Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 16/07/2004
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt "
Wet tot wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt Loi modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
16 JULI 2004. - Wet tot wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op 16 JUILLET 2004. - Loi modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant
het notarisambt (1) organisation du notariat (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.Cette loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.In artikel 38, § 5, vierde lid, van de wet van 25 ventôse jaar

Art. 2.Dans l'article 38, § 5, alinéa 4, de la loi du 25 ventôse an

XI op het notarisambt, hersteld bij de wet van 4 mei 1999, worden de XI contenant organisation du notariat, rétabli par la loi du 4 mai
woorden « voor docenten en hoogleraren door die van hun diploma van 1999, les mots « pour les chargés de cours et les professeurs, par la
licentiaat of doctor in de rechten » vervangen door de woorden « voor langue de leur diplôme de licencié ou de docteur en droit » sont
docenten en hoogleraren, door de taal van de gemeenschap bevoegd remplacés par les mots « pour les chargés de cours et les professeurs,
inzake onderwijs, voor de universiteit waar zij benoemd zijn. Indien par la langue de la communauté compétente en matière d'enseignement
deze docenten en hoogleraren benoemd zijn in universiteit die onder de pour l'université à laquelle ils sont nommés. Si ces chargés de cours
bevoegdheid vallen van verschillende gemeenschappen, geldt de taal van et professeurs sont nommés dans des universités relevant de
de gemeenschap waarbij zij hun hoofdopdracht hebben ». communautés différentes, la langue considérée est celle de la
communauté dans laquelle ils exercent leur charge principale.

Art. 3.Deze wet treedt in werking de dag waarop zijn in het Belgisch

Art. 3.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au

Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau au
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Brussel, 16 juli 2004. Fait à Bruxelles, le 16 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2003-2004. (1) Session 2003-2004.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-1205/1 - Amendementen, Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-1205/1 - Amendements,
nr. 51-1205/2 - Verslag, nr. 51-1205/3 - Tekst aangenomen door de n° 51-1205/2 - Rapport, n° 51-1205/3 - Texte adopté par la commission,
commissie, nr. 51-1205/4 - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en n° 51-1205/4 - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat,
overgezonden aan de Senaat, nr. 51-1205/5. n° 51-1205/5.
Integraal verslag : 1 juli 2004. Compte rendu intégral : 1er juillet 2004.
Senaat : Sénat :
Parlementaire stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. Documents parlementaires. - Projet non évoqué par le Sénat, n°
3-798/1. 3-798/1.
^