Wet betreffende tijdelijke maatregelen om de continuïteit inzake scheepvaart te garanderen tijdens de uitbraak van het coronavirus SARS-CoV-2 | Loi relative aux mesures temporaires visant à garantir la continuité de la navigation pendant la crise liée au coronavirus SARS-CoV-2 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
15 JUNI 2020. - Wet betreffende tijdelijke maatregelen om de | 15 JUIN 2020. - Loi relative aux mesures temporaires visant à garantir |
continuïteit inzake scheepvaart te garanderen tijdens de uitbraak van het coronavirus SARS-CoV-2 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
la continuité de la navigation pendant la crise liée au coronavirus SARS-CoV-2 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet betekent: |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par: |
1° "Directoraat": het Directoraat-generaal Scheepvaart van de Federale | 1° "la Direction": la Direction générale Navigation du Service public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; | fédéral Mobilité et Transports; |
2° "Scheepvaartwetten": alle wetten bedoeld in artikel 2, 1°, van de | 2° "les lois sur la navigation": toutes les lois visées à l'article 2, |
wet van 25 december 2016 tot instelling van administratieve geldboetes | 1° de la loi du 25 décembre 2016 instituant des amendes |
van toepassing in geval van inbreuken op de scheepvaartwetten. | administratives applicables en cas d'infractions aux lois sur la |
Art. 3.Alle certificaten, attesten en andere documenten afgeleverd |
navigation. Art. 3.Tous les certificats, attestations et autres documents |
door het Directoraat of de Scheepvaartcontrole op basis van de | délivrés par la Direction ou par le Contrôle de la Navigation sur la |
scheepvaartwetten kunnen tot 30 juni 2020 elektronisch worden | base des lois sur la navigation peuvent être délivrés de manière |
afgeleverd. | électronique jusqu'au 30 juin 2020. |
Indien het niet mogelijk is om certificaten, attesten of andere | S'il n'est pas possible de délivrer des certificats, attestations ou |
documenten elektronisch af te leveren, wordt een kopie aanvaard. | autres documents par voie électronique, une copie sera acceptée. |
De aanvragen worden ingediend bij het Directoraat of de | Les demandes sont introduites auprès de la Direction ou auprès du |
Scheepvaartcontrole volgens de instructies van het Directoraat of de | Contrôle de la Navigation selon les instructions de la Direction ou du |
Scheepvaartcontrole, en zoals bekendgemaakt op de website van de FOD | Contrôle de la Navigation, et comme publié sur le site du SPF Mobilité |
Mobiliteit en vervoer. | et Transports. |
De certificaten, attesten en andere documenten die elektronisch werden | Les certificats, attestations et autres documents qui sont délivrés de |
afgeleverd, blijven hun geldigheid bewaren tot de vervaldag vermeld op | manière électronique restent valides jusqu'à la date de fin de |
deze certificaten, attesten en andere documenten. | validité indiquées sur ces certificats, attestations et autres |
De certificaten, attesten en andere documenten waarvoor enkel een | documents. Les certificats, attestations et autres documents dont seule une copie |
kopie kon worden afgeleverd, moeten uiterlijk op 30 september 2020 | peut être délivrée doivent être remplacés par un original à bord au |
vervangen worden door een origineel aan boord. | plus tard pour le 30 septembre 2020. |
Art. 4.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van het |
Art. 4.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende | royal du 20 juillet 1973 portant le règlement sur l'inspection |
zeevaartinspectiereglement: | maritime: |
1° In afwijking van artikel 22, tweede lid, van het koninklijk besluit | 1° Par dérogation à l'article 22, alinéa 2, de l'arrêté royal du 20 |
van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, worden de | juillet 1973 portant le règlement sur l'inspection maritime, les |
certificaten, attesten en andere documenten, afgeleverd krachtens het | certificats, attestations et autres documents délivrés sur base de ce |
voormelde koninklijk besluit, waarvan de geldigheid vervalt tussen 18 | même arrêté, dont la validité expire entre le 18 mars 2020 et le 30 |
maart 2020 en 30 juni 2020, verlengd door de Scheepvaartcontrole, tot | juin 2020, sont prolongés par le Contrôle de la Navigation, jusqu'au |
30 september 2020. | 30 septembre 2020. |
De Scheepvaartcontrole kent een afwijking aan de verplichtingen inzake | Le Contrôle de la navigation accorde une dérogation aux obligations de |
schouwingen en inspecties toe in het kader van de verlenging zoals | visite et d'inspection dans le cadre de la prolongation visée à |
bedoeld in het eerste lid. | l'alinéa 1er. |
2° Indien de maximumtermijn van het medisch certificaat bereikt wordt | 2° Si la durée maximale de validité du certificat médical visé à |
l'article 102 du même arrêté royal est atteinte dans la période | |
in de periode tussen 18 maart 2020 en 30 juni 2020 wordt deze | comprise entre le 18 mars 2020 et le 30 juin 2020, elle est |
automatisch verlengd tot 31 augustus 2020. | automatiquement prolongée jusqu'au 31 août 2020. |
Art. 5.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van het |
Art. 5.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 mei 2006 inzake vaarbevoegdheidsbewijzen | royal du 24 mai 2006 concernant des brevets d'aptitude pour des gens |
voor zeevarenden: | de mer: |
1° Tous les certificats, attestations et autres documents délivrés sur | |
1° Alle certificaten bedoeld in het koninklijk besluit van 24 mei 2006 | base de l'arrêté royal du 24 mai 2006 concernant des brevets |
inzake vaarbevoegdheidsbewijzen voor zeevarenden waarvan de geldigheid | d'aptitude pour des gens de mer, dont la validité expire entre le 18 |
vervalt tussen 18 maart 2020 en 30 juni 2020 worden door de | mars 2020 et le 30 juin 2020, sont prolongés jusqu'au 30 septembre |
Scheepvaartcontrole verlengd tot 30 september 2020. | 2020. |
De bepalingen van artikel 10, § 1, § 2 en § 2/1, van hetzelfde | Les dispositions de l'article 10, § 1, § 2 et § 2/1, du même arrêté |
koninklijk besluit zijn niet van toepassing op de certificaten bedoeld | royal ne s'appliquent pas aux certificats visés à l'alinéa 1er. |
in het eerste lid. | |
2° De periodieke evaluatie zoals bedoeld in artikel 8, § 3, van het | 2° L'évaluation périodique prévue à l'article 8, § 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 mei 2006 inzake vaarbevoegdheidsbewijzen | royal du 24 mai 2006 concernant des brevets d'aptitude pour des gens |
voor zeevarenden, die uitgevoerd moeten worden tijdens de periode van | de mer, devant être effectuée durant la période du 1er mars 2020 au 30 |
1 maart 2020 tot 30 september 2020, mogen uitgevoerd worden tot 30 | septembre 2020, peut être effectuée par le Contrôle de la navigation |
september 2021. | jusqu'au 30 septembre 2021. |
Art. 6.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van het |
Art. 6.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 13 november 2009 inzake | royal du 13 novembre 2009 concernant des brevets pour la navigation de |
pêche maritime: | |
vaarbevoegdheidsbewijzen voor de zeevisserijvaart: | 1° Tous les certificats, attestations et autres documents délivrés sur |
1° Alle certificaten bedoeld in het koninklijke besluit van 13 | base de l'arrêté royal du 13 novembre 2009 concernant des brevets pour |
november 2009 inzake vaarbevoegdheidsbewijzen voor de zeevisserijvaart | la navigation de pêche maritime, dont la validité expire entre le 18 |
waarvan de geldigheid verloopt tussen 18 maart 2020 en 30 juni 2020 | mars 2020et le 30 juin 2020, sont prolongés par le Contrôle de la |
worden door de Scheepvaartcontrole belaste ambtenaar verlengd tot 30 | navigation jusqu'au 30 septembre 2020. |
september 2020. | |
De bepalingen van artikel 9, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit | Les dispositions de l'article 9, § 1, du même arrêté royal ne |
zijn niet van toepassing op de certificaten bedoeld in het eerste lid. | s'appliquent pas aux certificats visés à l'alinéa 1er. |
2° De periodieke evaluatie van artikel 7, § 3, van het koninklijk | 2° L'évaluation périodique prévue à l'article 7, § 3, de l'arrêté |
besluit van 13 november 2009 inzake vaarbevoegdheidsbewijzen voor de | royal du 13 novembre 2009 concernant des brevets pour la navigation de |
zeevisserijvaart, die uitgevoerd moet worden tijdens de periode van 1 | pêche maritime, devant être renouvelée durant la période du 1er mars |
maart 2020 tot 30 september 2020, mag uitgevoerd worden tot 30 | 2020 au 30 septembre 2020, peut être effectuée jusqu'au 30 septembre |
september 2021. | 2021. |
Art. 7.In afwijking van de bestaande CAO's en de |
Art. 7.Par dérogation aux conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten wegens scheepsdienst zoals beschreven in de wet | existantes et aux contrats d'engagement maritime tels que visés par la |
van 3 juni 2007 houdende diverse arbeidsbepalingen kan de duur van een | loi du 3 juin 2007 portant des dispositions diverses relatives au |
arbeidsovereenkomst verlengd worden op voorwaarde dat: | travail, le contrat d'engagement maritime peut être prolongé si les |
1° de zeevarende niet op een veilige manier kan worden gerepatrieerd; | conditions suivantes sont remplies: 1° Le marin concerné ne peut être rapatrié en toute sécurité; |
2° de betrokken zeevarende akkoord gaat; en | 2° Le marin concerné marque son accord; et |
3° de bijkomende periode waarin een zeevarende aan boord blijft steeds | 3° La période supplémentaire durant laquelle le marin reste à bord est |
gedekt wordt door een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst. | toujours couverte par un contrat d'engagement maritime. |
Art. 8.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van het |
Art. 8.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de pleziervaart: | royal du 28 juin 2019 relatif à la navigation de plaisance: |
1° De accreditatie van erkende organisaties zoals bedoeld in artikel | 1° L'accréditation des organismes autorisés visés par l'article 3.26 |
3.26 van het koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de | de l'arrêté royal du 28 juin 2019 relatif à la navigation de plaisance |
pleziervaart die vervalt tussen 18 maart 2020 en 31 augustus 2020 | qui expire entre le 18 mars 2020 et 31 août 2020 est automatiquement |
wordt automatisch verlengd tot 30 september 2020, op voorwaarde dat de | prolongée jusqu'au 30 septembre 2020, à condition que la Commission |
Europese Commissie op de hoogte werd gebracht van deze verlenging. | européenne soit informée de cette prolongation. |
2° Voor pleziervaartuigen die vallen onder het toepassingsgebied van | 2° Pour les navires de plaisance visés par l'arrêté royal du 28 juin |
het koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de pleziervaart, | 2019 relatif à la navigation de plaisance, les certificats |
blijven de communautaire certificaten en binnenschipcertificaten, | communautaires et les certificats de navigation intérieure, délivrés |
uitgegeven overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 maart 2009 | sur base de l'arrêté royal du 19 mars 2009 relatif aux prescriptions |
betreffende de technische voorschriften voor binnenschepen, de | techniques des bateaux de la navigation intérieure, les certificats de |
meetbrieven, uitgegeven overeenkomstig het koninklijk besluit van 15 | jaugeage délivrés sur base de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 |
oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het | portant le règlement général des voies navigables du Royaume, et les |
Koninkrijk en de commerciële vlaggenbrief, uitgegeven overeenkomstig | lettres de pavillon commerciales délivrés sur base de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 4 juni 1999: 1° betreffende de inschrijving | du 4 juin 1999: 1° relatif à l'inscription et à l'enregistrement des |
en de registratie van de pleziervaartuigen; 2° tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie van | navires de plaisance; 2° modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 |
zeeschepen; 3° tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus | relatif à l'enregistrement des navires; 3° modifiant l'arrêté royal du |
1981 houdende politie- en scheepvaartreglement van de Belgische | 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer |
territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust, en | territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge et dont |
die vervallen tussen 18 maart 2020 en 30 juni 2020, geldig tot ze | la durée de validité expire entre le 18 mars 2020 et le 30 juin 2020, |
worden vervangen door het overeenkomstige certificaat uit het | restent valables jusqu'à ce qu'ils soient remplacés par le certificat |
koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de pleziervaart, en | correspondant conformément à l'arrêté royal du 28 juin 2019 relatif à |
uiterlijk op 30 september 2020. | la navigation de plaisance, et au plus tard jusqu'au 30 septembre |
Art. 9.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van de wet |
2020. Art. 9.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de la loi |
van 5 juli 2018 betreffende de pleziervaart: | du 5 juillet 2018 relative à la navigation de plaisance: |
De geldigheidsduur van een certificaat van deugdelijkheid zoals | La durée de validité du certificat de navigabilité visé à l'article 8, |
bedoeld in artikel 8, paragraaf 2 van de wet van 5 juli 2018 | paragraphe 2, de la loi du 5 juillet 2018 relative à la navigation de |
betreffende de pleziervaart waarvan de geldigheid vervalt tussen 18 | plaisance dont la validité expire entre le 18 mars 2020 et le 30 juin |
maart 2020 en 30 juni 2020 wordt automatisch verlengd tot 30 september | 2020 est automatiquement prolongée jusqu'au 30 septembre 2020. |
2020. Art. 10.De accreditatie van erkende organisaties zoals bedoeld in de |
Art. 10.L'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité |
artikelen 15 en 16 van het koninklijk besluit van 25 april 2016 inzake | visés par les articles 15 et 16 de l'arrêté royal du 25 avril 2016 |
uitrusting van zeeschepen en de organisatie van het markttoezicht, die | relatif aux équipements marins et à l'organisation de la surveillance |
vervalt tussen 18 maart 2020 en 31 augustus 2020 wordt automatisch | de marché, qui expire entre le 18 mars 2020 et 31 août 2020 est |
verlengd tot 30 september 2020, op voorwaarde dat de Europese | automatiquement prolongée jusqu'au 30 septembre 2020, à condition que |
Commissie op de hoogte werd gebracht van deze verlenging. | la Commission européenne soit informée de cette prolongation. |
Art. 11.De termijn bedoeld in artikel 46, eerste lid, van de wet van |
Art. 11.Les délais visés à l'article 46, alinéa 1er, de la loi du 30 |
30 juli 1926 tot instelling van eenen onderzoeksraad voor de | juillet 1926 instituant un conseil d'enquête maritime, sont prolongés |
scheepvaart, wordt verlengd met 6 maanden voor feiten die zich | de 6 mois pour des faits qui se sont déroulés du 1er avril 2020 au 30 |
voorgedaan hebben tussen 1 april 2020 en 30 juni 2020. | juin 2020. |
Art. 12.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van de wet |
Art. 12.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de la loi |
van 25 december 2016 tot instelling van administratieve geldboetes van | du 25 décembre 2016 instituant des amendes administratives applicables |
toepassing in geval van inbreuken op de scheepvaartwetten: | en cas d'infractions aux lois sur la navigation: |
1° Tot 30 juni 2020 wordt de termijn van 30 dagen bedoeld in artikel | 1° Jusqu'au 30 juin 2020, le délai de 30 jours visé à l'article 5, § |
5, § 2, derde lid, 4°, en artikel 10, § 1, tweede lid, 4°, op 90 dagen | 2, alinéa 3, 4°, et à l'article 10, § 1, alinéa 2, 4°, est porté à 90 |
gebracht. | jours. |
2° In afwijking van artikel 5, § 3, eerste lid, en artikel 10, § 2, | 2° Par dérogation à l'article 5, § 3, alinéa 1er, et l'article 10, § |
eerste lid, worden er geen hoorzittingen gehouden tot 30 juni 2020. De | 2, alinéa 1er, aucune audition n'est tenue jusqu'au 30 juin 2020. Le |
termijn van 45 dagen wordt geschorst tussen de periode van de | délai de 45 jours est suspendu entre la date d'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van deze wet en 30 juni 2020. | cette loi et le 30 juin 2020. |
Art. 13.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 18 maart 2020, met |
Art. 13.La présente loi entre en vigueur le 18 mars 2020, à |
uitzondering van de artikelen 11 en 12, 2°, die in werking treden de | l'exception des articles 11 et 12, 2°, qui entrent en vigueur le jour |
dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | de la publication de la présente loi dans le Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
De Minister van de Noordzee, | Le Ministre de la Mer du Nord, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | La Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : 55-1213. | Documents : 55-1213. |
Integraal verslag : 14 mei 2020. | Compte rendu intégral : 14 mai 2020. |