← Terug naar "Wet betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling. - Erratum "
Wet betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling. - Erratum | Loi relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Traduction allemande. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
15 APRIL 1994. - Wet betreffende de bescherming van de bevolking en | 15 AVRIL 1994. - Loi relative à la protection de la population et de |
van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende | l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - |
Controle. - Duitse vertaling. - Erratum | Traduction allemande. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad nr. 294 van 14 oktober 2011 (derde editie), | Au Moniteur belge n° 294 du 14 octobre 2011 (troisième édition), pages |
bladzijden 63335 tot 63352, moeten de volgende correcties worden | 63335 à 63352, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : |
aangebracht : In de Duitse vertaling moet het opschrift "15. APRIL 1994 - Gesetz | Dans la traduction allemande, il y a lieu de remplacer l'intitulé "15. |
über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren | APRIL 1994 - Gesetz über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt |
ionisierender Strahlungen und über die Föderale | gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderale |
Nuklearkontrollbehörde" vervangen worden door "15. APRIL 1994 - Gesetz | Nuklearkontrollbehörde" par "15. APRIL 1994 - Gesetz über den Schutz |
über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren | der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender |
ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle". | Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle". |
In de Duitse vertaling van de wet van 15 april 1994 betreffende de | Dans la traduction allemande de la loi du 15 avril 1994 relative à la |
bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit | protection de la population et de l'environnement contre les dangers |
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het | résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle worden de woorden | |
"Föderale Nuklearkontrollbehörde" en "Nuklearkontrollbehörde" | de Contrôle nucléaire, les mots "Föderale Nuklearkontrollbehörde" et |
respectievelijk vervangen door de woorden "Föderalagentur für | "Nuklearkontrollbehörde" sont remplacés respectivement par les mots |
Nuklearkontrolle" en het woord "Agentur" en wordt de afkorting "FNKB" | "Föderalagentur für Nuklearkontrolle" et le mot "Agentur" et |
vervangen door de afkorting "FANK". | l'abréviation "FNKB" est remplacée par l'abréviation "FANK". |
In de bestaande Duitse vertalingen van de wetten, besluiten en | Dans les traductions existantes en langue allemande des lois, arrêtés |
omzendbrieven worden de woorden "Föderale Nuklearkontrollbehörde" en | et circulaires, les mots "Föderale Nuklearkontrollbehörde" et |
"Föderalen Nuklearkontrollbehörde" vervangen door de woorden | "Föderalen Nuklearkontrollbehörde" sont remplacés par les mots |
"Föderalagentur für Nuklearkontrolle", wordt het woord | "Föderalagentur für Nuklearkontrolle", le mot "Nuklearkontrollbehörde" |
"Nuklearkontrollbehörde" vervangen door het woord "Agentur" en wordt | est remplacé par le mot "Agentur" et l'abréviation "FNKB" est |
de afkorting "FNKB" vervangen door de afkorting "FANK". | remplacée par l'abréviation "FANK". |