Wet tot invoering van een Samenlevingsdienst | Loi instaurant un Service citoyen |
---|---|
15 MEI 2024. - Wet tot invoering van een Samenlevingsdienst (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
15 MAI 2024. - Loi instaurant un Service citoyen (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par: |
1° Samenlevingsdienst: regeling die burgers die in België verblijven | 1° Service citoyen: dispositif visant à permettre à des citoyens |
in staat stelt zich gedurende een lange periode op substantiële wijze | vivant en Belgique de s'engager de manière conséquente sur une longue |
in te zetten voor een project van algemeen belang en waarbij hij een | période dans un projet d'intérêt général, tout en lui assurant une |
passende vergoeding ontvangt teneinde de burgerzin, de sociale | indemnité adéquate afin de promouvoir l'engagement citoyen, la mixité |
diversiteit, de solidariteit en de individuele autonomie te | sociale, la solidarité et l'autonomie individuelle; |
bevorderen; 2° burger in dienst: elke persoon die zich vrijwillig engageert voor | 2° citoyen en service: toute personne s'engageant librement dans le |
de Samenlevingsdienst, vanaf de eerste dag van zijn engagement tot het | Service citoyen, du premier jour de son engagement jusqu'à la fin de |
einde daarvan; | celui-ci; |
3° Agentschap: Agentschap van de Samenlevingsdienst; | 3° Agence: Agence du Service citoyen; |
4° gastorganisatie: een vooraf erkende dienst, instantie of vereniging | 4° organisme d'accueil: service, organisme ou association, |
die belast is met de ontvangst van burgers in dienst; | préalablement agréé, chargé d'accueillir des citoyens en service; |
5° opdracht: activiteit van de burger in dienst bij zijn gastorganisatie, die gericht is op de verwezenlijking van een door deze organisatie nagestreefd doel van algemeen belang en wordt geregeld in een overeenkomst tussen de burger in dienst, de gastorganisatie en het Agentschap van de Samenlevingsdienst; 6° samenlevingsgroep: een gemengde groep waarin elke burger in dienst samen met andere burgers in dienst aan een aantal activiteiten deelneemt, met als doel sociale vermenging, uitwisseling tussen burgers en versterking van het gemeenschapsgevoel; 7° burgerschapsmodule: groepsactiviteit die plaatsvindt in het kader van de promotie van burgerschap en die de burger in dienst in staat stelt zich bewust te worden van de verschillende vraagstukken die de samenleving raken, teneinde zijn reflectie over zijn burgerzin te ontwikkelen; 8° Wetboek van vennootschappen: Wetboek van vennootschappen en | 5° mission: activité du citoyen en service au sein de son organisme d'accueil, qui a pour objet l'accomplissement d'un but d'intérêt général poursuivi par ce dernier et est encadrée par une convention entre le citoyen en service, l'organisme d'accueil et l'Agence du Service citoyen; 6° promotion citoyenne: groupe mixte au sein duquel chaque citoyen en service participe à plusieurs activités en commun avec d'autres citoyens en service, dans un but de brassage social, d'échange entre citoyens et de renforcement d'un sentiment d'appartenance à la collectivité; 7° module de citoyenneté: activité de groupe menée dans le cadre de la promotion citoyenne et permettant d'éveiller le citoyen en service aux différents enjeux impactant la société, de manière à développer sa réflexion sur son engagement citoyen; |
verenigingen van 23 maart 2019. | 8° Code des sociétés: Code des sociétés et des associations du 23 mars |
HOOFDSTUK
3. - Het Agentschap van de Samenlevingsdienst Art. 3.§ 1. Het Agentschap is een vereniging zonder winstoogmerk, erkend bij koninklijk besluit en gesubsidieerd door de Federale Overheidsdienst (FOD) Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Er kan een overeenkomst worden gesloten tussen de Federale Overheidsdienst (FOD) Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en het Agentschap om de manier te ontwikkelen waarop het Agentschap zijn opdrachten vervult. |
2019. CHAPITRE
3. - L'Agence du Service citoyen Art. 3.§ 1er. L'Agence est une association sans but lucratif, agréée par arrêté royal et subsidiée par le Service public fédéral (SPF) Emploi, Travail et Concertation sociale. Une convention pourra être conclue entre le Service public fédéral (SPF) Emploi, Travail et Concertation sociale et l'Agence afin de développer la manière dont l'Agence accomplit ses missions. |
§ 2. Het Agentschap heeft rechtspersoonlijkheid. | § 2. L'Agence jouit de la personnalité juridique. |
§ 3. Het Agentschap kan gedecentraliseerde antennes oprichten voor een | § 3. Pour une meilleure administration du Service citoyen, l'Agence |
beter beheer van de Samenlevingsdienst. Deze antennes zijn | peut créer des antennes déconcentrées. Ces antennes sont pour les |
tewerkstellingsstructuren van het Agentschap voor zijn personeel dat | membres du personnel des structures de travail de l'Agence situées en |
buiten de zetel van het Agentschap werkt. Zij hebben tot doel het | dehors du siège de celle-ci. Elles visent à rapprocher l'Agence des |
Agentschap dichter bij de gastorganisaties en de burgers in dienst te | organismes d'accueil et des citoyens en service. Elles ne disposent |
brengen. Zij hebben geen rechtspersoonlijkheid. Hun taken moeten door | pas de la personnalité juridique. Leurs attributions doivent être |
het Agentschap duidelijk worden omschreven en mogen niet verder gaan | clairement déterminées par l'Agence et ne peuvent dépasser la stricte |
dat de strikte toepassing van de beslissingen die het Agentschap neemt | application des décisions que celle-ci prend en exécution de ses |
in uitvoering van zijn opdrachten. | missions. |
Art. 4.§ 1. De opdrachten van het Agentschap zijn de volgende: |
Art. 4.§ 1er. Les missions de l'Agence sont les suivantes: |
1° zorgen voor het gecentraliseerde en dagelijkse beheer van de | 1° assurer la gestion centralisée et journalière du Service citoyen, |
Samenlevingsdienst, in zijn administratieve, financiële, operationele | dans ses aspects administratifs, financiers, opérationnels et |
en programmatorische aspecten, in het bijzonder door een evenwichtige | programmatiques en s'assurant notamment d'une répartition équilibrée |
verdeling van burgers in dienst over de verschillende Gewesten; 2° ervoor zorgen dat het programma openstaat voor personen die moeilijk toegang hebben tot de arbeidsmarkt, in het bijzonder voor laaggeschoolden; 3° erkennen van gastorganisaties die burgers in dienst zullen ontvangen; 4° centraliseren van de verzamelde informatie over de Samenlevingsdienst en deze overmaken aan de federale minister belast met Werkgelegenheid en Arbeid; 5° communiceren over de Samenlevingsdienst bij het publiek; 6° het jaarlijks organiseren van een jobbeurs in aanwezigheid van | des citoyens en service entre les différentes Régions; 2° veiller à inclure dans le programme des personnes présentant des difficultés à accéder au marché du travail, en se concentrant tout particulièrement sur les personnes peu qualifiées; 3° agréer les organismes d'accueil qui accueilleront des citoyens en service; 4° centraliser l'information recueillie à propos du Service citoyen et la transmettre au ministre fédéral en charge de l'Emploi et du Travail; 5° assurer la communication autour du Service citoyen auprès du public; 6° organiser annuellement une foire à l'emploi regroupant des |
werkgevers uit de privé en de publieke sector; | employeurs du secteur privé et des services publics; |
7° toezien op de naleving van de bepalingen en de verplichtingen van | 7° veiller au respect des dispositions et obligations de la présente |
deze wet. | loi. |
§ 2. Voor zover zulks noodzakelijk is voor de uitvoering van zijn | § 2. Dans la mesure nécessaire à l'accomplissement de ses missions, |
taken, kan het Agentschap: | l'Agence peut: |
1° elke gastorganisatie verzoeken de nodige informatie ter beschikking | 1° demander à tout organisme d'accueil de mettre à sa disposition les |
te stellen; | informations nécessaires; |
2° de nodige studies en onderzoeken uitvoeren; | 2° effectuer les études et recherches nécessaires; |
3° om hulp vragen bij elke federale overheidsinstelling, die deze zal | 3° solliciter l'assistance de toute institution publique fédérale, qui |
verlenen binnen de grenzen van de beschikbare middelen. | la lui accordera dans la limite des moyens disponibles. |
§ 3. In het kader van zijn opdracht om te communiceren over de | § 3. Dans le cadre de sa mission de communication autour du Service |
Samenlevingsdienst kan het Agentschap: | citoyen, l'Agence peut: |
1° alle relevante informatie en documentatie opstellen, verstrekken en | 1° produire, fournir et publier toute information et toute |
publiceren; | documentation utile; |
2° publiciteit maken over de Samenlevingsdienst bij privaatrechtelijke | 2° organiser la publicité du Service citoyen au sein de personnes |
rechtspersonen en publiekrechtelijke instellingen. | morales de droit privé et d'institutions de droit public. |
§ 4. Les missions et moyens d'action de l'Agence, telles qu'elles sont | |
§ 4. De opdrachten en actiemiddelen, zoals opgesomd in de paragrafen 1 | énumérées par les paragraphes 1 à 3, peuvent être complétées par le |
tot en met 3, kunnen worden aangevuld door de Koning. | Roi. |
§ 5. Het Agentschap dient jaarlijks een activiteitenverslag in bij de | § 5. L'Agence remettra annuellement un rapport d'activités au |
regering en de Kamer van volksvertegenwoordigers, dat alle informatie | gouvernement et à la Chambre des représentants reprenant toutes les |
en publicaties bevat die nuttig zijn voor de evaluatie van zijn | informations et publications utiles à l'évaluation de ses activités. |
activiteiten. Het staat tevens ter beschikking van de regering om | Elle se tiendra également à la disposition du gouvernement pour |
antwoord te geven op alle verzoeken om informatie die nodig is voor | répondre à toute demande d'information nécessaire à la bonne |
een goed begrip van het verslag. | compréhension dudit rapport. |
§ 6. Het Agentschap oefent zijn opdrachten uit in een geest van | § 6. L'Agence exerce ses missions dans un esprit de dialogue et de |
dialoog en samenwerking met de diensten, instanties en verenigingen | collaboration avec les services, organismes et associations agréés en |
die als gastorganisatie zijn erkend. | tant qu'organisme d'accueil. |
Art. 5.Behoudens in spoedeisende gevallen, legt de bevoegde minister |
Art. 5.Sauf en cas d'urgence, le ministre responsable ou tout autre |
of iedere andere minister elk voorontwerp van wet of ontwerp van | ministre soumet à l'avis de l'Agence tout avant-projet de loi ou |
reglementair besluit tot wijziging van de wet- en regelgeving | projet d'arrêté réglementaire tendant à modifier la législation ou |
betreffende de Samenlevingsdienst voor advies voor aan het Agentschap. | réglementation relative au Service citoyen. |
HOOFDSTUK 4. - De gastorganisaties | CHAPITRE 4. - Les organismes d'accueil |
Art. 6.Kunnen worden erkend als gastorganisatie: |
Art. 6.Peuvent être agréés comme organismes d'accueil: |
1° de instellingen van overheidssector met uitzondering van de | 1° les établissements du secteur public à l'exclusion des |
instellingen die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen; | établissements exerçant une activité industrielle ou commerciale; |
2° de federale instellingen van openbaar nut in de zin van de wet van | 2° les organismes d'intérêt public fédéraux, au sens de la loi du 16 |
16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van | mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt |
openbaar nut; | public; |
Kunnen eveneens worden erkend als gastorganisatie: | Peuvent également être agréés comme organismes d'accueil: |
1° de verenigingen bedoeld in artikel 1: 2 van het Wetboek van vennootschappen; | 1° les associations visées par l'article 1: 2 du Code des sociétés; |
2° de stichtingen bedoeld in artikel 1: 3 van het Wetboek van vennootschappen; | 2° les fondations visées par l'article 1: 3 du Code des sociétés; |
3° de feitelijke verenigingen bedoeld in artikel 1: 6 van het Wetboek | 3° les associations de fait visées par l'article 1: 6 du Code des |
van vennootschappen; | sociétés; |
4° de coöperaties erkend als sociale onderneming in overeenstemming | 4° les sociétés coopératives agréées comme entreprises sociales |
met artikel 8: 5 van vennootschappen. | conformément à l'article 8: 5 du Code des sociétés. |
Art. 7.De volgende persoonsgegevens worden doorgegeven aan de |
Art. 7.Les données personnelles suivantes sont transmises à |
gastorganisatie waarbij de burger in dienst zijn opdracht uitvoert, | l'organisme d'accueil auprès duquel le citoyen en service accomplit sa |
met het oog op een goede begeleiding van de burger bij de uitvoering | mission, en vue du bon encadrement de celui-ci dans l'exercice de |
van zijn opdracht: naam en voorna(a)m(en); telefoonnummer, e-mailadres | cette dernière: nom et prénom(s); numéro de téléphone, adresse email |
en/of domicilie of verblijfplaats in België; eventuele | et/ou domicile ou résidence en Belgique; problèmes de santés éventuels |
gezondheidsproblemen en bijhorende behandelingen; eventuele handicap. | et traitements associés; handicap éventuel. |
Art. 8.§ 1. Elke dienst, instantie of vereniging zoals bedoeld in |
Art. 8.§ 1er. Tout service, organisme ou association visé à l'article |
artikel 6, die een burger in dienst wil ontvangen, moet vooraf door | 6 qui souhaite accueillir des citoyens en service doit être |
het Agentschap worden erkend. Zij dienst een aanvraag in en geeft | préalablement agréé par l'Agence. Il fait acte de candidature en |
daarbij aan hoeveel burgers in dienst zij wil ontvangen. Een dienst, | précisant le nombre de citoyens en service qu'il souhaite accueillir. |
instantie of vereniging die een aanvraag tot erkenning als | Un service, organisme ou association candidat à l'agrément en tant |
gastorganisatie indient, mag pas burgers in dienst nemen nadat het | qu'organisme d'accueil ne pourra accueillir de citoyens en service |
Agentschap zijn goedkeuring heeft verleend. | qu'après avoir reçu l'agrément de la part de l'Agence. |
§ 2. Binnen drie maanden na de aanvraag verleent het Agentschap de | § 2. Dans les trois mois suivant l'acte de candidature, l'Agence |
erkenning aan de kandidaat die aan de volgende voorwaarden voldoet: | octroie l'agrément au candidat qui remplit les conditions suivantes: |
1° de dienst, de instantie of de vereniging moet over voldoende | 1° le service, l'organisme ou l'association doit disposer d'un |
personeel en faciliteiten beschikken om een permanente omkadering voor | personnel et d'un cadre d'accueil suffisant pour assurer un |
de burgers in dienst te waarborgen; | encadrement permanent aux citoyens en service; |
2° de activiteit van de organisatie moet gericht zijn op het algemeen | 2° l'activité de l'organisme doit être orientée vers l'intérêt |
belang, in het bijzonder op de volgende domeinen: | général, principalement vers les domaines suivants: |
a. sociale actie, sociale cohesie en solidariteit; | a. l'action sociale, la cohésion sociale et la solidarité; |
b. milieu, natuurbehoud, duurzame ontwikkeling, ecologische transitie, | b. l'environnement, la préservation de la nature, le développement |
de strijd tegen de klimaatopwarming; | durable, la transition écologique, la lutte contre le réchauffement climatique; |
c. cultuur en het promoten van cultuur; | c. la culture et la promotion de la culture; |
d. diensten voor gezondheidszorg en persoonlijke verzorging en | d. les services de santé et de soins aux personnes et la promotion de |
gezondheidspromotie; | la santé; |
e. de promotie en beoefening van sport; | e. la promotion et la pratique du sport; |
f. civiele bescherming; | f. la protection civile; |
g. onderwijs; | g. l'éducation; |
h. erfgoed en het promoten van erfgoed; | h. le patrimoine et la promotion du patrimoine; |
i. ontwikkelingssamenwerking; | i. la coopération au développement; |
j. justitie. | j. la justice. |
§ 3. In geval van een gezondheidscrisis of een ander geval van | § 3. L'Agence pourra, en cas de crise sanitaire ou d'autre cas de |
overmacht, kan het Agentschap zijn goedkeuring verlenen aan een | force majeure, octroyer son agrément pour un organisme de soins aux |
zorginstelling met een andere rechtsvorm dan die bedoeld in artikel 6, | personnes instituée sous une autre forme sociale que celles prévues à |
totdat voornoemde situatie is opgelost. | l'article 6, jusqu'à la résolution de ladite situation. |
§ 4. Bij een met redenen omkleed besluit kan het Agentschap de | § 4. Par une décision motivée, l'Agence peut retirer son agrément à |
erkenning intrekken van elke gastorganisatie die niet langer voldoet | tout organisme d'accueil qui aurait cessé de remplir les conditions |
aan de voorwaarden zoals bedoeld in paragraaf 2, die zich schuldig | prévues au paragraphe 2, qui se serait rendu coupable de détournement |
heeft gemaakt aan het misbruiken van de opdracht van de | |
samenlevingsdienst voor doeleinden die niet zijn voorzien voor de | de la mission du citoyen en service vers des buts non prévus par le |
Samenlevingsdienst of de niet-naleving van driepartijenovereenkomst | Service citoyen ou de non-respect de la convention tripartite visée à |
zoals bedoeld in artikel 22. | l'article 22. |
§ 5. Een gastorganisatie kan bij het Agentschap een verzoek indienen om tijdelijk niet beschikbaar te worden verklaard voor het ontvangen van burgers in dienst, waarbij de periode van onbeschikbaarheid pas ingaat na afloop van de opdracht van de burger(s) die door de gastorganisatie worden ontvangen. Het verzoek moet worden gerechtvaardigd door onmogelijke omstandigheden of ernstige tijdelijke materiële, morele of juridische problemen om burgers tijdens deze periode in dienst te nemen. De periode van onbeschikbaarheid mag niet langer duren dan één jaar. Indien de organisatie na die periode nog steeds niet in staat is burger van dienst te ontvangen, kan het Agentschap haar erkenning intrekken. § 6. Een gastorganisatie kan verzoeken om intrekking van haar erkenning. Deze intrekking kan pas ingaan na afloop van de opdracht van de burger(s) die door de gastorganisatie wordt/worden ontvangen. Met het oog op de voortdurende verbetering van de Samenlevingsdienst | § 5. Un organisme d'accueil peut demander à l'Agence d'être déclaré provisoirement indisponible pour accueillir des citoyens en service, la période d'indisponibilité ne pouvant débuter qu'après la fin de la mission du ou des citoyens accueillis par l'organisme d'accueil. La demande doit être justifiée par une impossibilité ou des difficultés majeures temporaires matérielles, morales ou juridiques à accueillir des citoyens en service pendant cette période. La période d'indisponibilité ne peut pas excéder un an. Si, après l'écoulement d'une telle période, l'organisme n'est toujours pas en mesure d'accueillir des citoyens en service, l'Agence peut lui retirer son agrément. § 6. Un organisme d'accueil peut demander le retrait de son agrément. Ce retrait ne pourra être rendu effectif qu'après la fin de la mission du ou des citoyens accueillis par l'organisme d'accueil. En vue d'une amélioration continue du Service citoyen, il sera demandé à |
zal de gastorganisatie worden verzocht haar verzoek tot intrekking te | l'organisme d'accueil de justifier sa demande de retrait. Le refus de |
motiveren. Weigering van de gastorganisatie om een dergelijke | la part de l'organisme d'accueil de fournir une telle justification ne |
motivering te geven, kan er niet toe leiden dat de erkenning tegen | peut entrainer le maintien contre son gré de l'agrément. |
haar wil wordt gehandhaafd. | |
Art. 9.§ 1. Een kandidaat voor het statuut van burger in dienst kan |
Art. 9.§ 1er. Exceptionnellement, un candidat au statut de citoyen en |
uitzonderlijk zelf een persoonlijk initiatief voorstellen dat | service peut proposer lui-même une initiative personnelle réalisée en |
gezamenlijk gerealiseerd wordt met een dienst, een instantie of een | commun avec un service, un organisme ou une association qui n'est pas |
vereniging die niet erkend is als gastorganisatie maar die de | |
voorwaarden voor de toekenning van een erkenning bedoeld in de | agréé en tant organisme d'accueil mais qui respecte les conditions |
artikelen 6 en 8, § 2, naleeft. | d'octroi d'agrément visées aux articles 6 et 8, § 2. |
§ 2. Het Agentschap zal eenzijdig en soeverein beslissen over de | § 2. L'Agence décidera unilatéralement et souverainement de |
aanvaarding van een dergelijk voorstel, door zich te baseren op zijn | l'acceptation d'une telle proposition, en se basant sur sa faisabilité |
uitvoerbaarheid en na zich verzekerd te hebben dat de voorwaarden voor | et après s'est assuré que les conditions d'octroi d'agrément visées |
de toekenning van een erkenning bedoeld in de artikelen 6 en 8, § 2, | aux articles 6 et 8, § 2, sont bien réunies. Si la proposition est |
wel degelijk vervuld zijn. Indien het voorstel aanvaard wordt, zal aan | |
de dienst, de instantie of de vereniging de erkenning toegekend worden | acceptée, le service, l'organisme ou l'association se verra octroyer |
om burgers in dienst te ontvangen binnen een termijn die dezelfde zal | l'agrément pour accueillir des citoyens en service dans un délai qui |
moeten zijn als de termijn van toekenning van een erkenning voor een | devra être identique au délai d'octroi d'agrément pour un organisme |
gastorganisatie die erkend is krachtens artikel 8. | d'accueil agréé en vertu de l'article 8. |
HOOFDSTUK 5. - De indiensttreding bij de Samenlevingsdienst | CHAPITRE 5. - L'engagement dans le Service citoyen |
Art. 10.De Samenlevingsdienst is toegankelijk voor iedere persoon die |
Art. 10.Le Service citoyen est accessible à toute personne résidant |
in België verblijft en die de volgende voorwaarden vervult: | en Belgique, qui remplit les conditions suivantes: |
1° de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt tot de volle | 1° être âgé de dix-huit ans accomplis à vingt-cinq ans accomplis; |
leeftijd van vijfentwintig jaar; | |
2° zich niet bevinden in één van de uitzonderingsgevallen bepaald in | 2° ne pas se trouver dans un des cas d'exclusion prévus par l'article |
artikel 11. | 11. |
Art. 11.§ 1. Iedere persoon die reeds in dienst was getreden bij de |
Art. 11.§ 1er. Toute personne ayant déjà été engagée dans un Service |
Dienst Collectief Nut of de Samenlevingsdienst ingevoerd door de wet | d'Utilité Collective ou dans le Service citoyen instauré par la loi du |
van 15 mei 2024 tot invoering van een Samenlevingsdienst, mag zich | 15 mai 2024 instaurant un Service citoyen, ne peut se porter à nouveau |
niet opnieuw kandidaat stellen. | candidate. |
§ 2. Iedere persoon die veroordeeld is tot een gevangenisstraf voor | § 2. Toute personne condamnée à une peine de prison pour des crimes et |
misdaden en wanbedrijven bepaald in de artikelen, 393 tot 397, 398 tot | |
410, 417/1 tot 417/64, 423 tot 433bis, 433quinquies tot 433novies, | délits prévus aux articles 393 à 397, 398 à 410, 417/1 à 417/64, 423 à |
433novies/2 tot 433novies/11, 434 tot 438bis, 442bis tot 442ter van | 433bis, 433quinquies à 433novies, 433novies/2 à 433novies/11, 434 à |
het Strafwetboek, is uitgesloten van de Samenlevingsdienst. | 438bis, 442bis à 442ter du Code pénal est exclue du Service citoyen. |
§ 3. Het Agentschap kan een uitzonderlijke mogelijkheid toestaan om in | § 3. L'Agence peut accorder une possibilité exceptionnelle d'être |
dienst te treden bij de Samenlevingsdienst, voor een persoon die | engagée dans le Service citoyen à une personne exclue du Service |
uitgesloten is van de Samenlevingsdienst in toepassing van de § § 1 en | citoyen par application des paragraphes 1er et 2. |
2. Een persoon die uitgesloten is in toepassing van § 2, moet zijn | Pour une personne exclue par application du paragraphe 2, celle-ci |
gevangenisstraf uitgezeten hebben of veroordeeld zijn geweest tot een | doit avoir déjà purgé sa peine de prison ou avoir été condamnée à une |
straf bepaald in artikel 37ter, 37quinquies of 37octies van het Strafwetboek. Het Agentschap kan aan zijn beslissing de voorwaarden toevoegen die het Agentschap noodzakelijk acht voor de goede uitvoering van de Samenlevingsdienst. In alle gevallen waarin een mogelijkheid om in dienst te treden bij de Samenlevingsdienst toegekend zal worden aan een persoon die normaal uitgesloten is, zal het Agentschap de gastorganisatie verwittigen waarnaar het Agentschap de burger in dienst verwezen zal hebben, van de eventuele gerechtelijke antecedenten van deze en van de eventuele bijzondere voorwaarden die aan zijn beslissing toegevoegd worden. § 4. Iedere persoon die veroordeeld is tot een gevangenisstraf voor | peine prévue à l'article 37ter, 37quinquies ou 37octies du Code pénal. L'Agence peut adjoindre à sa décision les conditions qu'elle jugera nécessaire à la bonne réalisation du Service citoyen. Dans tous les cas où une possibilité de s'engager dans le Service citoyen sera accordée à une personne normalement exclue, l'Agence avertira l'organisme d'accueil vers lequel elle aura orienté le citoyen en service des éventuels antécédents judiciaires de celui-ci et des éventuelles conditions spéciales qu'elle aura adjointes à sa décision. § 4. Toute personne condamnée à une peine de prison pour des crimes |
misdaden zoals bepaald in de artikelen 375 tot 379 en 393 tot 397 van | tels que prévus aux articles 375 à 379 et 393 à 397 du Code pénal, ne |
het Strafwetboek, zal niet kunnen genieten van de uitzonderlijke | pourront bénéficier de la possibilité exceptionnelle de s'engager dans |
mogelijkheid om in dienst te treden bij de Samenlevingsdienst. | le Service citoyen. |
Art. 12.§ 1. Iedere persoon die in dienst wenst te treden bij de |
Art. 12.§ 1er. Toute personne souhaitant s'engager dans le Service |
Samenlevingsdienst stelt zich kandidaat voor het statuut van burger in | citoyen fait acte de candidature au statut de citoyen en service |
dienst bij het Agentschap, door tussen de beschikbare opdrachten drie | auprès de l'Agence, en précisant, parmi les missions disponibles, |
opdrachten aan te duiden in orde van voorrang. | trois choix de missions, par ordre de priorité. |
§ 2. De kandidaat zal persoonlijke gegevens verstrekken aan het | § 2. Le candidat devra fournir des données personnelles à l'Agence |
Agentschap om er verwerkt te worden. Deze gegevens worden opgesomd in | afin qu'elles soient traitées par elle. Ces données sont énumérées aux |
de volgende paragrafen. Ze zullen bewaard worden gedurende een periode | paragraphes suivants. Elles seront conservées pendant une période de |
van drie jaren. | trois ans. |
§ 3. Voor de identificatie en de selectie zal de kandidaat de volgende | § 3. Afin de l'identifier et de le sélectionner, le candidat fournira |
gegevens verstrekken: naam en voorna(a)m(en); geslacht; geboortedatum; | les données suivantes: nom et prénom(s); sexe; date de naissance; |
rijksregisternummer; nationaliteit. | numéro de registre national; nationalité. |
§ 4. Om hem te contacteren zal de burger in dienst één of meerdere van | § 4. Afin de le contacter, le citoyen fournira une ou plusieurs des |
de volgende gegevens verstrekken: telefoonnummer; e-mailadres; woon- | données suivantes: numéro de téléphone; adresse email; domicile ou |
of verblijfplaats in België. | résidence en Belgique. |
§ 5. Om hem medisch te begeleiden en een redelijke inrichting te | § 5. Afin de l'encadrer médicalement et de prévoir un aménagement |
bezorgen indien dit nodig is, zal de kandidaat de volgende gegevens | raisonnable en cas de besoin, le candidat fournira les données |
verstrekken: eventuele gezondheidsproblemen en bijhorende | suivantes: problèmes de santés éventuels et traitements associés; |
behandelingen; eventuele handicap. | handicap éventuel. |
§ 6. Om hem de vergoeding bepaald in artikel 19 te betalen, zal de | § 6. Afin que lui soit versée l'indemnité prévue à l'article 19, le |
kandidaat de volgende gegevens verstrekken: socio-professioneel | candidat fournira les données suivantes: statut socio-professionnel; |
statuut; familiale situatie; bankrekeningnummer waarop de vergoeding | situation familiale; numéro de compte en banque sur lequel sera versée |
zal gestort worden. | l'indemnité. |
§ 7. Om artikel 11, § § 2 tot 4, na te leven, zal de kandidaat de | § 7. Afin de respecter l'article 11, § § 2 à 4, le candidat fournira |
volgende gegevens verstrekken: eventuele gerechtelijke antecedenten. | les données suivantes: antécédents judiciaires éventuels. |
§ 8. Om de verstrekte inlichtingen te bewijzen, kan aan de kandidaat | § 8. Afin de prouver les informations fournies, il peut être demandé |
gevraagd worden om de volgende documenten te bezorgen: | au candidat de fournir les documents suivants: |
1° zijn identiteitskaart; | 1° sa carte d'identité; |
2° een uittreksel van het strafregister. | 2° un extrait du casier judiciaire. |
Art. 13.Het Agentschap komt tegemoet aan de in de kandidaatstelling |
Art. 13.L'Agence rencontre les souhaits exprimés dans l'acte de |
uitgedrukte wensen binnen de mate van de beschikbare opdrachten of van | candidature dans la mesure des missions disponibles ou de tout autre |
elk ander criterium dat verbonden is met de goede werking van de | critère lié au bon fonctionnement du Service citoyen, en imposant |
Samenlevingsdienst, door eventueel deelnemingsvoorwaarden op te leggen | |
aan de gastorganisaties om tegemoet te komen aan de behoeften van de | éventuellement des conditions de participations à l'organisme |
kandidaten, in het bijzonder deze die behoren tot de categorieën | d'accueil afin de respecter les besoins des candidats, notamment ceux |
vermeld in artikel 22, § 1, 8°. | relevant des catégories mentionnées à l'article 22, § 1er, 8°. |
Indien het Agentschap niet in staat is om tegemoet te komen aan de in | Si l'Agence n'est pas en mesure de rencontrer les souhaits exprimés |
de kandidaatstelling uitgedrukte wensen, kan de kandidaat vragen om | dans l'acte de candidature, le candidat peut demander à être inscrit |
ingeschreven te worden op een prioritaire reservelijst met het oog op | sur une liste de réserve prioritaire en vue d'un futur engagement au |
een toekomstige indiensttreding bij de Samenlevingsdienst. | sein du Service citoyen. |
Art. 14.§ 1. De mogelijkheid voor een burger in dienst om een |
Art. 14.§ 1er. La possibilité pour un citoyen en service d'accomplir |
opdracht te vervullen in de schoot van een gastorganisatie die | une mission au sein d'un organisme d'accueil localisé dans une autre |
gevestigd is in een andere taalregio moet worden aangemoedigd. | région linguistique doit être encouragée. |
§ 2. In de mate van het mogelijke stelt het Agentschap voor dat minstens één persoon per Samenlevingsgroep een dienst verricht in een ander Gewest. Na de evaluatie, bepaald in artikel 33, kan de Koning bepalen dat minstens één persoon per Samenlevingsgroep moet dienstdoen in een ander Gewest. Art. 15.De Koning kan bijkomende maatregelen aannemen betreffende het indienen van kandidaturen en de selectieprocedure van de kandidaten. |
§ 2. Dans la mesure du possible, l'Agence propose qu'au moins une personne par promotion citoyenne accomplisse un service dans une autre Région. Après l'évaluation, prévue à l'article 33, le Roi peut prévoir qu'au moins une personne par promotion citoyenne doit accomplir un service dans une autre Région. Art. 15.Le Roi peut adopter des mesures supplémentaires relatives à l'introduction des candidatures et à la procédure de sélection des candidats. |
HOOFDSTUK 6. - De duur van de Samenlevingsdienst | CHAPITRE 6. - La durée du Service citoyen |
Art. 16.§ 1. De duur van de Samenlevingsdienst mag niet minder zijn |
Art. 16.§ 1er. La durée du Service citoyen ne peut être inférieure à |
dan zes maanden en niet meer dan een jaar. Hij is niet hernieuwbaar. | six mois ni excéder un an. Il n'est pas renouvelable. |
§ 2. De burger in dienst heeft het recht om zijn prestaties in het | § 2. Un citoyen en service a le droit de suspendre ses prestations |
kader van de Samenlevingsdienst te schorsen, ter gelegenheid van de | dans le cadre du Service citoyen à l'occasion de la naissance d'un |
geboorte van een kind waarvan de afstamming langs zijn zijde | enfant dont la filiation est établie avec lui, pendant une durée de 20 |
vaststaat, gedurende twintig dagen, door hem te kiezen binnen vier | jours, à prendre, au choix, dans un délai de quatre mois à compter du |
maanden te rekenen vanaf de dag van de bevalling. | jour de l'accouchement. |
De burger in dienst geniet de beschermingen bepaald door hoofdstuk IV | Le citoyen en service bénéficie des protections prévues par le |
van de arbeidswet van 16 maart 1971. | chapitre IV de la loi sur le travail du 16 mars 1971. |
§ 3. De duur van de Samenlevingsdienst wordt geschorst door de | § 3. La durée du Service citoyen est suspendue par l'arrêt des |
arbeidsonderbreking zoals bedoeld in § 2 of Hoofdstuk IV van de | prestations visé au § 2 ou au chapitre IV de la loi sur le travail du |
arbeidswet van 16 maart 1971. | 16 mars 1971. |
HOOFDSTUK 7. - Het statuut van de burger in dienst | CHAPITRE 7. - Le statut de citoyen en service |
Art. 17.Het statuut van burger in dienst wordt toegekend aan iedere |
Art. 17.Le statut de citoyen en service est octroyé à toute personne |
persoon die in dienst treedt bij de Samenlevingsdienst, vanaf de | engagée dans le Service citoyen, du premier jour de son engagement |
eerste dag van zijn indiensttreding tot aan het einde ervan. | jusqu'à la fin de celui-ci. |
Art. 18.Het statuut van burger in dienst is verschillend van dat van |
Art. 18.Le statut de citoyen en service est distinct de celui de |
de werknemer, de zelfstandige, de ambtenaar en de vrijwilliger. | travailleur, d'indépendant, de fonctionnaire et de volontaire. |
De activiteiten die aangeboden worden aan de burgers in dienst in het | Les activités offertes aux citoyens en service dans le cadre de leur |
kader van hun opdracht, mogen niet overeenstemmen met vaste jobs die | mission ne peuvent correspondre ni à des emplois permanents régis par |
geregeld worden door de statuten van het openbaar ambt, noch met jobs | les statuts de la fonction publique, ni à des emplois nécessaires au |
die noodzakelijk zijn voor de normale werking van de gastorganisatie | fonctionnement normal de l'organisme d'accueil et pouvant être pourvus |
en die kunnen ingenomen worden door werknemers met een | par des salariés sous contrat de travail, ni encore à des activités |
arbeidsovereenkomst, noch met activiteiten die overeenstemmen met deze | correspondant à celles remplies ordinairement par des indépendants |
die gewoonlijk uitgevoerd worden door zelfstandigen bij de | auprès de la structure d'accueil. |
gaststructuur. | |
Art. 19.§ 1. De burger in dienst zal vanwege het Agentschap een |
Art. 19.§ 1er. Le citoyen en service recevra de la part de l'Agence |
vergoeding ontvangen die in verhouding is met het aantal dagen besteed | une indemnité proportionnelle au nombre de jours passés en Service |
aan de Samenlevingsdienst. Dit bedrag is niet inbegrepen in de | citoyen. Cette somme n'est pas comprise dans le décompte de |
afrekening van de werkloosheidsuitkering, de inschakelingsuitkering, | l'allocation de chômage, de l'allocation d'insertion, du revenu |
het leefloon, en de uitkering vervangingsinkomen. | d'intégration sociale et de l'allocation de remplacement de revenus. |
§ 2. De Koning stelt, bij een besluit genomen na overleg in de | § 2. Le Roi prévoit, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le |
Ministerraad, het bedrag van de vergoeding vast, evenals een billijk | montant de l'indemnité et un plafond de revenu équitable au-delà |
inkomensplafond waarboven de vergoeding bepaald in § 1 niet zal | duquel l'indemnisation prévue au paragraphe 1er ne sera pas versée au |
uitgekeerd worden aan de burger in dienst. | citoyen en service. |
Art. 20.§ 1. Het statuut van burger in dienst en de voorziene |
Art. 20.§ 1er. Le statut de citoyen en service et l'indemnité prévue |
uitkering kunnen worden gecumuleerd met de sociale rechten die de | sont cumulables avec les droits sociaux dont jouit le citoyen en |
burger in dienst geniet, zoals de werkloosheidsuitkering, het leefloon | service, tels que l'allocation de chômage, le droit à l'intégration |
en de inkomensvervangende tegemoetkomingen. | sociale et les allocations de remplacement de revenus. |
§ 2. De dienstdagen vervuld in het kader van de samenlevingsdienst | § 2. Les journées de service accomplies dans le cadre du Service |
worden in aanmerking genomen voor het doorlopen van de wachttijd | citoyen sont prises en compte pour l'accomplissement du stage visé à |
bedoeld in artikel 36, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. Art. 21.Behalve in geval van bedrog, zware fout of eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomende lichte fout van de burger in dienst, is deze, behalve als het om schade gaat die hij zichzelf toebrengt, niet burgerlijk aansprakelijk voor de schade die hij veroorzaakt bij het uitoefenen van zijn opdracht. Het Agentschap sluit tot dekking van de risico's verbonden aan de samenlevingsdienst een verzekering die de burgerlijke aansprakelijkheid van de burger in dienst dekt. |
l'article 36, § 1er, 4° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. Art. 21.Sauf en cas de dol, de faute grave ou de faute légère présentant dans le chef du citoyen en service un caractère habituel plutôt qu'accidentel, celui-ci n'est pas, sauf s'il s'agit de dommages qu'il s'occasionne à lui-même, civilement responsable des dommages qu'il cause dans l'exercice de sa mission. L'Agence contracte une assurance couvrant la responsabilité civile des citoyens en service, afin de couvrir les risques liés au Service citoyen. |
HOOFDSTUK 8. - De driepartijenovereenkomst tussen het Agentschap van | CHAPITRE 8. - La convention tripartite entre l'Agence du Service |
de Samenlevingsdienst, de gastorganisatie en de burger in dienst | citoyen, l'organisme d'accueil et le citoyen en service |
Art. 22.§ 1. De door de burger in dienst bij de gastorganisatie |
Art. 22.§ 1er. La mission effectuée par le citoyen en service au sein |
uitgevoerde opdracht maakt het voorwerp uit van een schriftelijke | de l'organisme d'accueil fait l'objet d'une convention écrite entre le |
overeenkomst tussen de burger in dienst, de gastorganisatie en het | citoyen en service, l'organisme d'accueil et l'Agence. Celle-ci doit |
Agentschap. Deze overeenkomst moet inzonderheid de volgende | notamment contenir les mentions suivantes: |
vermeldingen bevatten: | |
1° de begin- en einddatum van de door de burger in dienst bij de | 1° la date de début et de fin de la mission accomplie par le citoyen |
gastorganisatie uitgevoerde opdracht; | en service au sein de l'organisme d'accueil; |
2° de duur van de uitgevoerde opdracht per week van zeven dagen, die | 2° la durée de la mission effectuée par semaine de sept jours, qui est |
maximaal achtentwintig uur bedraagt met minstens één dag zonder activiteit; | de vingt-huit heures maximum avec au moins un jour sans activité; |
3° de duur van de uitgevoerde opdracht per dag, die niet meer dan | 3° la durée de la mission effectuée par jour, qui ne peut être |
negen uur mag bedragen, behoudens overmacht; | supérieure à neuf heures, sauf force majeure; |
4° de vermelding van het aanspreekpunt van de burger in dienst bij de | 4° la mention de la personne référente du citoyen en service au sein |
gastorganisatie, zijnde een personeelslid van deze laatste dat belast | de l'organisme d'accueil, membre du personnel de ce dernier chargé de |
is met het goede verloop van de opdracht van de burger in dienst, de | veiller au bon déroulement de la mission du citoyen en service, de |
verbinding tussen deze laatste en het team waarbinnen hij zijn | faire le lien entre ce dernier et l'équipe au sein de laquelle il |
opdracht uitvoert, het toezicht op de opdracht en de omkadering ervan | effectue sa mission, d'assurer le suivi de la mission et son cadre et |
en voor het Agentschap de contactpersoon vertegenwoordigen in de | de représenter pour l'Agence la personne de contact au sein de |
gastorganisatie; | l'organisme d'accueil; |
5° de wederzijdse verplichtingen van de partijen met betrekking tot de | 5° les obligations réciproques des parties en matière d'organisation |
organisatie van de uitgevoerde opdracht; | de la mission effectuée; |
6° de voorwaarden voor de beëindiging van de overeenkomst, in geval | 6° les conditions de résiliation de la convention, en cas |
van onmogelijkheid om de opdracht verder uit te voeren, inzonderheid | d'impossibilité de continuer leur mission, notamment la durée du |
de duur van de opzeggingstermijn, die in geval van een ontslag gegeven | préavis de résiliation, qui ne pourra, en cas de congé donné par |
door de gastorganisatie niet korter mag zijn zeven kalenderdagen | l'organisme d'accueil, pas être inférieure à sept jours calendriers |
wanneer de burger minder dan 3 maanden in dienst is, en veertien | lorsque le citoyen est en service depuis moins de 3 mois et quatorze |
kalenderdagen wanneer de burger minstens 3 maanden in dienst is; 7° de mogelijkheid voor de burger in dienst die dat wenst om tijdens zijn opdracht op persoonlijke wijze begeleid te worden door een deskundige op psychosociaal gebied; 8° de redelijke aanpassingen om de uitvoering van de opdracht te vergemakkelijken voor burger in dienst met bijzondere noden, inzonderheid personen met een handicap, personen die een medische behandeling ondergaan, die niet minstens één van de drie landstalen voldoende beheersen, die onder de armoedegrens leven, die geen vaste verblijfplaats hebben, die aan een verslaving lijden of die één of meerdere personen ten laste hebben, zwangere vrouwen, studenten, vluchtelingen, personen met een grote psychologische kwetsbaarheid. § 2. De Koning kan andere vermeldingen bepalen die verplicht in de overeenkomst moeten worden opgenomen. § 3. De burger in dienst kan een opdracht uitvoeren in twee gastorganisaties, op voorwaarde dat hij de wekelijkse opdrachtduur van 28 uren niet overschrijdt, met inbegrip van de eventuele reistijd tussen de gastorganisaties waar op dezelfde dag een opdracht wordt uitgevoerd. | jours calendriers lorsque le citoyen est en service depuis au moins 3 mois; 7° la possibilité pour le citoyen en service qui le souhaite d'être accompagné pendant sa mission, de manière personnalisée, par une personne compétente dans le domaine psycho-social; 8° les aménagements raisonnables destinés à faciliter la réalisation de leur mission par les citoyens en service qui ont des besoins spécifiques, notamment les personnes qui sont en situation de handicap, qui suivent un traitement médical, qui ne maîtrisent pas suffisamment au moins l'une des trois langues nationales, qui vivent sous le seuil de pauvreté, qui sont sans domicile fixe, qui souffrent d'une addiction ou qui ont une ou plusieurs personnes à charges, les femmes enceintes, les étudiants, les réfugiés, les personnes en grande fragilité psychologique. § 2. Le Roi peut imposer d'autres mentions devant être obligatoirement contenues dans la convention. § 3. Le citoyen en service pourra accomplir une mission dans deux organismes d'accueil, à condition qu'il ne dépasse pas vingt-huit heures de durée de mission hebdomadaire, cette durée comprenant le trajet éventuel entre les organismes d'accueil au sein desquels une mission est effectuée sur une même journée. |
HOOFDSTUK 9. - Samenlevingsgroep en burgerschapsmodules | CHAPITRE 9. - La promotion citoyenne et les modules de citoyenneté |
Art. 23.§ 1. Iedere burger in dienst is verbonden aan een |
Art. 23.§ 1er. Chaque citoyen en service est rattaché à une promotion |
samenlevingsgroep. | citoyenne. |
§ 2. Aan elke samenlevingsgroep moet een geografisch gebied en een | § 2. A chaque promotion citoyenne doit être assignée une zone |
datum worden toegekend, zodat bekend is in welk deel van het | géographique et une date, permettant de connaître la partie du |
grondgebied de burger in dienst die er deel van uitmaken in het kader | territoire sur laquelle les citoyens en service la composant vont |
van hun samenlevingsdienst actief zullen zijn en wanneer hun inzet | opérer dans le cadre de leur Service citoyen, ainsi que le début de |
begint. | leur engagement. |
§ 3. Elke samenlevingsgroep moet streven naar socio-demografische | § 3. Chaque promotion citoyenne doit tendre vers une représentativité |
representativiteit. Het Agentschap moet de verschillende burgers in | sociodémographique. L'Agence doit répartir au mieux les différents |
dienst zo goed mogelijk verdelen om dit doel te bereiken. In dit kader | citoyens en service dans le but d'atteindre cet objectif. Dans ce |
kan zij de indiensttreding van een kandidaat uitstellen indien de | cadre, elle peut retarder l'engagement d'un candidat, si la |
deelname van een andere kandidaat aan de volgende samenlevingsgroep | participation d'un autre candidat à la prochaine promotion citoyenne |
dit doel beter zou benaderen. De kandidaat waarvan de indiensttreding | permettait de se rapprocher de ce but. Le candidat dont l'engagement a |
werd uitgesteld zal overgedragen worden naar een volgende groep, zo | été retardé sera reversé dans une promotion ultérieure, la plus proche |
dicht mogelijk bij de door de burger in dienst gekozen begindatum. | possible de la date de commencement choisie par le citoyen en service. |
Art. 24.§ 1. Naast de opdracht uitgevoerd in een gastorganisatie, |
Art. 24.§ 1er. En plus de la mission effectuée au sein d'un organisme |
neemt de burger in dienst deel aan burgerschapsmodules in zijn | d'accueil, le citoyen en service prend part à des modules de |
samenlevingsgroep, ten belope van vijftien tot vijfentwintig dagen, | |
gelijkmatig verdeeld over de totale duur van de samenlevingsdienst. | citoyenneté au sein de sa promotion citoyenne, à concurrence de quinze |
Als deel van deze modules, vangt de burger in dienst de | à vingt-cinq jours répartis régulièrement sur toute la durée du |
samenlevingsdienst aan met een module ontmoetingsdagen en beëindigt | Service citoyen. Parmi ces modules, le citoyen en service débutera le |
hij deze met een slotmodule omtrent burgerschap. | Service citoyen par un séjour d'intégration et le terminera par une |
§ 2. De burgerschapsmodules behandelen noodzakelijkerwijs, maar zonder | synthèse citoyenne. § 2. Les modules de citoyenneté abordent nécessairement, mais sans s'y |
zich daartoe te beperken, de volgende onderwerpen: | limiter, les thèmes suivants: |
1° de democratische waarden en instellingen; | 1° les valeurs et institutions démocratiques; |
2° de milieu- en klimaatuitdagingen; | 2° les enjeux environnementaux et climatiques; |
3° het maatschappelijk samenleven; | 3° le vivre-ensemble; |
4° eerste hulp. | 4° les premiers secours. |
§ 3. De Koning kan de lijst met onderwerpen opgenomen in paragraaf 2 | § 3. Le Roi peut préciser et compléter la liste des thèmes énumérés au |
verduidelijken en aanvullen. | paragraphe 2. |
HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 1 0. - Dispositions modificatives |
Art. 25.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Art. 25.Dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering wordt een artikel 94ter ingevoegd, | réglementation du chômage, il est inséré un article 94ter, rédigé |
luidende: | comme suit: |
" Art. 94ter.De volledig werkloze die een samenlevingsdienst verricht |
" Art. 94ter.Le chômeur complet qui effectue un Service citoyen au |
in de zin van de wet van 15 mei 2024 tot invoering van de | sens de la loi du 15 mai 2024 instaurant le Service citoyen peut |
Samenlevingsdienst kan tijdens de periode die begint de dag waarop hij | pendant la période qui débute le jour où il bénéficie du statut de |
het statuut van burger in dienst geniet en die eindigt de laatste dag | citoyen en service et qui prend fin le dernier jour de la dernière |
van de laatste week waarin hij dit statuut niet meer geniet, op zijn | semaine au cours de laquelle il cesse de bénéficier de ce statut, être |
vraag worden vrijgesteld van de toepassing van de artikelen 51, § 1, | dispensé à sa demande de l'application des articles 51, § 1er, alinéa |
tweede lid, 3° tot 6°, 56 en 58. | 2, 3° à 6°, 56 et 58. |
De vrijstelling wordt toegekend voor maximaal de duur van de periode | La dispense est accordée au maximum pour la durée de la période visée |
bedoeld in het eerste lid. | à l'alinéa 1er. |
De vraag om vrijstelling moet op het werkloosheidsbureau toekomen | La demande de dispense doit parvenir au bureau du chômage dans les |
binnen de termijnen vastgelegd krachtens artikel 138, eerste lid, 4°, | délais fixés en vertu de l'article 138, alinéa 1er, 4°, pour la |
voor de aangifte van een wijzigende gebeurtenis. De aanvraag om vrijstelling moet een verklaring bevatten van het Agentschap van de Samenlevingsdienst dat de werkloze geniet van het statuut bedoeld in het eerste lid en dat de toegekende materiële of financiële voordelen zijn bepaald conform voormelde wet. De werkloze kan tijdens de periode van vrijstelling enkel uitkeringen genieten voor de maanden waarin hij bij zijn controlekaart een maandelijks attest toevoegt, afgeleverd door het Agentschap voor de Samenlevingsdienst, waaruit blijkt dat hij op regelmatige wijze de activiteiten uitvoert, opgelegd door de samenlevingsdienst bedoeld in het eerste lid. De werkloze en het Agentschap van de Samenlevingsdienst moeten het werkloosheidsbureau onmiddellijk verwittigen indien de samenlevingsdienst bedoeld in het eerste lid vroegtijdig wordt stopgezet tijdens de periode bedoeld in het eerste lid. Voor de toepassing van de voorgaande leden wordt gebruik gemaakt van de formulieren opgesteld door de Rijksdienst en goedgekeurd door het Beheerscomité. De vrijstelling belet niet dat de in het eerste lid vermelde artikelen toegepast kunnen worden, indien deze toepassing steunt op feiten die | déclaration d'un événement modificatif. La demande de dispense doit contenir une déclaration de l'Agence du Service citoyen que le chômeur bénéficie du statut visé à l'alinéa 1er et que les avantages matériels ou financiers octroyés sont fixés conformément à la loi précitée. Le chômeur peut uniquement bénéficier des allocations pendant la période de la dispense pour les mois pendant lesquels il joint une attestation mensuelle, délivrée par l'Agence du Service citoyen, à sa carte de contrôle, dont il ressort qu'il suit régulièrement les activités imposées par le Service citoyen visé à l'alinéa 1er. Le chômeur et l'Agence du Service citoyen doivent avertir le bureau du chômage s'il est, pendant la période visée à l'alinéa 1er, mis fin prématurément au Service citoyen visé à l'alinéa 1er. Pour l'application des alinéas précédents, il est fait usage des formulaires établis par l'Office et approuvés par le Comité de gestion. La dispense n'empêche pas que les articles mentionnés à l'alinéa 1er peuvent être appliqués, si cette application est basée sur des faits |
zich voordeden vóór de aanvangsdatum van de vrijstelling.". | qui se sont produits avant la date de début de la dispense.". |
Art. 26.De Koning kan de bij artikel 25 ingevoegde bepaling opheffen, |
Art. 26.Le Roi peut abroger, compléter, modifier ou remplacer la |
aanvullen, wijzigen of vervangen. | disposition insérée par l'article 25. |
Art. 27.Artikel 22, § 1, van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 |
Art. 27.L'article 22, § 1er, de l'Arrêté royal du 11 juillet 2002 |
houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, |
maatschappelijke integratie wordt aangevuld met een bepaling onder u), | est complété par un u), rédigé comme suit: |
luidende: "u) de vergoeding toegekend aan de burger in dienst voor het uitvoeren | "u) de l'indemnité versée au citoyen en service pour l'accomplissement |
van zijn samenlevingsdienst in de zin van artikel 19 van de wet van 15 | de son Service citoyen, au sens de l'article 19 de la loi du 15 mai |
mei 2024 tot invoering van de Samenlevingsdienst.". | 2024 instaurant le Service citoyen.". |
Art. 28.Artikel 9bis, § 1, van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 |
Art. 28.L'article 9bis, § 1er, de l'arrêté royal du 6 juillet 1987 |
betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de | relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation |
integratie-tegemoetkoming, wordt aangevuld met een lid, luidende: | d'intégration, est complété par un alinéa, rédigé comme suit: |
"De vergoeding verworven krachtens artikel 19 van de wet van 15 mei | "L'indemnité acquise en vertu de l'article 19 de la loi du 15 mai 2024 |
2024 tot invoering van de Samenlevingsdienst door de persoon met een | instaurant un Service citoyen par la personne handicapée est |
handicap wordt vrijgesteld.". | immunisée.". |
Art. 29.In de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt een |
Art. 29.Dans la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, il |
artikel 1/2 ingevoegd, luidende: | est inséré un article 1er/2, rédigé comme suit: |
" Art. 1/2.Deze wet vindt eveneens toepassing op de personen die een |
"Art. 1er/2. La présente loi est également applicable aux personnes |
samenlevingsdienst uitvoeren in de zin van de wet van 15 mei 2024 tot | qui effectuent un Service citoyen au sens de la loi du 15 mai 2024 |
invoering van de Samenlevingsdienst.". | instaurant le Service citoyen.". |
Art. 30.Artikel 2, § 1, eerste lid, van de wetten betreffende de |
Art. 30.L'article 2, § 1er, alinéa 1er, des lois relatives à la |
preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, wordt aangevuld | dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, est |
met de bepaling onder 8°, luidende: | complété par un 8°, rédigé comme suit: |
"8° aan de personen die een samenlevingsdienst uitvoeren in de zin van | "8° aux personnes qui effectuent un Service citoyen au sens de la loi |
de wet van 15 mei 2024 tot invoering van de Samenlevingsdienst.". | du 15 mai 2024 instaurant le Service citoyen.". |
Art. 31.Artikel 569 (Federaal), eerste lid, van het Gerechtelijk |
Art. 31.L'article 569 (Fédéral), premier alinéa, du Code judiciaire, |
Wetboek wordt aangevuld met de bepaling onder 46°, luidende: | est complété par un point 46°, rédigé comme suit: |
"46° van vorderingen ingesteld krachtens de wet van 15 mei 2024 tot | "46° des demandes introduites en vertu de la loi du 15 mai 2024 |
invoering van de Samenlevingsdienst.". | instaurant un Service citoyen.". |
Art. 32.Artikel 2, § 1, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
Art. 32.L'article 2, § 1er, de la loi du 4 août 1996 relative au |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wordt | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail est |
aangevuld met een f), luidende: | complété par un f), rédigé comme suit: |
"f) de burgers in dienst bedoeld door de wet van 15 mei 2024 tot | "f) les citoyens en service visé par la loi du 15 mai 2024 instaurant |
invoering van een Samenlevingsdienst.". | un Service citoyen.". |
HOOFDSTUK 1 1. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 1 1. - Entrée en vigueur |
Art. 33.Deze wet treedt in werking op de dag van publicatie in het |
Art. 33.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
HOOFDSTUK 1 2. - Evaluatie | CHAPITRE 1 2. - Evaluation |
Art. 34.Deze wet en zijn uitvoeringsbesluiten zal worden geëvalueerd. |
Art. 34.La présente loi et ses arrêtés d'exécution sera évaluée. |
Deze evaluatie zal gebeuren vóór 31 december 2026. | Cette évaluation sera réalisée avant le 31 décembre 2026. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be): | (www.lachambre.be): |
Stukken: | Documents: |
Doc 55 3969/ (2023/2024): | Doc 55 3969/ (2023/2024): |
001: Wetsontwerp. | 001: Projet de loi. |
002: Verslag. | 002: Rapport. |
003: Artikelen aangenomen in eerste lezing. | 003: Articles adoptés en première lecture. |
004: Verslag van de tweede lezing. | 004: Rapport de la deuxième lecture. |
005: Tekst aangenomen in tweede lezing. | 005: Texte adopté en deuxième lecture. |
006: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning | 006: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction |
ter bekrachtiging voorgelegd. | royale. |
Integraal verslag: 7 en 8 mei 2024 | Compte rendu intégral: 7 et 8 mai 2024 |