Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 17/02/2005
← Terug naar "Wet tot wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 en van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen "
Wet tot wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 en van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 FEBRUARI 2005. - Wet tot wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 en van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen (1) SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 FEVRIER 2005. - Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de gecoördineerde wetten op de Raad CHAPITRE II. - Modifications des lois sur le Conseil d'Etat,
van State van 12 januari 1973 coordonnées le 12 janvier 1973

Art. 2.Artikel 16 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State

Art. 2.L'article 16 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12

van 12 januari 1973, gewijzigd bij de wetten van 5 juli 1976, 8 juli janvier 1973, modifié par les lois des 5 juillet 1976, 8 juillet 1976,
1976, 3 december 1984, 21 augustus 1987, 7 juli 1994 en 2 april 2001, 3 décembre 1984, 21 août 1987, 7 juillet 1994 et 2 avril 2001, est
wordt aangevuld met een 7°, luidende : complété par un 7°, rédigé comme suit :
« 7° de aanvragen ingediend overeenkomstig artikel 15ter van de wet « 7° sur les demandes introduites en application de l'article 15ter de
van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des
dépenses électorales engagées pour les élections des chambres
verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des
financiering en de open boekhouding van de politieke partijen. » partis politiques. »

Art. 3.Artikel 16bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd

Art. 3.L'article 16bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi

bij de wet van 12 februari 1999, wordt opgeheven. du 12 février 1999, est abrogé.

Art. 4.In artikel 19, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde wetten,

Art. 4.Dans l'article 19, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées,

gewijzigd bij de wet van 25 mei 1999, worden de woorden « , 1° tot 6°, modifié par la loi du 25 mai 1999, les mots « , 1° à 6°, » sont
» ingevoegd tussen de woorden « de artikelen 11, 12, 13, 14 en 16 » en insérés entre les mots « articles 11, 12, 13, 14 et 16 » et les mots «
de woorden « kunnen voor de afdeling administratie worden gebracht ». peuvent être portés ».

Art. 5.Artikel 30 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd bij

Art. 5.L'article 30 des mêmes lois coordonnées, modifié par les lois

de wetten van 17 oktober 1990, 4 augustus 1996 en 18 april 2000, wordt des 17 octobre 1990, 4 août 1996 et 18 avril 2000, est complété par un
aangevuld met een § 4, luidende : § 4, rédigé comme suit :
« § 4. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de « § 4. Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des ministres les
Ministerraad, de bijzondere regels inzake de termijn en de procedure
voor de behandeling van de aanvragen ingediend overeenkomstig artikel règles particulières de délai et de procédure pour le traitement des
15ter van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen. De artikelen 19, 21 en 21 bis, voor zover zij betrekking hebben op het administratief dossier en op de tussenkomst ter ondersteuning van het beroep, zijn niet van toepassing op de procedures die gebaseerd zijn op voornoemd artikel 15ter. Degenen die belang hebben bij de oplossing van de zaak kunnen erin tussenkomen als verdediger en het arrest waarin over de aanvraag uitspraak wordt gedaan, is vatbaar voor verzet, derdenverzet en demandes introduites en application de l'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques. Les articles 19, 21 et 21bis, en ce qu'ils traitent du dossier administratif et de l'intervention à l'appui de la requête, ne s'appliquent pas aux procédures fondées sur l'article 15ter précité. Ceux qui ont intérêt à la solution de l'affaire peuvent y intervenir en défense et l'arrêt statuant sur la demande est susceptible
herziening onder de voorwaarden als bepaald door de Koning, bij een d'opposition, de tierce opposition et de révision, selon les modalités
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. » fixées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres. »

Art. 6.In artikel 52, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde wetten,

Art. 6.Dans l'article 52, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées, les

worden de woorden « , 1° tot 6°, » ingevoegd tussen de woorden « de mots « 1° à 6°, » sont insérés entre les mots « articles 12, 13 et 16,
artikelen 12, 13 en 16 » en de woorden « worden behandeld ». » et les mots « sont traitées ».

Art. 7.In artikel 63 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

Art. 7.Dans l'article 63 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

bij de wetten van 16 juni 1989 en 4 augustus 1996, worden de woorden « lois des 16 juin 1989 et 4 août 1996, les mots « articles 11, 12, 13,
de artikelen 11, 12, 13, 14, 16, 17 en 18 » vervangen door de woorden 14, 16, 17 et 18 » sont remplacés par les mots « articles 11, 12, 13,
« de artikelen 11, 12, 13, 14, 16, 1° tot 6°, 17 en 18 » 14, 16, 1° à 6°, 17 et 18 ».

Art. 8.Artikel 97 van dezelfde gecoordineerde wetten, gewijzigd bij

Art. 8.L'article 97 des mêmes lois coordonées, modifié par les lois

de wetten van 28 juni 1983 en 16 juni 1989, wordt aangevuld met het volgende lid : des 18 juin 1983 et 16 juin 1989, est complété par l'alinéa suivant :
« Bij staking van stemmen besluit het arrest dat de in artikel 16, 7°, « En cas de parité des voix, l'arrêt conclut au rejet de la demande
bedoelde aanvraag verworpen wordt. ». visée à l'article 16, 7°. »
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 4 juli 1989 betreffende de CHAPITRE III. - Modification de la loi du 4 juillet 1989 relative à la
beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les
verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la
boekhouding van de politieke partijen comptabilité ouverte des partis politiques

Art. 9.In artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989 betreffende de

Art. 9.A l'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 relative à la

beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les
verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la
boekhouding van de politieke partijen, ingevoegd bij de wet van 12 comptabilité ouverte des partis politiques, inséré par la loi du 12
februari 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : février 1999, sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « een tweetalige kamer » 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « une chambre bilingue » sont
vervangen door de woorden « de algemene vergadering van de afdeling remplacés par les mots « l'assemblée générale de la section
administratie »; d'administration »;
2° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : 2° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant :
« De aanvraag die wordt ingediend door ten minste een derde van de « La demande introduite par au moins un tiers des membres de la
leden van de Controlecommissie moet rechtstreeks aan de Raad van State Commission de contrôle doit être adressée directement au Conseil
worden gericht. Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt in de aldus d'Etat. A peine d'irrecevabilité, la demande ainsi transmise indique
toegezonden aanvraag melding gemaakt van de naam van de eisende
partijen, de in artikel 22 bedoelde instelling waartegen de aanvraag le nom des parties demanderesses, l'institution visée à l'article 22
gericht is, een beschrijving van de feiten en overeenstemmende tekenen contre laquelle la demande est dirigée, une description des faits et
alsmede van het recht of de rechten die werden bekrachtigd bij het in indices concordants ainsi que le ou les droits consacrés par la
het vorige lid bedoelde Verdrag en waarvan wordt beweerd dat de Convention visée à l'alinéa précédent et envers lesquels il est
aangeklaagde partij er kennelijk tegen gekant is. In de aanvraag prétendu que le parti incriminé a montré son hostilité. La demande
worden voorts de natuurlijke personen en rechtspersonen vermeld die désigne en outre les personnes physiques et morales impliquées dans
bij voornoemde feiten betrokken zijn. De Koning kan bijkomende nadere les faits précités. Le Roi peut fixer des modalités complémentaires
regels vaststellen wat de inhoud van de aanvraag betreft. De Raad van concernant le contenu de la demande. Le Conseil d'Etat prononce, dans
State brengt, binnen zes maanden na de aanhangigmaking, een behoorlijk les six mois de sa saisine, un arrêt dûment motivé et peut décider de
met redenen omkleed arrest uit en kan beslissen de dotatie die supprimer la dotation qui, en vertu du présent chapitre, est allouée à
krachtens dit hoofdstuk aan de in artikel 22 bedoelde instelling wordt
toegekend, in te trekken hetzij ten belope van het dubbele van het l'institution visée à l'article 22, soit à concurrence du double du
bedrag van de voor het stellen van die daad gefinancierde of gedane montant des dépenses financées ou réalisées pour l'accomplissement de
uitgaven, hetzij voor een periode die niet korter mag zijn dan drie cet acte, soit pendant une période qui ne peut être inférieure à trois
maanden noch langer dan één jaar. »; mois ni supérieure à un an. »;
3° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : 3° le § 1er est complété par l'alinéa suivant :
« De Raad van State kan gelasten zijn arrest of een samenvatting « Le Conseil d'Etat peut ordonner la publication ou la diffusion de
daarvan via de kranten of op enigerlei andere wijze te publiceren of son arrêt ou d'un résumé de celui-ci par la voie de journaux ou de
te verspreiden, ten laste van de instelling bedoeld bij artikel 22 toute autre manière, aux frais de l'institution visée à l'article 22
waaraan een sanctie wordt opgelegd. »; qui est sanctionnée. »;
4° § 2 wordt vervangen als volgt : 4° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De partijen mogen hun aanvraag en elk ander procedurestuk, evenals hun verklaringen, in de taal van hun keuze opstellen. Deze aanvragen, stukken en verklaringen worden vertaald door de diensten van de Raad van State wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. De akten van rechtspleging van de organen van de Raad van State evenals de arresten worden opgesteld in de taal van de taalgroep waartoe de volksvertegenwoordigers of senatoren van de in § 1, tweede lid, bedoelde politieke partij behoren. Zij worden vertaald door de diensten van de Raad van State wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. Wanneer de betrokken politieke partij, volksvertegenwoordigers of senatoren telt die niet uitsluitend tot één van de Nederlandse taalgroepen of tot één van de Franse taalgroepen van de Kamer en van de Senaat behoren, worden de akten van rechtspleging van de Raad van State, evenals de arresten, in het Nederlands en in het Frans betekend, alsook in het Duits wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. De aanvragen en andere procedurestukken die medeondertekend worden door volksvertegenwoordigers of senatoren die niet uitsluitend tot één van de Nederlandse taalgroepen of tot één van de Franse taalgroepen van de Kamer en van de Senaat behoren, mogen opgesteld worden in de twee of de drie landstalen, naar gelang van het geval. De akten van rechtspleging van de organen van de Raad van State evenals zijn arresten worden in dit geval betekend in de twee of drie landstalen, naar gelang van het geval. De diensten van de Raad van State zorgen voor de vertaling van de akten en verklaringen van de andere partijen « § 2. Les parties peuvent établir leur demande et tout autre écrit de procédure, ainsi que leurs déclarations, dans la langue de leur choix. Ces demandes, écrits et déclarations sont traduits par les services du Conseil d'Etat lorsqu'une partie justifiant d'un intérêt le demande. Les actes de procédure émanant des organes du Conseil d'Etat ainsi que les arrêts sont établis dans la langue du groupe linguistique auquel appartiennent les députés ou sénateurs du parti politique visé au § 1er, alinéa 2. Ils sont traduits par les services du Conseil d'Etat lorsqu'une partie justifiant d'un intérêt le demande. Lorsque le parti politique concerné compte des députés ou sénateurs qui n'appartiennent pas exclusivement à l'un des groupes linguistiques français ou à l'un des groupes linguistiques néerlandais de la Chambre et du Sénat, les actes de procédure émanant du Conseil d'Etat ainsi que les arrêts sont notifiés en français et en néerlandais, ainsi qu'en allemand lorsqu'une partie justifiant d'un intérêt le demande. Les demandes et autres écrits de procédure co-signés par des députés ou sénateurs qui n'appartiennent pas exclusivement à l'un des groupes linguistiques français ou à l'un des groupes linguistiques néerlandais de la Chambre et du Sénat, peuvent être établis dans les deux ou les trois langues nationales, selon le cas. Les actes de procédure émanant des organes du Conseil d'Etat, ainsi que ses arrêts sont en ce cas notifiés dans les deux ou trois langues nationales, selon le cas. Les services du Conseil d'Etat assurent la traduction des actes et déclarations des autres parties lorsqu'une partie justifiant d'un
wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. »; intérêt le demande »;
5° § 3 wordt opgeheven. 5° le § 3 est abrogé.
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur

Art. 10.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen

Art. 10.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi.

datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 17 februari 2005. Donné à Bruxelles, le 17 février 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Buitengewone zitting 2003. (1) Session extraordinaire 2003.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementair bescheid. - Wetsvoorstel, nr. 217/1. Document parlementaire. - Proposition de loi, n° 217/1.
Gewone zitting 2003-2004. Session ordinaire 2003-2004.
Kamer van volksvertegenwoordigers Chambre des représentants.
Parlementaire bescheiden. - Amendementen, nr. 217/2-6. - Advies van de Documents parlementaires. - Amendements, n° 217/2-6. - Avis du Conseil
Raad van State, nr. 217/7. - Erratum, nr. 217/8. - Amendementen, nr. d'Etat, n° 217/7. - Erratum, n° 217/8. - Amendements, n° 217/9-10. -
217/9-10. - Verslag, nr. 217/11. - Tekst aangenomen door de commissie, Rapport, n° 217/11. - Texte adopté par la commission, n° 217/12. -
nr. 217/12. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 217/13.
aan de Senaat, nr. 217/13.
Integraal Verslag. - 12 februari 2004. Compte rendu intégral. - 12 février 2004.
Gewone zitting 2004-2005. Session ordinaire 2004-2005.
Senaat Sénat.
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des
volksvertegenwoordigers, nr. 3-515/1. - Amendementen, nr. 3-515/2. - représentants, n° 3-515/1. - Amendements, n° 3-515/2. - Rapport, n°
Verslag, nr. 3-515/3. - Amendementen, nr. 3-515/4. - Tekst aangenomen 3-515/3. - Amendements, n° 515/4. - Texte adopté en séance plénière et
in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 3-515/5. soumis à la sanction royale, n° 3-515/5.
Handelingen van de Senaat. - 20 januari 2005. Annales du Sénat. - 20 janvier 2005.
^