Wet tot wijziging van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en de medische dienst | Loi modifiant la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 16 JANUARI 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en de medische dienst (1) | MINISTERE DE LA DEFENSE 16 JANVIER 2003. - Loi modifiant la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Het opschrift van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de |
Art. 2.L'intitulé de la loi du 11 juillet 1978 organisant les |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair | relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel |
personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische | militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service |
dienst wordt vervangen als volgt : | médical est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Wet tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de | « Loi organisant les relations entre les autorités publiques et les |
vakorganisaties van het militair personeel. » | syndicats du personnel militaire ». |
Overal in de tekst van dezelfde wet moeten de woorden « syndicale | Partout dans le texte de la même loi, les mots « organisation(s) |
organisatie(s) » vervangen worden door het woord « vakorganisatie(s) ». | syndicale(s) » doivent être remplacés par le mot « syndicat(s) ». |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
Art. 3.A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 21 avril |
april 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1994, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 2, eerste lid, worden de woorden « van wie de helft militairen | 1° au § 2, alinéa 1er, les mots « qui, pour moitié, doivent être |
moeten zijn » vervangen door de woorden « van wie ten minste de helft | militaires » sont remplacés par les mots « dont au moins la moitié |
militairen moeten zijn »; | doivent être militaires »; |
2° § 3 wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 3 est complété comme suit : |
« De afvaardiging van de overheid kan zich, op de wijze en binnen de | « Selon la procédure et dans les limites que le Roi fixe, la |
grenzen die de Koning bepaalt, tijdens de onderhandeling laten | délégation de l'autorité peut, lors de la négociation, se faire |
bijstaan door de deskundigen van haar keuze. » | assister par les experts de son choix. » |
Art. 4.Artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 april |
Art. 4.L'article 7 de la même loi, modifié par la loi du 21 avril |
1994, wordt aangevuld als volgt : | 1994, est complété comme suit : |
« § 3. Het hoog overlegcomité is eveneens bevoegd inzake de materies | « § 3. Le haut comité de concertation est également compétent pour les |
die de Koning bepaalt bedoeld in artikel 4 van de wet van 4 augustus | matières visées à l'article 4 de la loi du 4 août 1996 relative au |
1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail que le |
hun werk, in de gevallen en onder de voorwaarden die de Koning bepaalt. » | Roi détermine, dans les cas et aux conditions déterminés par le Roi. » |
Art. 5.Artikel 8, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 5.L'article 8, § 1er, alinéa 1er, de la même loi est remplacé |
als volgt : | par l'alinéa suivant : |
« De Koning richt basisoverlegcomités van het militair personeel op | « Le Roi crée des comités de concertation de base du personnel |
waaraan Hij de bevoegdheden geeft inzake de materies die Hij bepaalt, | militaire auxquels il confère les attributions relatives aux matières |
bedoeld in artikel 4 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | qu'Il détermine, visées à l'article 4 de la loi du 4 août 1996 |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. » | relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. » |
Art. 6.In artikel 10 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
Art. 6.A l'article 10 de la même loi, modifié par la loi du 21 avril |
april 1994, wordt een § 3bis ingevoegd, luidende : | 1994, un § 3bis est inséré, rédigé comme suit : |
« § 3bis . Een vakorganisatie kan inzake een administratieve | « § 3bis . Un syndicat ne peut introduire d'une manière recevable, un |
beslissing voortvloeiend uit de toepassing van deze wet slechts op | recours auprès du Conseil d'Etat relative à une décision |
ontvankelijke wijze een beroep bij de Raad van State indienen nadat | administrative qui découle de l'application de la présente loi que si |
het geschillencomité een advies heeft uitgebracht over dit geschil en | le comité du contentieux a émis un avis concernant ce différend et si |
de Minister van Landsverdediging zijn standpunt heeft kenbaar gemaakt. | le Ministre de la Défense a communiqué sa position. |
Een vakorganisatie moet het geschil op straffe van verval bij de | Un syndicat doit saisir le Ministre de la Défense du différend dans un |
Minister van Landsverdediging aanhangig maken binnen een termijn van | |
vijftien dagen volgend op de kennisgeving van de administratieve beslissing. | délai de quinze jours suivant la notification de la décision |
Indien binnen een termijn van zestig dagen na de aanhangigmaking | administrative, sous peine de forclusion. |
bedoeld in het tweede lid, de Minister van Landsverdediging zijn | Si dans un délai de soixante jours suivant la saisine visée à l'alinéa |
standpunt niet heeft kenbaar gemaakt, begint de normale termijn te | 2, le Ministre de la Défense n'a pas communiqué sa position, le délai |
lopen voor het indienen van een beroep bij de Raad van State. » | normal pour introduire un recours auprès du Conseil d'Etat commence à |
Art. 7.Artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 1 |
courir. » Art. 7.L'article 11 de la même loi, modifié par les lois des 1er |
september 1980 en van 21 april 1994, wordt vervangen als volgt : | septembre 1980 et 21 avril 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 11.§ 1. De Koning stelt de datum vast waarop de leden in |
« Art. 11.§ 1er. Le Roi fixe la date à laquelle a lieu le premier |
werkelijke dienst van de verschillende erkende professionele | comptage des affiliés en service actif des divers syndicats |
vakorganisaties voor het eerst worden geteld. Om de vier jaar vanaf de | professionnels agréés. Tous les quatre ans à partir de la date du |
datum van de eerste telling wordt nagegaan of de erkende professionele | premier comptage, il est vérifié si les syndicats professionnels |
vakorganisaties voldoen aan de voorwaarde voor representativiteit, | agréés remplissent la condition de représentativité, prévue à |
bepaald in artikel 5, 2°. De controle wordt uitgevoerd door een | l'article 5, 2°. Le contrôle est effectué par une commission. |
commissie. Die commissie is samengesteld uit drie leden, die de Koning benoemt | Cette commission est composée de trois membres nommés par le Roi selon |
volgens de nadere regels die Hij bepaalt. De voorzitter ervan is een | les modalités qu'Il détermine. Son président est un magistrat de |
magistraat van de Rechterlijke Macht die doen blijken heeft van de kennis van beide landstalen. De vakorganisaties bedoeld in het eerste lid leggen aan de commissie, op haar aanvraag, de nodige bewijsmiddelen voor. Op aanvraag van de commissie moeten de militaire overheden de bijgewerkte lijst van het aan de bij deze wet ingestelde regeling onderworpen militair personeel bezorgen. Voor de leden van de commissie en de personeelsleden die hen eventueel terzijde staan geldt de verplichting van het beroepsgeheim omtrent de inhoud van de, zowel door de vakorganisaties als door de militaire overheden, verstrekte inlichtingen. | l'ordre judiciaire ayant justifié de la connaissance des deux langues nationales. Les syndicats visés à l'alinéa 1er produisent à la commission, à la demande de celle-ci, les éléments probants nécessaires. A la demande de la commission, les autorités militaires sont tenues de fournir la liste tenue à jour du personnel militaire soumis au régime institué par la présente loi. Les membres de la commission et les agents qui éventuellement les assistent sont soumis à l'obligation du secret professionnel au sujet des renseignements fournis tant par les syndicats que les autorités militaires. |
Een afgevaardigde van de betrokken vakorganisatie mag bij iedere | Un délégué du syndicat concerné peut assister à toute opération de |
onderzoeksverrichting betreffende die vakorganisatie aanwezig zijn. | vérification qui concerne ce syndicat. |
§ 2. De Koning bepaalt het begrip « bijdrageplichtig lid ». | § 2. Le Roi définit la notion d'« affilié cotisant ». |
Art. 8.In de Franse tekst wordt het opschrift van hoofdstuk VI van |
Art. 8.L'intitulé du chapitre VI de la même loi est remplacé par |
dezelfde wet vervangen als volgt : | l'intitulé suivant : |
« De l'agrément ». | « De l'agrément ». |
Art. 9.Artikel 12, eerste lid, 5°, van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 9.L'article 12, alinéa 1er, 5°, de la même loi est remplacé par |
als volgt : | le texte suivant : |
« 5° die, met uitzondering van de vakorganisaties aangesloten bij een | « 5° qui, à l'exception des syndicats affiliés à un syndicat |
vakorganisatie die vertegenwoordigd is in de Nationale Arbeidsraad : | représenté au Conseil national du Travail : |
a) uitsluitend de in artikel 1 bedoelde militairen en gewezen | a) groupent exclusivement comme membres les militaires visés à |
militairen als leden tellen; | l'article 1er et les anciens militaires; |
b) op geen enkele wijze verbonden zijn met organisaties die andere | b) ne sont liés, sous aucune forme, à des organisations qui défendent |
belangen verdedigen dan die van de militairen of gewezen militairen, | d'autres intérêts que ceux des militaires ou des anciens militaires, |
of van hun rechthebbenden, met uitzondering van de vakorganisaties van | ou de leurs ayants droit, à l'exception des syndicats des services de |
de Belgische politiediensten en van de openbare hulp- en | police belges et des services publics de secours et de sécurité et à |
veiligheidsdiensten en van de internationale verenigingen van | l'exception des associations internationales de syndicats défendant |
vakorganisaties die de belangen verdedigen van de buitenlandse | les intérêts de militaires étrangers ou d'anciens militaires |
militairen of gewezen militairen; de organisaties waarmee een band | étrangers; les organisations avec lesquelles il existe un lien ne |
bestaat mogen door hun statuten, handelingen of programma geen inbreuk | peuvent pas, par leurs statuts, actions ou programme, aller à |
plegen op de principes van het Europees Verdrag tot bescherming van de | l'encontre des principes de la Convention européenne de sauvegarde des |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden; voornoemde | droits de l'homme et des libertés fondamentales; les organisations |
organisaties worden geacht alle noodzakelijke documentatie ter | précitées sont censées mettre toute la documentation nécessaire à la |
beschikking te stellen van de Minister van Landsverdediging; | disposition du Ministre de la Défense; |
c) hun statuten en de lijst van hun verantwoordelijke leiders | c) ont publié leurs statuts et la liste de leurs dirigeants |
gepubliceerd hebben in het Belgisch Staatsblad . » | responsables au Moniteur belge . » |
Art. 10.In artikel 14 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 10.A l'article 14 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de inleidende zin wordt vervangen door de volgende tekst : | 1° la phrase introductive est remplacée par le texte suivant : |
« Behoudens in de gevallen die de Koning bepaalt, en onder voorbehoud | « Sauf dans les cas déterminés par le Roi, et sous réserve de |
van de toepassing van de bepalingen van het tuchtreglement, mogen de | l'application des dispositions du règlement de discipline, les |
representatieve vakorganisaties; » | syndicats représentatifs peuvent; » |
2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : | 2° le 3° est remplacé par le texte suivant : |
« 3° aanwezig zijn op de openbare vergelijkende examens of examens met | « 3° sans préjudice des prérogatives du jury, assister aux concours ou |
het oog op de aanwerving of van statutaire aard, met uitzondering van | |
de psychotechnische proeven en de interviews, onverminderd de | aux examens publics de recrutement ou à caractère statutaire, à |
prerogatieven van de examencommissie; » | l'exception des épreuves psychotechniques et des interviews; » |
3° het artikel wordt aangevuld als volgt : | 3° l'article est complété comme suit : |
« 5° beschikken over een redactionele ruimte in de periodieke interne | « 5° disposer d'un espace rédactionnel dans les organes périodiques |
informatieorganen die de Minister van Landsverdediging bepaalt, | d'information interne que le Ministre de la Défense détermine, |
overeenkomstig de technische voorschriften die hij bepaalt. De | |
voorgestelde tekst mag alleen worden geweigerd indien hij een misdrijf | conformément aux prescriptions techniques qu'il fixe. Le texte proposé |
of een tuchtvergrijp uitmaakt of daartoe aanzet, indien hij de | ne peut être refusé que s'il constitue une infraction pénale ou |
waardigheid van personen, instellingen of andere erkende | disciplinaire ou incite à la commettre, s'il met en cause la dignité |
vakorganisaties in het gedrang brengt of indien hij feiten bevat | des personnes, des institutions ou des autres syndicats agréés ou s'il |
waaraan de bevoegde overheid vooraf een geheim karakter heeft | contient des faits auxquels l'autorité compétente a préalablement |
toegekend. » | attribué un caractère secret. » |
Art. 11.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 11.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de artikelen 4 en | Moniteur belge à l'exeption des articles 4 et 5, qui entrent en |
5, die in werking treden op de door de Koning te bepalen datum. | vigueur à la date fixée par le Roi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 16 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice , |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 2046/1. - Verslag, nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 2046/1. - Rapport, n° |
2046/2. - Aangenomen tekst, nr. 2046/3. | 2046/2. - Texte adopté, n° 2046/3. |
Parlementaire Handelingen. - Tekst aangenomen op 28 november 2002. | Annales parlementaires. - Texte adopté le 28 novembre 2002. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp overgezonden door de Kamer, | Documents parlementaires. - Projet de loi transmis par la Chambre, n° |
nr. 1366/1. Niet geëvoceerd. | 1366/1. Non évoqué. |