Wet betreffende de palliatieve zorg | Loi relative aux soins palliatifs |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 JUNI 2002. - Wet betreffende de palliatieve zorg (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 JUIN 2002. - Loi relative aux soins palliatifs (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : (*) | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : (*) |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Recht op palliatieve zorg | CHAPITRE II. - Du droit aux soins palliatifs |
Art. 2.Elke patiënt heeft recht op palliatieve zorg bij de |
Art. 2.Tout patient doit pouvoir bénéficier de soins palliatifs dans |
begeleiding van het levenseinde. | le cadre de l'accompagnement de sa fin de vie. |
Een voldoende ruim aanbod van palliatieve zorg en de criteria voor de | Les dispositifs d'offre de soins palliatifs et les critères de |
terugbetaling van die zorg door de sociale zekerheid moeten er borg | remboursement de ces soins par la sécurité sociale doivent garantir |
voor staan dat dit soort zorg voor alle ongeneeslijk zieke patiënten | l'égalité d'accès aux soins palliatifs de tous les patients |
even toegankelijk is, binnen het geheel van het zorgaanbod. Onder | incurables, dans l'ensemble de l'offre de soins. Par soins palliatifs, |
palliatieve zorg wordt verstaan : het geheel van zorgverlening aan patiënten waarvan de levensbedreigende ziekte niet langer op curatieve therapieën reageert. Voor de begeleiding van deze patiënten bij hun levenseinde is een multidisciplinaire totaalzorg van essentieel belang, zowel op het fysieke, psychische, sociale als morele vlak. Het belangrijkste doel van de palliatieve zorg is deze zieke en zijn naasten een zo groot mogelijke levenskwaliteit en maximale autonomie te bieden. Palliatieve zorg is erop gericht de kwaliteit van het resterende leven van deze patiënt en nabestaanden te waarborgen en te optimaliseren. | il y a lieu d'entendre : l'ensemble des soins apportés au patient atteint d'une maladie susceptible d'entraîner la mort une fois que cette maladie ne réagit plus aux thérapies curatives. Un ensemble multidisciplinaire de soins revêt une importance capitale pour assurer l'accompagnement de ces patients en fin de vie, et ce sur les plans physique, psychique, social et moral. Le but premier des soins palliatifs est d'offrir au malade et à ses proches la meilleure qualité de vie possible et une autonomie maximale. Les soins palliatifs tendent à garantir et à optimaliser la qualité de vie pour le patient et pour sa famille, durant le temps qu'il lui reste à vivre. |
HOOFDSTUK III. - Verbetering van het aanbod van palliatieve zorg | CHAPITRE III. - De l'amélioration de l'offre de soins palliatifs |
Art. 3.De Koning bepaalt de erkennings-, programmatie- en |
Art. 3.Le Roi fixe les normes d'agrément, de programmation et de |
financieringsnormen voor de kwalitatieve ontwikkeling van de | financement en vue du développement qualitatif des soins palliatifs |
palliatieve zorg binnen het geheel van het zorgaanbod. | dans l'ensemble de l'offre de soins. |
Art. 4.Om het in de artikelen 2 en 3 beschreven doel te bereiken, |
Art. 4.Aux fins décrites aux articles 2 et 3, les ministres qui ont |
leggen de ministers die bevoegd zijn voor Sociale Zaken en voor | les Affaires sociales et la Santé publique dans leurs attributions |
Volksgezondheid dienaangaande een jaarlijks vooruitgangsrapport, als | présentent chaque année aux Chambres législatives un rapport |
wezenlijk onderdeel van hun beleidsnota, voor aan de wetgevende Kamers. | d'avancement en tant qu'élément essentiel de leur note de politique. |
Art. 5.De Koning neemt, binnen een termijn van drie maanden vanaf de |
Art. 5.Le Roi prend, dans un délai de trois mois prenant cours le |
dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, de | jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge , les |
nodige maatregelen om de uitwerking te coördineren van een aan de | mesures nécessaires en vue de coordonner le développement de l'offre |
noden aangepaste palliatieve zorg. | de services de soins palliatifs adaptée aux besoins. |
Art. 6.De Koning neemt de maatregelen die nodig zijn om de |
Art. 6.Le Roi prend les mesures nécessaires pour que les |
gezondheidswerkers die in de uitoefening van hun functie | professionnels de la santé confrontés dans l'exercice de leur activité |
geconfronteerd worden met de problematiek van het levenseinde, de | à la problématique de fin de vie puissent bénéficier de l'appui d'une |
steun van een team voor palliatieve zorg te bieden, alsook | équipe de soins palliatifs, de supervision, de temps et de lieux de |
begeleidingsmogelijkheden en in de verzorgingsstructuur georganiseerde | parole organisés au sein des structures de soins. |
spreektijd en -ruimte. Art. 7.Elke patiënt heeft recht op informatie over zijn |
Art. 7.Tout patient a le droit d'obtenir une information concernant |
gezondheidstoestand en de mogelijkheden van de palliatieve zorg. De | son état de santé et les possibilités des soins palliatifs. Le médecin |
behandelende arts deelt die informatie mee in de vorm en in de | traitant communique cette information sous une forme et en des termes |
bewoordingen die hij passend acht, rekening houdend met de toestand | appropriés, compte tenu de la situation du patient, de ses souhaits et |
van de patiënt, diens wensen en begripsvermogen. | de l'état de ses facultés de compréhension. |
Behoudens spoedgevallen, is voor alle onderzoeken of behandelingen | Sauf en cas d'urgence, l'accord du patient, donné librement et en |
steeds de vrije en geïnformeerde toestemming van de patiënt vereist. | connaissance de cause, est requis pour tous les examens ou traitements. |
Art. 8.De noden inzake palliatieve zorg en de kwaliteit van de |
Art. 8.Une évaluation régulière des besoins en matière de soins |
gevonden oplossingen worden geregeld geëvalueerd door een evaluatiecel | palliatifs et de la qualité des réponses qui y sont apportées est |
die de Koning opricht binnen het Wetenschappelijk Instituut voor | réalisée par une cellule d'évaluation instituée par le Roi au sein de |
Volksgezondheid - Louis Pasteur. | l'Institut scientifique de la santé publique - Louis Pasteur. |
Dit evaluatieverslag wordt om de twee jaar aan de wetgevende Kamers | Ce rapport d'évaluation est présenté tous les deux ans aux Chambres |
voorgelegd. | législatives. |
De Koning ziet erop toe dat de beroepsorganisaties van de palliatieve | Le Roi veille à ce que les organisations de professionnels de la santé |
zorgverleners bij deze evaluatie worden betrokken. | assurant les soins palliatifs soient associées à cette évaluation. |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives |
Art. 9.Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november |
Art. 9.L'article 1er de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, | relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des |
de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies wordt | professions paramédicales et aux commissions médicales est remplacé |
vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Artikel 1.De geneeskunst omvat de geneeskunde, de tandheelkunde |
« Article 1er.L'art de guérir couvre l'art médical, en ce compris |
inbegrepen, uitgeoefend ten aanzien van menselijke wezens, en de | l'art dentaire, exercé à l'égard d'êtres humains, et l'art |
artsenijbereidkunde, onder hun preventief, curatief, continu en | pharmaceutique, sous leurs aspects préventifs, curatifs, continus et |
palliatief voorkomen. » | palliatifs. » |
Art. 10.In artikel 21quinquies , § 1, a) , van hetzelfde koninklijk |
Art. 10.A l'article 21quinquies, § 1er, a) , du même arrêté royal, |
besluit, worden tussen de woorden « het herstel van de gezondheid » en | les mots « à l'accomplissement des actes de soins palliatifs » sont |
de woorden « of hem bij het sterven te begeleiden », de woorden « de | insérés entre les mots « ou au rétablissement de la santé » et les |
handelingen van palliatieve zorg te verrichten » ingevoegd. | mots « ou pour l'assister dans son agonie ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 14 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la Consommation, |
Volksgezondheid en Leefmilieu, | de la Santé publique et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie : | (1) Voir : |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
2-246 -1999/2000 : | 2-246 - 1999/2000 : |
Nr. 1 : Wetsvoorstel van de dames Vanlerberghe, Nagy, De Roeck, Leduc | N° 1 : Proposition de loi de Mmes Vanlerberghe, Nagy, De Roeck, Leduc |
en de heren Mahoux en Monfils. | et MM. Mahoux et Monfils. |
2-246 - 2000/2001 : | 2-246 - 2000/2001 : |
Nrs. 2 en 3 : Amendementen. | nos 2 et 3 : Amendements. |
Nr. 4 : Advies van de Raad van State. | N° 4 : Avis du Conseil d'Etat. |
Nr. 5 : Verslag. | N° 5 : Rapport. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen door de verenigde commissies. | N° 6 : Texte adopté par les commissions réunies. |
Nr. 7 : Bijlage. | N° 7 : Annexe. |
2-246 - 2001/2002 : | 2-246 - 2001/2002 : |
Nr 8 : Amendementen. | N° 8 : Amendements. |
Nr. 9 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 9 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des |
de Kamer van volksvertegenwoordigers. | représentants. |
Handelingen van de Senaat : | Annales du Sénat : |
23, 24 en 25 november 2001. | 23, 24 et 25 novembre 2001. |
KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS | CHAMBRE DES REPRESENTANTS |
Stukken : | Documents : |
Doc 50 1489/(2001/2002) : | Doc 50 1489/(2001/2002) : |
001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. | 001 : Projet transmis par le Sénat. |
002 tot 004 : Amendementen. | 002 à 004 : Amendements. |
005 : Verslag. | 005 : Rapport. |
006 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | 006 : Texte adopté en séance plénière et sousmis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Doc 50 82/30 : Beslissingen van de overlegcommissie. | Doc 50 82/30 : Décisions de la commission de concernation. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag : | Compte rendu Intégral : |
15 en 18 mei 2002. | 15 et 16 mai 2002. |
(*) Artikel 81 van de Grondwet. | (*) Article 81 de la Constitution. |