Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 16/07/2002
← Terug naar "Wet tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen "
Wet tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen Loi modifiant diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes non correctionnalisables
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
16 JULI 2002. - Wet tot wijziging van verschillende bepalingen 16 JUILLET 2002. - Loi modifiant diverses dispositions en vue
teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes non
niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen (1) correctionnalisables (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 17 april 1878 CHAPITRE II. - Dispositions modifiant la loi du 17 avril 1878
houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale

Art. 2.In artikel 21 van de voorafgaande titel van het Wetboek van

Art. 2.A l'article 21 du titre préliminaire du Code de procédure

strafvordering, vervangen bij de wet van 30 mei 1961 en gewijzigd bij pénale, remplacé par la loi du 30 mai 1961 et modifié par la loi du 24
de wet van 24 december 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : décembre 1993, sont apportées les modifications suivantes :
1) het tweede lid van dit artikel wordt vervangen als volgt : 1) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
« Nochtans is de termijn vijftien jaar ingeval dit misdrijf een « Le délai sera cependant de quinze ans si cette infraction est un
misdaad is die niet in een wanbedrijf kan worden omgezet met
toepassing van artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de crime qui ne peut être correctionnalisé en application de l'article 2
verzachtende omstandigheden. »; de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes. »;
2) het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : 2) l'article est complété par l'alinéa suivant :
« Anderzijds is de termijn een jaar ingeval een wanbedrijf wordt « Par ailleurs, le délai sera d'un an en cas de
omgezet in een overtreding. » contraventionnalisation d'un délit. »

Art. 3.Artikel 24 van dezelfde titel, vervangen bij de wet van 11

Art. 3.L'article 24 du même titre, remplacé par la loi du 11 décembre

december 1998 en gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001, wordt vervangen 1998 et modifié par la loi du 4 juillet 2001, est remplacé par la
als volgt : disposition suivante :
«

Art. 24.De verjaring van de strafvordering is geschorst wanneer de

«

Art. 24.La prescription de l'action publique est suspendue lorsque

wet dit bepaalt of wanneer er een wettelijk beletsel bestaat dat de la loi le prévoit ou lorsqu'il existe un obstacle légal à
instelling of de uitoefening van de strafvordering verhindert. l'introduction ou à l'exercice de l'action publique.
Gedurende de behandeling van een door de verdachte, de burgerlijke L'action publique est suspendue pendant le traitement d'une exception
partij of de burgerrechtelijk aansprakelijke partij voor het d'incompétence, d'irrecevabilité ou de nullité soulevée devant la
vonnisgerecht opgeworpen exceptie van onbevoegdheid,
onontvankelijkheid of nietigheid is de strafvordering geschorst. juridiction de jugement par l'inculpé, par la partie civile ou par la
Indien het vonnisgerecht de exceptie gegrond verklaart of indien de personne civilement responsable. Si la juridiction de jugement déclare
beslissing over de exceptie bij de zaak zelf wordt gevoegd, is de l'exception fondée ou que la décision sur l'exception est jointe au
verjaring niet geschorst. » fond, la prescription n'est pas suspendue. »
HOOFDSTUK III. - Bepaling tot wijziging van het Wetboek van strafvordering CHAPITRE III. - Disposition modifiant le Code d'instruction criminelle

Art. 4.In artikel 9 van het Wetboek van strafvordering, gewijzigd bij

Art. 4.A l'article 9 du Code d'instruction criminelle, modifié par

de wetten van 10 juli 1967, 10 oktober 1967, 11 februari 1986, 3 les lois des 10 juillet 1967, 10 octobre 1967, 11 février 1986, 3 août
augustus 1992, 4 maart 1997, 12 maart 1998, 7 en 22 december 1998, 19 1992, 4 mars 1997, 12 mars 1998, 7 et 22 décembre 1998, 19 avril 1999
april 1999 en 21 juni 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht et 21 juin 2001, sont apportées les modifications suivantes :
: 1) de inleidende zin wordt vervangen als volgt : 1) la phrase introductive est remplacée par la disposition suivante :
« De gerechtelijke politie wordt, onder het gezag van de hoven van « La police judiciaire sera exercée, sous l'autorité des cours d'appel
beroep en, binnen zijn bevoegdheden onder het gezag van de federale et, dans le cadre de ses compétences, sous l'autorité du procureur
procureur, uitgeoefend volgens het hierna gemaakte onderscheid :"; fédéral, et suivant les distinctions établies ci-après : ";
2) in 1° worden de woorden "door de burgemeesters en de schepenen," 2) dans le 1°, les mots "par les bourgmestres et par les échevins,"
weggelaten; sont supprimés;
3) in 1° worden tussen de woorden "door de procureurs des Konings en 3) dans le 1°, les mots "par les auditeurs du travail et leurs
hun substituten," en de woorden ", door de rechters in de substituts" sont insérés entre les mots "par les procureurs du Roi et
politierechtbank", de woorden "door de arbeidsauditeurs en hun leurs substituts," et les mots ", par les juges au tribunal de
substituten" ingevoegd; police";
4) in 2° worden tussen de woorden "artikel 144bis, § 3, eerste en 4) dans le 2°, les mots "du Code judiciaire" sont insérés entre les
tweede lid" en de woorden ", zijn toevertrouwd" de woorden "van het mots "à l'article 144bis, § 3, alinéas 1er et 2" et les mots ", par
Gerechtelijk Wetboek" ingevoegd. les membres des parquets généraux. » .
HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling CHAPITRE IV. - Disposition finale

Art. 5.1) Artikel 2 van deze wet treedt in werking de dag waarop zij

Art. 5.1) L'article 2 de la présente loi entre en vigueur le jour de

in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt; sa publication au Moniteur belge ;
2) artikel 3 van deze wet treedt in werking op de eerste dag van de 2) l'article 3 de la présente loi entre en vigueur le premier jour du
twaalfde maand na die waarin ze is bekengemaakt in het Belgisch douzième mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au
Staatsblad ; Moniteur belge ;
3) artikel 4 van deze wet heeft uitwerking met ingang van 21 mei 2002. 3) l'article 4 de la présente loi produit ses effets le 21 mai 2002.
Kondigen deze wet af, beleven dat zij met 's Land zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée au Moniteur belge .
Gegeven te Brussel, 16 juli 2002. Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Ministere van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Ministere van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2001-2002 : (1) Session 2001-2002 :
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire bescheiden : Documents Parlementaires :
50-1625/1 : Wetsvoorstel. 50-1625/1 : Proposition de loi.
50-1625/2 tot 4 : Amendementen. 50-1625/2 à 4 : Amendements.
50-1625/5 : Verslag namens de commissie. 50-1625/5 : Rapport fait au nom de la commission.
50-1625/6 : Tekst aangenomen door de commissie na amendering. 50-1625/6 : Texte adopté par la commission avec amendement.
50-1625/7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. 50-1625/7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming door Kamer 10 Annales parlementaires. - Discussion et adoption par la Chambre 10
juli 2002. juillet 2002.
Senaat. Sénat.
Parlementaire bescheiden : Documents parlementaires :
2-1211/1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. 2-1211/1 : Projet non évoqué par le Sénat.
^