Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 16/12/2002
← Terug naar "Wet houdende oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen "
Wet houdende oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen Loi portant création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
16 DECEMBER 2002. - Wet houdende oprichting van het Instituut voor de 16 DECEMBRE 2002. - Loi portant création de l'Institut pour l'égalité
gelijkheid van vrouwen en mannen (1) des femmes et des hommes (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.Bij de minister die belast is met het beleid van gelijkheid

Art. 2.Il est créé auprès du/de la ministre achargé(e) de la

van vrouwen en mannen wordt een « Instituut voor de gelijkheid van politique d'égalité des femmes et des hommes, un « Institut pour
vrouwen en mannen » opgericht, hierna het Instituut genoemd. l'égalité des femmes et des hommes », ci-après dénommé l'Institut.
Het Instituut heeft rechtspersoonlijkheid. L'Institut est doté de la personnalité juridique.
De wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige La loi 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes
instellingen van openbaar nut, is van toepassing op het Instituut d'intérêt public s'applique à l'Institut, sauf dérogations apportées
behoudens afwijkingen die door deze wet worden gesteld. par la présente loi.
In artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op A l'article 1er de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de
sommige instellingen van openbaar nut, wordt onder categorie B en in certains organismes d'intérêt public, sont insérés dans la catégorie B
alfabetische volgorde, het « Instituut voor de gelijkheid van vrouwen et dans l'ordre alphabétique « Institut pour l'égalité des femmes et
en mannen » ingevoegd. des hommes ».

Art. 3.Het Instituut heeft als taak toe te zien op de naleving van de

Art. 3.L'Institut a pour objet de veiller au respect de l'égalité des

gelijkheid van vrouwen en mannen; elke vorm van discriminatie en femmes et des hommes, de combattre toute forme de discrimination et
ongelijkheid op basis van geslacht te bestrijden; en de instrumenten d'inégalité basée sur le sexe et d'élaborer des instruments et
en stategieën die gestoeld zijn op een geïntegreerde aanpak van de stratégies fondés sur une approche intégrée de la dimension du genre.
genderdimensie uit te werken. Het Instituut oefent zijn taak uit in een geest van dialoog en Dans l'accomplissement de sa mission, l'Institut dialogue et collabore
medewerking met de verenigingen, instellingen, organen en diensten avec les associations, institutions, organes et services dont l'action
die, geheel of gedeeltelijk, een opdracht vervullen, of die se situe, exclusivement ou en partie, en ce même domaine ou qui sont
onmiddellijk betrokken zijn bij de vervulling van deze opdracht. immédiatement associés à l'accomplissmeent de ladite mission.

Art. 4.Het Instituut is bevoegd om :

Art. 4.L'Institut est habilité à :

1° de studies en onderzoeken betreffende gender en gelijkheid van 1° faire, développer, soutenir et coordonner les études et recherches
vrouwen en mannen te verrichten, ontwikkelen, ondersteunen en en matière de genre et d'égalité des femmes et des hommes et évaluer
coördineren, en de impact van de concrete beleidslijnen, programma's l'impact en terme de genre des politiques, programmes et mesures mis
en maatregelen vanuit genderperspectief te evalueren; en oeuvre;
2° aanbevelingen te richten tot de overheid ter verbetering van de 2° adresser des recomandations aux pouvoirs publics en vue de
wetten en reglementeringen, met toepassing van artikel 3; l'amélioration des lois et réglementations en application de l'article 3;
3° aanbevelingen te richten tot de overheid, privé-personen of 3° adresser des recommandations aux pouvoirs publics et aux personnes
instellingen naar aanleiding van de resultaten van de onder 1° et institutions privées sur la base des résultats des études et des
vermelde studies en onderzoeken; recherches visées au 1°;
4° ondersteuning en bijstand te organiseren aan de verenigingen die 4° organiser le soutien aux associations actives en matière d'égalité
actief zijn op het vlak van gelijkheid van vrouwen en mannen, of voor des femmes et des hommes ou les projets ayant pour finalité la
projecten tot bevordering van gelijkheid van vrouwen en mannen; réalisation de l'égalité des femmes et des hommes;
5° binnen de perken van zijn doel, hulp te verlenen aan iedereen die om raad vraagt in verband met de omvang van zijn rechten en verplichtingen. Die hulp laat toe aan de betrokkene om inlichtingen en raadgevingen over de middelen die hij/zij kan aanwenden om zijn/haar rechten te doen gelden, te verkrijgen; 6° in rechte op te treden in rechtsgeschillen waartoe de toepassing van de strafwetten en andere wetten die specifiek tot doel hebben de gelijkheid van vrouwen en mannen te waarborgen, aanleiding kan geven; 7° in het kader van zijn opdracht, alle nodige informatie, documentatie en archieven aan te leggen en te verstrekken; 8° de statistische gegevens en de rechterlijke beslissingen die nuttig zijn voor de evaluatie van de wetten en reglementeringen betreffende de gelijkheid van vrouwen en mannen te verzamelen en te publiceren, zonder mogelijkheid tot identificering van de betrokken partijen; 5° aider, dans les limites de son objet, toute personne sollicitant une consultation sur l'étendue de ses droits et obligations. Cette aide permet à son/sa bénéficiaire d'obtenir des informations et des conseils sur les moyens de faire valoir ses droits; 6° agir en justice dans les litiges auxquels pourrait donner lieu l'application des lois pénales et des autres lois qui ont spécifiquement pour objet la garantie de l'égalité des femmes et des hommes; 7° produire et fournir toute information, documentation, et archives utiles dans le cadre de son objet; 8° recueillir et publier, sans possibilité d'identification des parties en cause, les données statistiques et les décisions juridictionnelles utiles à l'évaluation des lois et réglementations relatives à l'égalité des femmes et des hommes;
9° wanneer het Instituut feiten inroept die aanleiding geven tot een 9° demander à l'autorité compétente lorsque l'Institut invoque des
vermoeden van een discriminerende behandeling zoals bedoeld in de faits qui permettent de présumer l'existence d'un traitement
wetten en reglementering betreffende de gelijkheid van vrouwen en discriminatoire, tel que visé dans les lois et réglementations
mannen, aan de bevoegde overheid te vragen om op de hoogte te worden relatives à l'égalité des femmes et des hommes, de s'informer et de
gebracht en gehouden van de resultaten van de analyse van de bewuste tenir informé celui-ci des résultats de l'analyse des faits dont il
feiten. est question.
De overheid brengt het Instituut op een met redenen omklede wijze op de hoogte van het gevolg dat eraan wordt verleend; L'autorité informe l'Institut de manière motivée des suites qui y sont réservées;
10° een netwerkstructuur uit te werken met de verschillende actoren op 10° élaboer une structure de réseau avec les différents acteurs dans
het vlak van de gelijkheid tussen vrouwen en mannen. le domaine de l'égalité des femmes et des hommes.
De minister bevoegd voor het beleid van gelijkeid tussen vrouwen en Le/la ministre ayant la politique d'égalité des femmes et des hommes
mannen geeft aan het Instituut, in het kader van de opdrachten bedoeld dans ses attributions ne peut donner que des injonctions positives à
in het vorig lid, geen andere uitdrukkelijke bevelen dan positieve. l'Institut dans le cadre des missions visées à l'alinéa précédent.

Art. 5.Het Instituut is belast met de voorbereiding en uitvoering van

Art. 5.L'Institut est chargé de la préparation et de l'application

de regeringsbeslissingen en met de opvolging van het internationale en des décisions du gouvernement et du suivi des politiques européennes
Europese beleid inzake de gelijkheid van vrouwen en mannen. Het voert et internationales, en matière d'égalité des femmes et des hommes. Il
deze opdrachten uit onder het gezag van de minister die belast is met exerce ces missions sous l'autorité du/de la ministre chargé(e) de la
het beleid van de gelijkheid van vrouwen en mannen. politique d'égalité des femmes et des hommes.

Art. 6.De bevoegde ministers en staatssecretarissen stellen, op

Art. 6.Les ministres et secrétaires d'Etat compétents mettent à la

verzoek van het Instituut, de informatie ter beschikking die vereist disposition de l'Institut, à sa demande, les informations nécessaires
is voor de volbrenging van zijn opdracht. Het Instituut kan het advies à l'accomplissement de ses missions. L'Institut peut demander l'avis
inwinnen van de Gemeenschappen, de Gewesten, de provinciale en de des Communautés, des Régions, des autorités provinciales et locales
lokale overheden en van elke andere openbare instelling als dit nuttig ainsi que de tout autre organisme public, si cela s'avère utile à
is voor de uitvoering van zijn opdracht. l'exécution de sa mission.

Art. 7.Het Instituut bestaat uit een raad van bestuur en een

Art. 7.L'Institut comprend un conseil d'administration et une

directie, waarvan de bevoegdheden worden bepaald door de Koning, bij directon, dont les compétences sont fixées par le Roi, par arrêté
een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. délibéré en Conseil des ministres.
De leden van de raad van bestuur worden aangeduid door de Koning, bij Les membres du conseil d'administration sont désignés par le Roi, par
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
De directie van het Instituut wordt door de Koning benoemd. La direction de l'Institut est nommée par le Roi.

Art. 8.§ 1. De Raad van bestuur beschikt over alle machten die nodig

Art. 8.§ 1er. Le conseil d'administration dispose de tous les

zijn voor de werking van het Instituut en voor de uitvoering van zijn pouvoirs nécessaires au fonctionnement de l'Institut et à l'exécution
opdrachten. Het heeft onder meer als taak, het algemeen beleid van het de ses missions. Il a notamment pour tâche de déterminer la politique
Instituut te bepalen. générale de l'Institut.
§ 2. De directie is belast met de uitvoering van de beslissingen van § 2. La direction est chargée d'exécuter les décisions du conseil
de raad van bestuur alsmede van de beslissingen bedoeld in de artikelen 4 en 5. d'administration ainsi que les décisions visées aux articles 4 et 5.
Zij verzekert het dagelijkse bestuur van het Instituut. Elle assure la gestion journalière de l'Institut.
Zij stelt jaarlijks een verslag op over de uitvoering van het algemene beleid van het Instituut. In dringende gevallen kan zij elke beslissing treffen die noodzakelijk blijkt binnen het kader van de opdrachten en de werking van het Instituut. Deze beslissing moet aan de voorzit(s)ter van de raad van bestuur schriftelijk worden meegedeeld en wordt ambtshalve ingeschreven op de dagorde van de volgende raad van bestuur.

Art. 9.De Koning bepaalt het organiek statuut van het Instituut bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Dit statuut bepaalt onder andere :

Elle établit chaque année un rapport relatif à la mise en oeuvre de la politique générale de l'Institut. En cas d'urgence, elle peut prendre toute décision qui s'avère nécessaire dans le cadre des missions et du fonctionnement de l'Institut. Cette décision doit être communiquée par écrit dans les cinq jours au/à la président(e) du conseil d'administration et est inscrite d'office à l'ordre du jour du prochain conseil d'administration.

Art. 9.Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le statut organique de l'Institut. Ce statut arrête notamment :

1° de structuur van het Instituut, zodat de verschillende taken, zoals 1° la structure de l'Institut, de manière à pouvoir organiser de façon
bedoeld in de artikelen 4 en 5, optimaal georganiseerd kunnen worden optimale les différentes compétences mentionnées aux articles 4 et 5
en de medewerking van de Gemeenschappen en Gewesten mogelijk is; et permettre la collaboration des Communautés et des Régions;
2° de samenstelling van de organen zoals bedoeld in artikel 7; 2° la composition des organes précités à l'article 7;
3° het personeelsstatuut. 3° le statut du personnel;

Art. 10.Het Instituut wordt gefinancierd via :

Art. 10.L'Institut est financé par :

1° een subsidie ten laste van de algemene uitgavenbegroting; 1° une subvention à charge du budget général des dépenses;
2° subsidies vanwege andere overheden, instellingen of openbare 2° des subventions octroyées par d'autres pouvoirs, institutions ou
instellingen; organismes publics;
3° giften en legaten; 3° des dons et des legs :
4° occasionele inkomsten; 4° des revenus occasionnels;
5° andere inkomsten voortvloeiend uit de uitvoering van haar 5° toute autre recette provenant de l'exécution de son objet
statutaire opdracht. statutaire.

Art. 11.De ontwerpbegroting wordt opgemaakt door de raad van bestuur.

Art. 11.Le projet de budget est établi par le conseil d'administration.

Binnen dit kader voorziet het Instituut in zijn begroting in een post Dans ce cadre, l'Institut assure à charge de ses moyens budgétaires le
om projecten te steunen die de bevordering beogen van de gelijkheid soutien des projets ponctuels visant la promotion de l'égalité des
van vrouwen en mannen, en een post voor overeenkomsten die de femmes et des hommes, développés par des associations, et le
waarborging beogen van de gelijkheid van vrouwen en mannen. financement de conventions visant à garantir l'égalité des femmes et des hommes.

Art. 12.Het Instituut brengt jaarlijks aan de minister belast met de

Art. 12.L'Institut remet annuellement un rapport circonstancié de

gelijkheid van vrouwen en mannen uitvoerig verslag uit over de l'exécution de sa mission au/à la ministre en charge de la politique
uitvoering van zijn opdracht. De minister zendt het verslag aan de d'égalité des femmes et des hommes. Celle-ci/celui-ci transmet ce
federale wetgevende kamers. rapport aux chambres législatives fédérales.

Art. 13.Artikel 26, tweede lid, van de wet van 13 mei 1999 houdende

Art. 13.L'article 26, alinéa 2, de la loi du 13 mai 1999 contenant le

het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten, wordt statut disciplinaire des agents des services de police est complété
aangevuld als volgt : comme suit :
8° « het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, wanneer 8° « L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes lorsque les
de feiten een discriminerende behandeling laten vermoeden of indruisen faits laissent supposer un traitement discriminatoire ou qui vont à
tegen de wetten en reglementeringen betreffende de gelijkheid van l'encontre des lois et réglementations sur l'égalité des femmes et des
vrouwen en mannen. ». homes. ».

Art. 14.Aan artikel 1, § 1, 2°, van de wet van 22 juli 1993 houdende

Art. 14.A l'article 1er, § 1er, 2°, de la loi du 22 juillet 1993

diverse maatregelen inzake openbaar ambt, worden de volgende woorden portant diverses mesures en matière de fonction publique, sont insérés
toegevoegd : « - het Instituut van gelijkheid van vrouwen en mannen ». les mots suivants : « - l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes ».

Art. 15.Voor de uitvoering van zijn opdrachten neemt het Instituut

Art. 15.Pour l'exécution de ses missions, l'Institut reprend le

het personeel over van de Directie Gelijkheid van Kansen van het personnel de la Direction de l'Egalité des chances du Ministère de
ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. l'Emploi et du Travail.
De Koning bepaalt, na overleg met de representatieve Le Roi déterminne, après concertation des organisations
personeelsorganisaties, de datum en de werkwijze voor de overdracht représentatives du personel, la date et les modalités du transfert des
van de personeelsleden, bedoeld in het voorgaande id. Deze leden membres du personnel visé à l'alinéa précédent. Ces membres sont
worden overgedragen met hun graad of met een overeenkomstige graad en transférés dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité.
in hun hoedanigheid. Zij behouden tenminste de retributie en de Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient
anciënniteit die zij hadden of zouden verkregen hebben indien zij in ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur
hun oorspronkelijke dienst de functie zouden hebben blijven uitoefenen service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de
waarvan zij titularis waren op het ogenblik van hun overdracht. Het leur transfert. Le statut juridique de ces membres demeure régi par
juridisch statuut van deze leden blijft geregeld door de terzake in les dispositions en vigueur en cette matière, aussi longtemps que le
voege zijnde bepalingen, zolang de Koning van deze bevoegdheid geen Roi n'aura pas fait usage de cette compétence.
gebruik heeft gemaakt.

Art. 16.De Regie der Gebouwen stelt de nodige lokalen ter beschikking

Art. 16.La Régie des Bâtiments met à la disposition de l'Institut des

van het Instituut opdat het zijn opdrachten kan volbrengen. locaux nécessaires à l'accomplissement de son objet.

Art. 17.Deze wet treedt in werking op de door de Koning te bepalen

Art. 17.La présente loi entre en vigueur à la date fixée par le Roi.

datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge .
Gegeven te Brussel, 16 december 2002. Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, belast met het Beleid van Gelijke La Ministre de l'Emploi, chargée de la Politique d'Egalité des Femmes
Kansen voor Vrouwen en Mannen, et des Hommes,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et
Participaties, Participations publiques,
R. DAEMS R. DAEMS
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Met Landsgezel gezegeld, Scelé du sceau de l'Etat,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : (1) Documents de la Chambre des représentants :
50-1919-2001/2002 : 50-1919-2001/2002 :
Nr. 1 : Wetsontwerp. N° 1 : Projet de loi.
Nr. 2 : Erratum. N° 2 : Erratum.
Nr. 3 : amendementen. N° 3 : Amendements.
50-1919-2002/2003 : 50-1919-2002/2003 :
Nr. 4 : Nietig. N° 4 : Annulé.
Nrs. 5 en 6 : Verslagen. nos 5 et 6 : Rapports.
Nr. 7 : Tekst aangenomen door de commissie. N° 7 : Texte adopté par la commission.
Nr. 8 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan N° 8 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
de Senaat. Integraal verslag : 16 en 17 oktober 2002. Compte rendu intégral : 16 et 17 octobre 2002.
Stukken van de Senaat : Documents du Sénat :
2-1327-2002/2003 : 2-1327-2002/2003 :
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet évoqué par le Sénat.
Nr. 2 : Amendementen. N° 2 : Amendements.
Nr. 3 : Verslag. N° 3 : Rapport.
Nr. 4. : Beslissing om niet te amenderen. N° 4 : Décision de ne pas amender.
Handelingen van de Senaat : 28 november 2002. Annales du Sénat : 28 novembre 2002.
^