2002/2003 :
001 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. 001 : Projet transmis par la Chambre des représentants.
002 : Amendementen. 002 : Amendements.
003 : Verslag. 003 : Rapport.
004 : Amendementen 004 : Amendements.
005 : Beslissing om niet te amenderen. 005 : Décision de ne pas amender.
006 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter 006 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale.
bekrachtiging voorgelegd. Annales parlementaires.
Parlementaire Handelingen.
Bespreking en aanneming. Vergadering van 23 december Discussion et adoption. Séance de 23 décembre 2002.
^