Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Loi modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 JANUARI 2013. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 JANVIER 2013. - Loi modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 18 november | la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 |
1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van | instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs |
zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde | indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en |
personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 | application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | régimes légaux des pensions |
Art. 2.Het opschrift van het koninklijk besluit van 18 november 1996 |
Art. 2.L'intitulé de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant |
houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van | une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas |
zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde | de faillite et des personnes assimilées, en application des articles |
personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 | 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels wordt vervangen als volgt : | pensions est remplacé par ce qui suit : |
« Koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een | « Arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en |
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | |
faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen | faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, de situations |
stopzetting. ». | y assimilées ou de cessation forcée. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erbis rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 1bis.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder |
« Art. 1erbis.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
stopzetting begrepen : | cessation : |
1° het vonnis van faillietverklaring in de gevallen bedoeld in artikel | 1° le jugement déclaratif de faillite dans les cas visés à l'article |
2, § 1; | 2, § 1er; |
2° de stopzetting van de zelfstandige activiteit in de gevallen | 2° la cessation de l'activité indépendante dans les cas visés à |
bedoeld in artikel 2, § 2; | l'article 2, § 2; |
3° de gedwongen stopzetting van de zelfstandige activiteit in de | 3° la cessation forcée de l'activité indépendante dans les cas visés à |
gevallen bedoeld in artikel 2, § 3. ». | l'article 2, § 3. ». |
Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde sociale verzekering is van |
« Art. 2.§ 1er. L'assurance sociale visée à l'article 1er est |
toepassing op de gefailleerde zelfstandigen, alsmede op de | applicable aux travailleurs indépendants faillis, ainsi qu'aux |
zaakvoerders, bestuurders en werkende vennoten van een | gérants, administrateurs et associés actifs d'une société commerciale déclarée en faillite. |
handelsvennootschap die failliet verklaard werd. | § 2. Elle est également applicable, sous les conditions et selon les |
§ 2. Zij is tevens, onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten | modalités à déterminer par le Roi, aux travailleurs indépendants qui |
door de Koning te bepalen, van toepassing op de zelfstandigen die in | ne sont pas visés au paragraphe 1er, lorsqu'ils se trouvent dans |
paragraaf 1 niet bedoeld zijn, wanneer zij zich in de onmogelijkheid | l'impossibilité de faire face à leurs dettes exigibles ou à échoir. |
bevinden aan hun opeisbare of nog te vervallen schulden te voldoen. | § 3. Elle est également applicable, sous les conditions et selon les |
§ 3. Zij is tevens, onder de voorwaarden en de modaliteiten te bepalen | modalités à déterminer par arrêté royal délibéré en Conseil des |
bij een besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, van | ministres, aux travailleurs indépendants qui sont forcés de cesser |
toepassing op zelfstandigen die door omstandigheden onafhankelijk van | leur activité indépendante pour des raisons indépendantes de leur |
hun wil gedwongen worden hun zelfstandige activiteit stop te zetten en | volonté et qui se retrouvent sans aucun revenu professionnel ni revenu |
zonder enig beroepsinkomen, noch vervangingsinkomen komen te staan. ». | de remplacement. ». |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van |
Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par la loi du 24 |
24 januari 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | janvier 2002, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden « Onder de in artikel 4 opgenomen voorwaarden kunnen de | 1° les mots « Sous les conditions mentionnées à l'article 4, les |
in artikel 2, eerste lid, bedoelde personen » worden vervangen door de | personnes visées à l'article 2, alinéa 1er » sont remplacés par les |
woorden « De in artikel 2 bedoelde personen kunnen »; | mots « Les personnes visées à l'article 2 »; |
2° in de bepaling onder 1° worden de woorden « van het vonnis van | 2° au 1°, les mots « du jugement déclaratif de faillite » sont |
faillietverklaring » vervangen door de woorden « van de stopzetting ». | remplacés par les mots « de la cessation ». |
Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij de wet van |
Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté, remplacé par la loi du 24 |
24 januari 2002 en gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008, worden de | janvier 2002 et modifié par la loi du 24 juillet 2008, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden « artikel 2, eerste lid » | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « l'article 2, alinéa 1er » » sont |
vervangen door « artikel 2, §§ 1 en 3 »; | remplacés par les mots « l'article 2, §§ 1er et 3 »; |
2° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden « van het vonnis van | 2° dans le paragraphe 1er, 1°, les mots « du jugement déclaratif de |
faillietverklaring » vervangen door de woorden « van de stopzetting »; | faillite » sont remplacés par les mots « de la cessation »; |
3° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden « 12, § 1bis, » opgeheven; | 3° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « 12, § 1erbis, » sont abrogés; |
4° in paragraaf 2 worden de woorden « De in artikel 7 bedoelde | 4° dans le paragraphe 2, les mots « La prestation visée à l'article 7 |
uitkering wordt toegekend onder volgende voorwaarden » vervangen door | est accordée aux conditions suivantes » sont remplacés par les mots « |
de woorden « Om de in artikel 7 bedoelde uitkering te genieten, moeten | Pour bénéficier de la prestation visée à l'article 7, les personnes |
de in artikel 2, §§ 1 en 3, bedoelde personen aan de volgende | visées à l'article 2, §§ 1er et 3, doivent remplir les conditions |
voorwaarden voldoen ». | suivantes ». |
5° in paragraaf 2, 2° worden de woorden « deze in de loop waarvan het | 5° dans le paragraphe 2, 2°, les mots « celui au cours duquel le |
vonnis van faillietverklaring werd uitgesproken » vervangen door de | jugement déclaratif de faillite a été prononcé » sont remplacés par |
woorden « de dag van de stopzetting ». | les mots « le jour de la cessation ». |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 7.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
de wet van 19 mei 2010, worden de woorden « vóór het einde van het | la loi du 19 mai 2010, les mots « avant la fin du trimestre qui suit |
kwartaal volgend op datgene waarin het vonnis van faillietverklaring | celui au cours duquel le jugement déclaratif de faillite a été |
werd uitgesproken » vervangen door de woorden « ten laatste binnen het | prononcé » sont remplacés par les mots « avant la fin du deuxième |
tweede kwartaal volgend op het kwartaal van de stopzetting ». | trimestre qui suit celui de la cessation ». |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij de |
Art. 8.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par la loi-programme du |
programmawet van 27 april 2007, worden de volgende wijzigingen | 27 avril 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden « De in artikel 2, eerste lid, | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Les personnes visées à l'article 2, |
bedoelde personen die de voorwaarden van artikel 4, § 2, vervullen » | alinéa 1er, qui remplissent les conditions de l'article 4, § 2, » sont |
vervangen door de woorden « De in artikel 2 bedoelde personen »; | remplacés par les mots « Les personnes visées à l'article 2 »; |
2° in het derde lid worden de woorden « het vonnis van | 2° dans l'alinéa 3, les mots « du jugement déclaratif de faillite » |
faillietverklaring » vervangen door de woorden « de stopzetting ». | sont remplacés par les mots « de la cessation ». |
Art. 9.In artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de wet |
Art. 9.Dans l'article 7bis du même arrêté, inséré par la loi du 22 |
van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 24 januari 2002, | février 1998 et modifié par la loi du 24 janvier 2002, les mots « du |
worden de woorden « het vonnis van faillietverklaring » vervangen door | jugement déclaratif de faillite » sont remplacés par les mots « de la |
de woorden « de stopzetting ». | cessation ». |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 9.De in artikel 2 bedoelde personen kunnen meerdere keren |
« Art. 9.Les personnes visées à l'article 2 peuvent bénéficier |
genieten van de in artikel 1 bedoelde sociale verzekering, zonder dat | plusieurs fois de l'assurance sociale visée à l'article 1er, sans que |
de totale duur ervan tijdens de gehele beroepsloopbaan meer mag | la période totale pendant toute la carrière professionnelle, puisse |
bedragen dan twaalf maanden. ». | dépasser douze mois. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | organisant le statut social des travailleurs indépendants |
Art. 11.In artikel 15, § 3, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 |
Art. 11.L'article 15, § 3, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | organisant le statut social des travailleurs indépendants, est |
zelfstandigen, worden de woorden « of die zijn activiteit gedwongen | complété par les mots « ou qui est forcé de cesser son activité, au |
heeft stopgezet in de zin van artikel 2, § 3, van het koninklijk | |
besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale | sens de l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 |
verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, | instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs |
daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen stopzetting » ingevoegd | indépendants en cas de faillite, de situations y assimilées ou de |
tussen de woorden « onderbreken, » en « van ». | cessation forcée ». |
Art. 12.In artikel 18, § 3bis, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 12.Dans l'article 18, § 3bis du même arrêté, modifié par la |
de programmawet van 22 december 2008, wordt het tweede lid opgeheven. | loi-programme du 22 décembre 2008, l'alinéa 2 est abrogé. |
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur |
Art. 13.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2012, voor |
Art. 13.La présente loi produit ses effets le 1er octobre 2012, pour |
de stopzettingen in de zin van artikel 1bis van het koninklijk besluit | les cessations au sens de l'article 1erbis de l'arrêté royal du 18 |
van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering | novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des |
ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, daarmee | travailleurs indépendants en cas de faillite, de situations y |
gelijkgestelde situaties of gedwongen stopzetting, die plaatsvinden | assimilées ou de cessation forcée, qui ont lieu à partir de cette |
vanaf deze datum. | date. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 16 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, K.M.O.'s en Zelfstandigen, | La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E. et des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Stukken. - 2535. | Documents. - 2535. |
N° 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
N° 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |
N° 3 : Aangenomen tekst. | N° 3 : Texte adopté. |
N° 4 : Aangenomen tekst. | N° 4 : Texte adopté. |
Senaat | Sénat |
Stuk. - S-5-1898. | Document. - S-5-1898. |
N° 1 : Ontwerp geevoceerd Senaat. | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
N° 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |
N° 3 : Beslissing niet amenderen. | N° 3 : Décision de ne pas amender. |