Wet houdende diverse dringende bepalingen inzake gezondheid | Loi portant des dispositions diverses urgentes en matière de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 FEBRUARI 2012. - Wet houdende diverse dringende bepalingen inzake | 17 FEVRIER 2012. - Loi portant des dispositions diverses urgentes en |
gezondheid (1) | matière de santé (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
gecoördineerd op 14 juli 1994 | 1994 |
Afdeling 1. - Maatregelen over geneesmiddelen | Section 1re. - Mesures relatives aux médicaments |
Art. 2.In artikel 35bis van de wet betreffende de verplichte |
Art. 2.A l'article 35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 10 augustus | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré |
2001 en laatst gewijzigd bij de wet van 23 december 2009, worden de | par la loi du 10 août 2001 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 |
volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° § 2bis, derde lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, | 1° le § 2bis, alinéa 3, est complété par un 4°, rédigé comme suit : |
luidende : « 4° indien de vergoedingsbasis van een specialiteit bestaat in een | « 4° lorsque la base de remboursement d'une spécialité consiste en un |
vast bedrag per indicatie, behandeling of onderzoek, voor het | montant fixe par indication, traitement ou examen, pour le médicament |
geneesmiddel of het geheel van de geneesmiddelen die voor deze | ou l'ensemble des médicaments qui sont dispensés pour cette |
indicatie, deze behandeling of dit onderzoek worden verstrekt. »; | indication, ce traitement ou cet examen. »; |
2° in § 2bis, vierde lid, worden de woorden « en 3° » vervangen door | 2° dans le § 2bis, alinéa 4, les mots « et 3° » sont remplacés par les |
de woorden « , 3° en 4° »; | mots « , 3° et 4° »; |
3° § 12 wordt aangevuld met de woorden « en, bij een besluit | 3° le § 12 est complété par les mots » et, par arrêté royal délibéré |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, in de kosten van de | en Conseil des ministres, dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
farmaceutische specialiteiten waarvoor substitutie is toegestaan | pour lesquelles la substitution est autorisée conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 11 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 | 11 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice |
november 1967 betreffende de uitoefening van de | |
gezondheidszorgberoepen ». | des professions des soins de santé ». |
Art. 3.In artikel 35ter van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 27 |
Art. 3.A l'article 35ter de la même loi, remplacé par la loi du 27 |
december 2005 en gewijzigd bij de wetten van 25 april 2007, 22 | décembre 2005 et modifié par les lois des 25 avril 2007, 22 décembre |
december 2008, 10 december 2009, 23 december 2009 en 29 december 2010, | 2008, 10 décembre 2009, 23 décembre 2009 et 29 décembre 2010, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, vierde lid, worden de woorden « met 31 pct. » vervangen | 1° au § 1er, alinéa 4, les mots « de 31 p.c. » sont remplacés par les |
door de woorden « met 41 pct. voor de specialiteiten waarvoor de | mots « de 41 p.c. pour les spécialités pour lesquelles l'intervention |
verzekeringstegemoetkoming 100 pct. van de vergoedingsbasis bedraagt | de l'assurance représente 100 p.c. de la base de remboursement et de |
en met 31 pct. voor de andere specialiteiten »; | 31 p.c. pour les autres spécialités »; |
2° in § 1, zesde lid, worden de woorden « met 5,5 pct. » vervangen | 2° au § 1er, alinéa 6, les mots « de 5,5 p.c. complémentaires » sont |
door de woorden « met 7 pct. voor de specialiteiten waarvoor de | remplacés par les mots « de 7 p.c. complémentaires pour les |
spécialités pour lesquelles l'intervention de l'assurance représente | |
verzekeringstegemoetkoming 100 pct. van de vergoedingsbasis bedraagt | 100 p.c. de la base de remboursement et de 5,5 p.c. complémentaires |
en met 5,5 pct. voor de andere specialiteiten. »; | pour les autres spécialités »; |
3° in § 2, eerste lid, worden de woorden « De vermindering, als | 3° au § 2, alinéa 1er, les mots « La réduction visée au § 1er, alinéa |
bedoeld in de eerste paragraaf, eerste lid, wordt niet toegepast op de | |
injecteerbare vorm van specialiteiten of op » vervangen door de | 1er n'est pas appliquée à la forme injectable des spécialités ou aux » |
woorden « De in § 1 bedoelde verminderingen worden op de helft van de | sont remplacés par les mots « Les réductions visées au § 1er sont |
in § 1 vermelde percentages teruggebracht voor de injecteerbare vorm | ramenées à la moitié des pourcentages visés au § 1er pour la forme |
van specialiteiten of voor »; | injectable des spécialités ou pour les »; |
4° in § 2bis worden de woorden « De vermindering, bedoeld in § 1, | 4° au § 2bis, les mots « La réduction visée au § 1er, alinéa 2, n'est |
tweede lid, wordt niet toegepast » vervangen door de woorden « De in § | pas appliquée » sont remplacés par les mots « Les réductions visées au |
1 bedoelde verminderingen worden op de helft van de in § 1 vermelde percentages teruggebracht »; | § 1er sont ramenées à la moitié des pourcentages visés au § 1er »; |
5° in het artikel wordt een § 7, ingevoegd, luidende : | 5° il est inséré un § 7, rédigé comme suit : |
« § 7. Op 1 april 2012 worden de in § 1 bedoelde verminderingen, | « § 7. Au 1er avril 2012, les réductions visées au § 1er sont |
rekening houdend met de bepalingen van de §§ 2 en 2bis, toegepast op | appliquées, en tenant compte des dispositions des §§ 2 et 2bis, aux |
de specialiteiten die binnen het toepassingsgebied van die § vallen, | spécialités qui relèvent du champ d'application de ce §, et pour |
en waarvoor deze verminderingen nog niet werden toegepast. » | lesquelles ces réductions n'ont pas encore été appliquées. » |
6° in het artikel wordt een § 8 ingevoegd, luidende : | 6° il est inséré un § 8, rédigé comme suit : |
« § 8. Op 1 april 2012 : | « § 8. Au 1er avril 2012 : |
a) wordt de vergoedingsbasis van de specialiteiten waarvoor de | a) la base de remboursement des spécialités pour lesquelles |
verzekeringstegemoetkoming 100 pct. van de vergoedingsbasis bedraagt | l'intervention de l'assurance s'élève à 100 p.c. de la base de |
en waarvoor na 1 april 2008 op grond van de bepalingen van § 1 een | remboursement et pour lesquelles une nouvelle base de remboursement a |
nieuwe vergoedingsbasis werd vastgesteld, eventueel met toepassing van | été fixée après le 1er avril 2008 sur la base des dispositions du § 1er, |
artikel 35quater, alsook van de specialiteiten bedoeld in artikel 34, | le cas échéant par l'application de l'article 35quater, ainsi que pour |
eerste lid, 5°, c), 2), die hetzelfde werkzaam bestanddeel bevatten, | les spécialités visées à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2), |
van rechtswege bijkomend verminderd met 14,49 pct.; | contenant le même principe actif, est diminuée de plein droit de 14,49 |
p.c. complémentaires; | |
b) wordt de vergoedingsbasis van de specialiteiten waarvoor de | b) la base de remboursement des spécialités pour lesquelles |
verzekeringstegemoetkoming 100 pct. van de vergoedingsbasis bedraagt | l'intervention de l'assurance s'élève à 100 p.c. de la base de |
en waarvoor vóór 1 april 2008 op grond van de bepalingen van § 1 een | remboursement et pour lesquelles une nouvelle base de remboursement a |
nieuwe vergoedingsbasis werd vastgesteld, eventueel met toepassing van | été fixée avant le 1er avril 2008 sur la base des dispositions du § 1er, |
artikel 35quater, alsook van de specialiteiten bedoeld in artikel 34, | le cas échéant par l'application de l'article 35quater, ainsi que pour |
eerste lid, 5°, c), 2), die hetzelfde werkzaam bestanddeel bevatten, | les spécialités visées à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2), |
van rechtswege bijkomend verminderd met 15,84 pct. »; | contenant le même principe actif, est diminuée de plein droit de 15,84 p.c. complémentaires. »; |
7° § 1, wordt aangevuld met een lid, luidende : | 7° le § 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« De vermindering bedoeld in het vijfde en zesde lid wordt ook | « La réduction visée aux alinéas 5 et 6 est également appliquée aux |
toegepast op de specialiteiten die hetzelfde werkzaam bestanddeel | |
bevatten, maar waarop de bepalingen van het eerste of tweede lid niet | spécialités contenant le même principe actif, mais auxquelles les |
worden toegepast. ». | dispositions de l'alinéa 1er ou 2 ne sont pas appliquées. ». |
Art. 4.In artikel 37, van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij de wet |
Art. 4.A l'article 37 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
van 19 mei 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 19 mai 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 3/2, tweede lid, worden de woorden « Dit persoonlijk aandeel | 1° dans le § 3/2, alinéa 2, les mots : « Cette intervention |
kan bestaan in een vast bedrag per indicatie, behandeling of onderzoek | personnelle peut consister en un montant fixe par indication, |
» vervangen door de woorden « Dit persoonlijk aandeel en/of de | traitement ou examen » sont remplacés par les mots « Cette |
intervention personnelle et/ou le remboursement peuvent consister en | |
tegemoetkoming kunnen bestaan in een vast bedrag per indicatie, | un montant fixe par indication, traitement ou examen pour le |
behandeling of onderzoek, voor het geneesmiddel of »; | médicament ou »; |
2° § 3/2, derde lid, wordt aangevuld met de woorden « Op dezelfde | 2° le § 3/2, alinéa 3, est complété par les mots « De la même manière, |
wijze bepaalt de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | le Roi détermine par un arrêté délibéré en Conseil des ministres les |
Ministerraad, de klassen van geneesmiddelen die het voorwerp kunnen | classes de médicaments qui peuvent faire l'objet d'une intervention |
uitmaken van een tegemoetkoming in de vorm van een vast bedrag per | sous la forme d'un montant fixe par indication, traitement ou examen. |
indicatie, behandeling of onderzoek. »; | »; |
3° in het artikel wordt een § 3/3 ingevoegd, luidende : | 3° il est inséré un § 3/3, rédigé comme suit : |
« § 3/3. Voor de geneesmiddelen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, | « § 3/3. Pour les médicaments visés à l'article 34, alinéa 1er, 5°, |
a), b), c), die worden verstrekt aan rechthebbenden die verblijven in | a), b) et c), qui sont dispensés à des bénéficiaires qui séjournent |
rust- en verzorgingstehuizen en centra voor dagverzorging, die door de | dans des maisons de repos et de soins et des centres de soins de jour, |
bevoegde overheid erkend zijn, of in rustoorden voor bejaarden of | agréés par les autorités compétentes, ou dans des maisons de repos |
centra voor kortverblijf, die erkend zijn door de bevoegde overheid, | pour personnes âgées ou des centres de court séjour, agréés par |
of in de instellingen die zonder als rustoord te zijn erkend, de | l'autorité compétente, ou dans les institutions qui, sans être agréées |
gemeenschappelijke woon- of verblijfplaats van de bejaarden uitmaken, | comme maisons de repos, constituent le domicile ou la résidence |
en die beantwoorden aan de door de Koning bepaalde voorwaarden, kan de | commune des personnes âgées, et qui répondent aux conditions fixées |
Koning in bijzondere regels voorzien met betrekking tot de | par le Roi, le Roi peut prévoir des règles particulières pour |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en het | l'intervention de l'assurance soins de santé et l'intervention |
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden. | personnelle des bénéficiaires. |
Voor de kosten van de voornoemde geneesmiddelen mogen geen andere | Pour le coût des médicaments susvisés, aucun montant autre que |
bedragen ten laste van de rechthebbenden worden aangerekend dan het | l'intervention personnelle fixée par le Roi ne peut être porté en |
persoonlijk aandeel zoals het door de Koning is vastgesteld. » | compte aux bénéficiaires. » |
Art. 5.In artikel 72, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 25 |
Art. 5.A l'article 72 de la même loi, remplacé par la loi du 25 |
januari 1999 en gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 10 | janvier 1999 et modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 10 août |
augustus 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2001, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « binnen vooraf vastgestelde | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « à maintenir dans des limites |
perken te houden » vervangen door de woorden « te beheersen »; | préalablement fixées » sont remplacés par les mots « à maîtriser »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « , al dan niet » ingevoegd | 2° dans l'alinéa 2, les mots « ou non » sont insérés après les mots « |
tussen de woorden « bepaalde perioden » en de woorden « in functie »; | périodes déterminées en fonction »; |
3° in het derde lid worden de woorden « de afgesproken volumes en | 3° dans l'alinéa 3, les mots « les volumes et les adaptations de prix |
afgesproken prijsaanpassingen » vervangen door de woorden « de | prévus » sont remplacés par les mots « les volumes prévus et/ou les |
afgesproken volumes en/of afgesproken prijsaanpassingen »; | adaptations de prix prévues »; |
4° in het vierde lid worden de woorden « twee procedures » vervangen | 4° dans l'alinéa 4, les mots « deux procédures » sont remplacés par |
door de woorden « volgende procedures »; | les mots » les procédures suivantes »; |
5° het vierde lid wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende : | 5° l'alinéa 4 est complété par un 3°, rédigé comme suit : |
« 3° ofwel op vraag van het bedrijf in het kader van een opgelegde | « 3° soit sur la base d'une demande de l'entreprise dans le cadre |
prijsdaling in door de Koning te bepalen voorwaarden. »; | d'une baisse des prix imposée dans les conditions à déterminer par le Roi. »; |
6° in het vijfde lid worden de woorden « Die voorstellen » vervangen | 6° dans l'alinéa 5, les mots « Ces propositions » sont remplacés par |
door de woorden « De voorstellen bedoeld in 1° en 2° van het vorige | les mots » Les propositions visées aux 1° et 2° de l'alinéa précédent |
lid ». | ». |
Art. 6.Artikel 72bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
Art. 6.L'article 72bis, § 1er, de la même loi, inséré par la loi du |
20 december 1995, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001 en | 20 décembre 1995, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par |
gewijzigd bij de wetten van 27 december 2006, 22 december 2008 en 19 | les lois des 27 décembre 2006, 22 décembre 2008 et 19 mai 2010, est |
mei 2010, wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende : | complété par le 8°, rédigé comme suit : |
« 8° ten laatste op 1 april 2012 en daarna telkens na 1 februari en | « 8° communiquer au plus tard le 1er avril 2012 et ensuite chaque fois |
voor 1 maart van ieder jaar aan de Dienst voor geneeskundige | |
verzorging van het Instituut de buiten bedrijf prijzen geldig op 1 | après le 1er février et avant le 1er mars de chaque année, au Service |
januari van het betrokken jaar meedelen in de door de Koning op | des soins de santé de l'Institut, les prix ex-usine en vigueur le 1er |
voorstel van de Minister van Economie en de Minister van Sociale | janvier de l'année concernée pratiqués dans les Etats membres de |
Zaken, aangeduide lidstaten van de Europese Unie, voor de | l'Union européenne désignés par le Roi, sur proposition du Ministre de |
farmaceutische specialiteiten bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, | l'Economie et du Ministre des Affaires sociales, pour les spécialités |
b). Deze gegevens worden onmiddellijk doorgegeven door het Instituut | pharmaceutiques visées à l'article 34, alinéa 1er, 5°, b). Ces données |
aan de Prijzendienst van de Federale Overheidsdienst Economie, kmo, | sont transmises immédiatement par l'Institut au Service des Prix du |
Middenstand en Energie. » | Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie. » |
Art. 7.In artikel 191, eerste lid, 15° septies van dezelfde wet, |
Art. 7.Dans l'article 191, alinéa 1er, 15° septies, de la même loi, |
vervangen bij de wet van 27 december 2005 en laatst gewijzigd bij de | remplacé par la loi du 27 décembre 2005 et modifié en dernier lieu par |
wet van 28 december 2011, wordt § 4 aangevuld met twee leden, luidende | la loi du 28 décembre 2011, le § 4 est complété par deux alinéas, |
: | rédigés comme suit : |
« De aanvragers die, overeenkomstig het derde lid, ten laatste op 21 | « Les demandeurs qui, conformément à l'alinéa 3, ont introduit au plus |
januari 2012 een voorstel hebben ingediend dat in prijsverminderingen | tard le 21 janvier 2012 une proposition prévoyant des diminutions de |
voorziet voor een specialiteit bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, | prix pour une spécialité visée à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2), |
c), 2), waarvoor de verzekeringstegemoetkoming 100 pct. van de | pour laquelle l'intervention de l'assurance s'élève à 100 p.c. de la |
vergoedingsbasis bedraagt, kunnen ten laatste op 5 maart 2012 een | base de remboursement peuvent introduire, au plus tard le 5 mars 2012, |
voorstel indienen bij het secretariaat van de Commissie Tegemoetkoming | une proposition auprès du secrétariat de la Commission de |
Geneesmiddelen dat in alternatieve prijsverminderingen voorziet, | Remboursement des Médicaments prévoyant des diminutions de prix |
berekend op basis van de prijs buiten bedrijf, voor alle | alternatives, calculées sur base du prix ex usine, pour toutes les |
farmaceutische specialiteiten waarvoor ze op 1 januari 2012 | spécialités pharmaceutiques dont ils sont responsables au 1er janvier |
verantwoordelijk zijn of voor sommige daarvan, met uitzondering van de | 2012 ou certaines d'entre elles, à l'exception des spécialités |
specialiteiten die behoren tot de klassen van antibiotica en | appartenant aux classes des antibiotiques et antimycosiques, assortie |
antimycotica, vergezeld van een schatting van de budgetimpact waaruit | d'une estimation de l'incidence budgétaire laissant apparaître que le |
blijkt dat het totale bedrag van de vooropgestelde besparing op | montant total de l'économie prévue en base annuelle est au moins égal |
jaarbasis minstens gelijk is aan deze berekend op jaarbasis op basis | à celui calculé en base annuelle sur base de la proposition initiale |
van het initiële voorstel voor de specialiteit bedoeld in artikel 34, | pour la spécialité visée à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2), pour |
eerste lid, 5°, c), 2), waarvoor de verzekeringstegemoetkoming 100 | laquelle l'intervention de l'assurance s'élève à 100 p.c. de la base |
pct. van de vergoedingsbasis bedraagt. De voorgestelde vermindering | |
mag maximum 20 pct. bedragen per specialiteit. Als het voorstel | de remboursement. La diminution proposée peut être au maximum de 20 |
p.c. par spécialité. Si la proposition correspond à l'économie prévue, | |
overeenstemt met de vooropgestelde besparing, schrapt de minister van | le ministre supprime de plein droit la diminution intiale de la liste |
rechtswege de initiële vermindering van de lijst van de vergoedbare | des spécialités pharmaceutiques remboursabels modifiées à compter du 1er |
farmaceutische specialiteiten vanaf 1 april 2012 en past hij vanaf 1 | avril 2012 et adapte à compter du 1er juin 2012 la liste des |
juni 2012 de lijst aan in functie van de nieuwe voorstellen die werden | spécialites pharmaceutiques remboursables en fonction des nouvelles |
ingediend. ». | propositions introduites. ». |
Afdeling 2. - Administratiekosten van de verzekeringsinstellingen | Section 2. - Frais d'administration des organismes assureurs |
Art. 8.In artikel 195, § 1, 2°, van dezelfde wet, gewijzigd bij het |
Art. 8.A l'article 195, § 1er, 2°, de la même loi, modifié par |
koninklijk besluit van 25 april 1997, en bij de wetten van 27 decembre | l'arrêté royal du 25 avril 1997, et par les lois des 27 décembre 1994, |
1994, 22 februari 1998, 22 augustus 2002, 27 décember 2005, 27 | 22 février 1998, 22 août 2002, 27 décembre 2005, 27 décembre 2006, 26 |
december 2006, 26 maart 2007, 8 juni 2008, 22 december 2008, 23 | mars 2007, 8 juin 2008, 22 décembre 2008, 23 décembre 2009 et 29 |
december 2009 en 29 december 2010, worden de eerste en de tweede zin | décembre 2010, les première et deuxième phrases de l'alinéa 3 sont |
van het derde lid vervangen door de volgende bepaling : | remplacées par la disposition suivante : |
« Het bedrag van de administratiekosten van de vijf landsbonden wordt | « Le montant des frais d'administration des cinq unions nationales est |
vastgelegd op 766 483 000 EUR voor 2003, 802 661 000 EUR voor 2004, | fixé à 766 483 000 EUR pour 2003, 802 661 000 EUR pour 2004, 832 359 |
832 359 000 EUR voor 2005, 863 156 000 EUR voor 2006, 895 524 000 EUR | 000 EUR pour 2005, 863 156 000 EUR pour 2006, 895 524 000 EUR pour |
voor 2007, 929 160 000 EUR voor 2008, 972 546 000 EUR voor 2009, 1 012 | 2007, 929 160 000 EUR pour 2008, 972 546 000 EUR pour 2009, 1 012 057 |
057 000 EUR voor 2010, 1 034 651 000 EUR voor 2011 en 1 029 840 000 | 000 EUR pour 2010, 1 034 651 000 EUR pour 2011 et 1 029 840 000 EUR |
EUR voor 2012. Voor de Kas voor geneeskundige verzorging van de | pour 2012. Pour la caisse des soins de santé de la Société nationale |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen wordt dit bedrag | des chemins de fer belges, ce montant est fixé à 13 195 000 EUR pour |
vastgesteld op 13 195 000 EUR voor 2003, 13 818 000 EUR voor 2004, 14 | 2003, 13 818 000 EUR pour 2004, 14 329 000 EUR pour 2005, 14 859 000 |
329 000 EUR voor 2005, 14 859 000 EUR voor 2006, 15 416 000 EUR voor | EUR pour 2006, 15 416 000 EUR pour 2007, 15 995 000 EUR pour 2008, 16 |
2007, 15 995 000 EUR voor 2008, 16 690 000 EUR voor 2009, 17 368 000 | 690 000 EUR pour 2009, 17 368 000 EUR pour 2010, 17 770 000 EUR pour |
EUR voor 2010, 17 770 000 EUR voor 2011 en 17 687 000 EUR voor 2012. | 2011 et 17 687 000 EUR pour 2012. ». |
». HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 27 april 2005 betreffende de | CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 27 avril 2005 relative à la |
beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse | maîtrise du budget des soins de santé et portant diverses dispositions |
bepalingen inzake gezondheid | en matière de santé |
Art. 9.In artikel 69, dertiende lid, van de wet van 27 april 2005 |
Art. 9.A l'article 69, alinéa 13, de la loi du 27 avril 2005 relative |
betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en | |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid, ingevoegd bij de wet | à la maîtrise du budget des soins de santé et portant diverses |
van 29 december 2010, worden de woorden « met uitzondering van de | dispositions en matière de santé, inséré par la loi du 29 décembre |
specialiteiten die opgenomen zijn in de vergoedingsgroepen I.10.1, | 2010, les mots « à l'exception des spécialités reprises dans les |
I.10.2, V.6.3, V.6.4, V.8.1, VII.9, VII.10 en XXII » vervangen door de | groupes de remboursement I.10.1, I.10.2, V.6.3, V.6.4, V.8.1, VII.9, |
woorden « en voor de specialiteiten bedoeld in artikel 34, eerste lid, | VII.10 et XXII » sont remplacés par les mots « et pour les spécialités |
5°, c), 2), van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | visées à l'article 34, premier alinéa, 5°, c), 2), de la loi relative |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | 14 juillet 1994, contenant le même principe actif, à l'exception des |
met hetzelfde werkzaam bestanddeel, met uitzondering van de | |
specialiteiten die opgenomen zijn in de vergoedingsgroepen I.10.1, | spécialités reprises dans les groupes de remboursement I.10.1, I.10.2, |
I.10.2, V.6.3, V.6.4, V.8.1, VII.9, VII.10 en XXII en met uitzondering | V.6.3, V.6.4, V.8.1, VII.9, VII.10 et XXII et à l'exception des |
van de specialiteiten waarvoor artikel 35ter, § 2 of § 2bis, van de | spécialités pour lesquelles l'article 35ter, § 2 ou § 2bis, de la loi |
voornoemde wet van toepassing is, ». | précitée, est d'application ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 | CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen | relatif à l'exercice des professions des soins de santé |
Art. 10.§ 1. In artikel 11 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
Art. 10.§ 1er. A l'article 11 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
november 1967 betreffende de uitoefening van de | 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, modifié |
gezondheidszorgberoepen, gewijzigd bij de wetten van 6 augustus 1993 | par les lois des 6 août 1993 et 20 décembre 1995, quatre alinéas |
en 20 december 1995, worden na het eerste lid vier leden ingevoegd, | rédigés comme suit sont insérés après le premier alinéa : |
luidende : « Voor acute behandelingen met antibiotica en antimycotica, of wanneer | « Pour des traitements aigus avec des antibiotiques et des antimycosiques, ou lorsque le prix de la spécialité pharmaceutique |
de prijs van de voorgeschreven farmaceutische specialiteit hoger is | prescrite est supérieur à la somme de l'intervention personnelle et de |
dan de som van het persoonlijk aandeel en de | l'intervention de l'assurance quand celles-ci constituent un montant |
verzekeringstegemoetkoming wanneer die overeenkomstig artikel 37, § | fixe en application de l'article 37, § 3/2, alinéa 2, de la loi |
3/2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, ge-coördineerd op 14 juli 1994 uit vaste bedragen bestaan, mag de apotheker de voorgeschreven farmaceutische specialiteit die wordt afgeleverd in een voor het publiek opengestelde apotheek substitueren door een ander geneesmiddel met eenzelfde werkzaam bestanddeel of combinatie van actieve bestanddelen, eenzelfde sterkte, eenzelfde toedieningsweg en eenzelfde toedieningsfrequentie, op voorwaarde dat de prijs lager is en de voorschrijver hier geen therapeutisch bezwaar heeft tegen aangetekend. De redenen voor het therapeutisch bezwaar moeten worden vermeld in het patiëntendossier. Indien het voorschrift specificaties bevat met betrekking tot de toedieningsvorm dan is de substitutie bedoeld in het voorgaande lid, beperkt tot geneesmiddelen die aan deze specificaties voldoen. Indien het voorschrift een allergie aan een hulpstof, zijnde elk ander bestanddeel van een geneesmiddel dan het werkzame bestanddeel en het verpakkingsmateriaal, met erkende werking overeenkomstig de gedetailleerde richtsnoeren zoals bekendgemaakt door de Europese Commissie, vermeldt, mag de apotheker niet overgaan tot substitutie. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van de Commissie voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik, en de Nationale Commissie geneesheren-ziekenfondsen, de substitutie geheel of gedeeltelijk van toepassing verklaren op andere therapeutische klassen van geneesmiddelen en hier eventueel nadere regels aan verbinden. De | coordonnée du 14 juillet 1994, le pharmacien peut substituer à une spécialité pharmaceutique prescrite qui est délivrée dans une officine ouverte au public un autre médicament avec une même substance active ou combinaison de substances actives, un même dosage, une même voie d'administration et une même fréquence d'administration, à condition que le prix soit plus avantageux et que le prescripteur n'ait consigné aucune objection thérapeutique. Ces raisons de l'objection thérapeutique doivent être mentionnées dans le dossier du patient. Si la prescription comporte des spécifications concernant la forme d'administration, la substitution visée à l'alinéa précédent est alors limitée aux médicaments qui répondent à ces spécifications. Si l'ordonnance mentionne une allergie à un excipient, c'est-à-dire tout composant d'un médicament, autre qu'une substance active et les matériaux d'emballage, à effet notoire conformément aux lignes directrices détaillées publiées par la Commission européenne, le pharmacien ne peut procéder à une substitution. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur avis de la Commission des médicaments à usage humain et de la Commission nationale médico-mutualiste, déclarer la substitution applicable entièrement ou partiellement à d'autres classes thérapeutiques de médicaments et éventuellement y assortir des modalités. Le Roi établit |
Koning stelt de procedureregels vast. » | les règles de procédure. » |
§ 2. § 1 treedt in werking op een door de Koning te bepalen datum. | § 2. Le § 1er entre en vigueur à une date à déterminer par le Roi. |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 6 augustus 1993 houdende | CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 6 août 1993 portant des |
sociale en diverse bepalingen | dispositions sociales et diverses |
Art. 11.In artikel 34 van de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale |
Art. 11.A l'article 34 de la loi du 6 août 1993 portant des |
en diverse bepalingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | dispositions sociales et diverses, les modifications suivantes sont |
1° in § 1 wordt de bepaling onder 1° opgeheven; | apportées : 1° dans le § 1er, le 1° est abrogé; |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven. | 2° le § 2 est abrogé. |
HOOFDSTUK 6. - Prijsblokkering | CHAPITRE 6. - Blocage des prix |
Art. 12.Vanaf de dag van de bekendmaking van deze wet in het Belgisch |
Art. 12.A partir du jour de la publication de la présente loi au |
Staatsblad tot 31 december 2012, mogen de prijzen van de in artikel | Moniteur belge jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, les prix des |
313, § 1, van de programmawet van 22 december 1989 bedoelde | médicaments visés à l'article 313, § 1er, de la loi-programme du 22 |
geneesmiddelen niet worden verhoogd. | décembre 1989, ne peuvent être augmentés. |
Voor de prijsverhogingsaanvragen ingediend tussen de dag van de | Pour les demandes de hausse de prix introduites entre le jour de la |
bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad en 31 december | publication de la présente loi au Moniteur belge et le 31 décembre |
2012 nemen de in artikel 5, § 2, van het ministerieel besluit van 29 | 2012, les délais prévus à l'article 5, § 2, de l'arrêté ministériel du |
december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare | 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables, ne |
geneesmiddelen bedoelde termijnen een aanvang op 1 januari 2013. | commencent à courir qu'à partir du 1er janvier 2013. |
Op aanvraag van de houder van de vergunning tot commercialisatie kan | Sur demande du détenteur de l'autorisation de commercialisation, le |
de Minister die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, in | Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions peut |
uitzonderingsgevallen, en voor zover dit door bijzondere redenen die | accorder une dérogation au blocage des prix dans des cas exceptionnels |
te maken hebben met de rentabiliteit die door de aanvrager worden | et pour autant que des raisons particulières liées à la rentabilité |
bewezen wordt gerechtvaardigd, een afwijking van de prijsblokkering | qui sont prouvées par le demandeur le justifient. Le ministre |
toestaan. De minister deelt zijn beslissing binnen 90 dagen mee aan de | communique sa décision dans les 90 jours au demandeur. Si les |
aanvrager. Indien de ter ondersteuning van de aanvraag meegedeelde | informations communiquées à l'appui de la demande sont insuffisantes, |
inlichtingen niet toereikend zijn, laat hij de aanvrager onverwijld | il notifie sans délai au demandeur le détail des renseignements |
tot in bijzonderheden weten welke aanvullende inlichtingen vereist | complémentaires qui sont exigés et il prend sa décision finale dans un |
zijn en neemt hij zijn definitieve beslissing binnen 90 dagen na de | délai de 90 jours à compter de la réception de ces renseignements |
ontvangst van deze aanvullende inlichtingen. In geval van een | |
uitzonderlijk groot aantal aanvragen kan de termijn één keer worden | complémentaires. Si le nombre de demandes est exceptionnellement |
verlengd met 60 dagen. De aanvrager wordt van een dergelijke | élevé, le délai peut être prorogé une seule fois de 60 jours. Le |
verlenging in kennis gesteld voordat de oorspronkelijke termijn is | demandeur est informé d'une telle prorogation avant l'expiration du |
verstreken. | délai initial. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2012. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, | Le Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, 53 2005 - Nr. 1. - Amendementen, 53 2005 - | Documents. - Projet de loi, 53 2005 - N° 1. - Amendements, 53 2005 - |
Nrs. 2 tot 4. - Verslagen, 53 2005 - Nrs. 5 tot 7. - Tekst aangenomen | N° 2 à 4. - Rapports, 53 2005 - N° 5 à 7. - Texte adopté par les |
door de commissies, 53 2005 - Nr. 8. - Amendementen voorgesteld na de | commissions, 53 2005 - N° 8. - Amendements présentés après le dépôt du |
indiening van de verslagen, 53 2005 - Nr. 9. - Aanvullend verslag, 53 | rapport, 53 2005 - N° 9. - Rapport complémentaire, 53 2005 - N° 10. - |
2005 - Nr. 10. - Tekst aangenomen door de commissies, 53 2005 Nr. 11. | Texte adopté par les commissions, 53 2005 - N° 11. - Texte adopté en |
- Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53 2005 - Nr. 12. | séance plénière et transmis au Sénat, 53 2005 - N° 12. |
Integraal verslag. - 2 februari 2012. | Compte rendu intégral. - 2 février 2012. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-1465 - Nr. 1. - | Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 5-1465 - N° 1. - Amendement, |
Amendement, 5-1465 - Nr. 2. - Verslag, 5-1465 - Nr. 3. - Beslissing | 5-1465 - N° 2. - Rapport, 5-1465 - N° 3. - Décision de ne pas amender, |
niet te amenderen, 5-1465 - Nr. 4. | 5-1465 - N° 4. |
Annalen. - 16 februari 2012. . | Annales. - 16 février 2012. |